Kompernass KH 4425 User Manual

CLEANER
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2007 · Ident.-No.: KH4425 - 122007-3
KH 4425
Hand-HeLd VaCuuM CLeaner
Operation and Safety Notes
HanddaMMsugare
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
HÅndstØVsuger
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Handstaubsauger
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KÄsIPÖLYnIMurI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
HÅndstØVsuger
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΚΟΥΠΑΚΙ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 11 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 17 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 23 NO Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side 29 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 35 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
5
1 2
3
A
C
5
6
7
8
9
4
B
10 11
2
12
D
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Parts list ..........................................................................................................................Page 6
Technical information ...................................................................................................Page 6
Safety
Safety advice ................................................................................................................Page 7
Operation
Before first use...............................................................................................................Page 7
Fitting and removing attachments ...............................................................................Page 7
Switching On / Off ........................................................................................................Page 8
Servicing and cleaning .................................................................................Page 8
Disposal ......................................................................................................................Page 8
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 9
Warranty .......................................................................................................................Page 9
Manufacturer / Supplier ...............................................................................................Page 9
Declaration of Conformity ...........................................................................................Page 10
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Direct current (Type of current and voltage)
Hand-held vacuum cleaner KH 4425
Q
Introduction
These operating instructions form a part
of this device. They contain important
information on safety, handling and disposal. Before using the device for the first time please make yourself familiar with all its functions. Please refer in addition to the advice on operation and safety given below. Use the device only as de­scribed and for the indicated purposes. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up dry materials. This device is not to be used on peo­ple or animals. Other uses or modifications of the device shall be considered as improper use and may lead to dangers such as the risk of loss of life through injury or accident, as well as damage to property. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use.
W
Watts (Effective power)
Never leave children unsupervised with the packaging materials or the device.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Included items
1 Hand-held vacuum cleaner KH 4425 1 Adapter piece 1 Extension hose 1 Large brush 1 Small brush 1 Crevice tool 1 Operating instructions
Q
Parts list
1
Unlocking button
2
ON / OFF switch
3
12 V plug
4
Adapter piece
5
Front nozzle
6
Extension hose
7
Large brush
8
Small brush
9
Crevice tool
10
Dust container
11
Dust filter
12
Housing
Q
Technical information
Power supply: 12 V DC Power: 75 W
7 GB/IE/CY
Q
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operat­ing instructions and must be observed every time elec­trical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk to life, accidents and damage to property. Therefore you must read carefully through the following information concerning safety and proper use.
J Risk of loss of life and acci-
dent to infants and children! Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the device.
There is a risk of suffocation and loss of life from electric shock. Children often underestimate the dangers associated with electrical devices. Always keep children away from the device.
J This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical, senso­ry or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have received instruction on how to use the device from such a responsible person. Children must never be allowed to play with the device.
J Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
J Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or to pull the plug out of the 12 V socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled leads or plugs increase the risk of electric shock.
J A damaged device, lead or plug presents a
danger to life from electric shock. Frequently check the condition of the device, lead and plug.
J Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from the socket immediately.
WARNING!
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or
replacement parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
Safety / Operation
J When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical devices are dangerous when they are used by inexperienced people.
Q
Operation
Q
Before first use
J Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose of all the packaging material in an environmen­tally friendly manner.
J Fully unwind the lead attached to the 12 V
3
plug
.
Note: Always make sure that the dust filter
is installed before you use the device.

Q
Fitting and removing attachments
Adapter piece 4:
You need the adapter piece extension hose
6
and the large brush 7.
j Insert the adapter piece
front nozzle
Extension hose
5
.
6
Use the extension hose large brush
7
.
j Insert the smaller end of the extension hose
snugly into the adapter piece
j Insert the large brush
extension hose
Large brush
6
7
:
Use this attachment e.g. for cleaning larger surfaces such as seats or car mats.
j Insert the large brush
4
piece
. You can also use the large brush 7
with the extension hose
4
in order to use the
4
snugly into the
:
6
in combination with the
4
.
7
snugly into the
.
7
snugly into the adapter
6
as described above.
11
6
8 GB/IE/CY
Operation / Servicing and cleaning / Disposal
Small brush 8:
This attachment has harder bristles and is therefore very suitable for loosening stubborn dirt, e.g. on the upholstery or in the footwells, before vacuuming it away, see Fig. D.
j Insert the small brush
5
nozzle
Crevice tool
.
9
8
snugly into the front
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-to­access places.
j Insert the crevice tool
5
nozzle
.
9
snugly into the front
Removing attachments:
j Simply pull the attachment off the front nozzle
the adapter piece
Q
Switching On / Off
4
or the extension hose 6.
5
j Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
j To switch the device on, press the ON / OFF
2
switch
forwards into the ON position.
j To switch the device off, press the ON / OFF
2
switch
j Pull the 12 V plug
back into the OFF position.
3
out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we recommend that you carry out the cleaning with the engine running.
j Take out the dust filter 11. Rinse out the dust
11
filter
in cold water and wait until it is completely dry again before you place it back into the dust container
j Empty the dust container j Carefully replace the dust filter
the dust container cleaner without the dust filter
j Attach the dust container
on to the housing
10
.
10
completely.
11
back into
10
. Never use the vacuum
11
in place.
10
carefully back
12
and ensure the two parts
engage.
j Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device.
ATTENTION! The front nozzle
,
5
must be free and unobstructed at all times. Blockages can lead to overheating and damage to the motor.
Q
Disposal
The packaging is composed of environ-
mentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Q
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
J ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
j For the best vacuuming performance always
empty the dust container
10
frequently, if possible
after each use.
j Press the unlocking button
dust container
10
out of the housing 12.
1
and take the
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
9 GB/IE/CY
Q
Information
Information
GB
Q
Service centre
WARNING!
Have your device repaired only
by qualified specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This device carries a 3-year warranty from the date of purchase. This device has been carefully manu­factured and conscientiously checked before delivery. Please retain the sales voucher as proof of purchase. In the event of a claim under the warranty please telephone your service centre to ensure that your goods can be returned at no cost. This warranty applies to the original purchaser only and is not transferable.
The warranty covers faults in materials or manufacture only and does not cover wear parts or damage. The product is intended exclusively for private and domestic use. It is not intended for commercial use.
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour View Howth, Co. Dublin (Ireland) Tel 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Manufacturer / Supplier
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
The warranty shall be void in the event of misuse or improper handling, the use of force or interfer­ence unless carried out at one of our authorised service outlets. This warranty does not restrict your statutory rights.
10 GB/IE/CY
Information
Q
Declaration of Conformity
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives:
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
Hand-held vacuum cleaner KH 4425
Bochum, 31.12.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
11 FI
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 12
Toimituksen sisältö ........................................................................................................Sivu 12
Osat ...............................................................................................................................Sivu 12
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 12
Turvallisuus
Turvaohjeet ....................................................................................................................Sivu 12
Käyttö
Ennen käyttöönottoa ....................................................................................................Sivu 13
Varusteiden asentaminen / irrottaminen......................................................................Sivu 13
Kytkeminen päälle / pois päältä ..................................................................................Sivu 14
Huolto ja puhdistus ..........................................................................................Sivu 14
Hävittäminen ........................................................................................................Sivu 14
Tietoja
Huolto ............................................................................................................................Sivu 14
Takuu ..............................................................................................................................Sivu 14
Valmistaja / toimittaja ...................................................................................................Sivu 15
Yhdenmukaisuusvakuutus .............................................................................................Sivu 15
12 FI
Johdanto / Turvallisuus
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Tasavirta (Virta- ja jännitelaji)
Rikkaimuri KH 4425
Q
Johdanto
Käyttöohje on osa laitetta. Se sisältää
tärkeitä turvallisuutta, käsittelyä ja hävit-
tämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen ensimmäistä käyttöä laitteen kaikkiin toimintoihin. Lue sitä varten seuraavat käyttöä ja turvallisuutta koskevat ohjeet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat lait­teen mukana sen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Rikkaimuri on tarkoitettu kuivien pintojen / kuivien roskien imurointiin. Laitteella ei saa imuroida ihmi­siä tai eläimiä. Laitteen muu käyttö tai laitteen muut­taminen ei ole määräysten mukaista ja voi johtaa vaaroihin (esim. loukkaantumisen ja tapaturman ai­heuttama hengenvaara) ja vioittumiseen. Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä on käyttötarkoi­tuksen vastainen käyttö. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
W
Watti (Vaikutusteho)
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien ja laitteen läheisyyteen ilman valvontaa.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
1 pieni harja 1 rakosuulake 1 käyttöohje
Q
Osat
1
Lukituksen avauspainike
2
Virtakytkin
3
12 V-pistoke
4
Adapterikappale
5
Imuaukko
6
Jatkoletku
7
Iso harja
8
Pieni harja
9
Rakosuulake
10
Pölysäiliö
11
Pölysuodatin
12
Runko
Q
Tekniset tiedot
Sähkönsyöttö: 12 V DC Teho: 75 W
Q
Turvallisuus
Q
Toimituksen sisältö
1 rikkaimuri KH 4425 1 adapterikappale 1 jatkoletku 1 iso harja
Turvaohjeet
Turvallisuusohjeet ovat käyttöohjeen tärkeä osa, ja ne on huomioitava aina sähkölaitteita käytettäessä. Ohjeet on tarkoitettu hengenvaaran, tapaturmien ja
13 FI
esinevahinkojen välttämiseen. Lue siksi seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat oh­jeet huolellisesti.
J
Hengenvaara ja tapaturma-
vaara pikkulapsille ja lapsille!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausma-
teriaalien ja laitteen läheisyyteen ilman valvon-
taa. Tukehtumisvaara ja sähköiskun aiheuttama hengenvaara. Lapset eivät useinkaan ymmärrä sähkölaitteisiin liittyviä vaaroja. Pidä lapset aina loitolla laitteesta.
J Henkilöt (lapset mukaan luettuna), joilla on fyy-
sisiä, sensorisia tai henkisiä vammoja, tai jotka kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä ta­kia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta tur­vallisesti saavat käyttää laitetta vain siinä tapa­uksessa, että käyttöä on valvomassa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heidät on opastettu laitteen käyttöön. Lapsia on val­vottava, jotta voidaan olla varmoja, etteivät he ala leikkiä laitteella.
J Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pääsy sähkölaitteen sisään lisää sähköis­kun vaaraa.
J Älä käytä laitteen johtoa väärin. Älä esimerkik-
si kanna tai ripusta laitetta johdosta tai vedä pistoketta 12V:n liitännästä pitämällä kiinni joh­dosta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osista. Vioittunut tai sotkeutunut johto tai pistotulppa li­säävät sähköiskun vaaraa.
J Vioittunut laite, verkkojohto tai liitäntäpistoke
merkitsevät sähköiskusta aiheutuvaa hengen­vaaraa. Tarkasta laitteen, verkkojohdon ja lii­täntäpistokkeen kunto säännöllisesti.
J Älä käytä laitetta, jossa on viallisia osia. Vedä
pistotulppa välittömästi pois pistorasiasta.
VAROLTUS!
Älä koskaan avaa laitetta.
Anna korjaus- tai vaihtotyöt ainoastaan huolto-
tai sähköliikkeen suoritettavaksi.
J Säilytä käyttämättömiä sähkölaitteita lasten
ulottumattomissa. Älä anna laitetta kenelle­kään, joka ei tunne sen käyttöä tai ei ole luke­nut näitä ohjeita. Sähkölaitteet ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käyttäminä.
Turvallisuus / Käyttö
Q
Käyttö
Q
Ennen käyttöönottoa
J Ota kaikki osat varovasti pois pakkauksesta ja
poista pakkausmateriaali. Hävitä pakkausmate­riaali ympäristöystävällisesti.
J Pyöritä 12 V-pistokkeen
Huom: Varmista aina, että pölysuodatin
on paikoillaan, ennen kuin otat laitteen käyttöön.

Q
Varusteiden asentaminen / irrottaminen
Adapterikappale 4:
Tarvitset adapterikappaletta jatkoletkua
j Pistä adapterikappale
Jatkoletku
Käytä jatkoletkua
j Pistä jatkoletkun
j Pistä iso harja
Iso harja
Käytä tätä osaa esim. suurten pintojen (esim. istuimet tai matto) puhdistukseen.
j Pistä iso harja
Pieni harja
Tässä osassa on tavallista kovemmat harjakset, ja se soveltuu sen takia erityisen hyvin irrottamaan it­sepintaista likaa esim. pehmusteista tai jalkatilasta ja imemään sen sitten pois.
j Pistä pieni harja
Rakosuulake
Käytä tätä osaa päästäksesi kapeisiin, vaikeapää­syisiin kohtiin.
j Pistä rakosuulake
6
ja isoa harjaa 7.
6
:
6
kappaleeseen
7
:
Kuten edellä on kuvattu, voit yhdistää ison
7
harjan
myös jatkoletkun 6 kanssa.
8
:
9
3
johto kokonaan ulos.
4
, kun haluat käyttää
4
imuaukkoon 5.
ison harjan kanssa 7.
6
pienempi pää adapteri-
4
.
7
jatkoletkuun 6.
7
adapterikappaleeseen 4.
8
imuaukkoon 5.
:
9
imuaukkoon 5.
11
14 FI
Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Tietoja
Varusteiden irrottaminen:
j Irrota kukin varuste vetämällä se irti
imuaukosta jatkoletkusta
Q
Kytkeminen päälle / pois päältä
5
, adapterikappaleesta 4 tai
6
.
j Pistä 12 V-pistoke 3 ajoneuvon 12 V-liittimeen /
tupakansytyttimeen (katso myös kuva C).
j Kytke laitteeseen virta työntämällä virtakytkin
2
asentoon “ON“.
j Katkaise laitteesta virta työntämällä virtakytkin
2
asentoon takaisin asentoon “OFF“.
j Vedä 12 V-pistoke
3
käytön jälkeen pois
12 V-liittimestä.
Vinkki: Kun imuria on käytetty pitkään, se kannattaa puhdistaa moottorin ollessa käynnissä.
Q
Huolto ja puhdistus
Laite on huoltovapaa.
J H
UOMIO! Vedä 12 V-pistoke 3 12 V-liittimestä,
ennen kuin aloitat puhdistuksen. Muuten on olemassa sähköiskun vaara.
j Jotta imuri toimisi mahdollisimman tehokkaasti,
tyhjennä pölysäiliö
10
aina ajoissa, mieluiten
heti imuroinnin jälkeen.
j Paina lukituksen avaamispainiketta
pölysäiliö
j Ota pölysuodatin
datin
10
pois laitteen rungosta 12.
11
pois. Huuhtele pölysuo-
11
kylmällä vedellä ja odota, kunnes se
1
ja ota
on taas aivan kuiva, ennen kuin laitat sen takaisin pölysäiliöön
j Tyhjennä pölysäiliö j Aseta imusuodatin
10
öön
. Älä käytä imuria koskaan ilman
pölysuodatinta
j Aseta pölysäiliö
rin runkoon
12
10
.
10
perusteellisesti.
11
jälleen takaisin pölysäili-
11
.
10
jälleen varovasti takaisin imu-
ja anna sen lukittua paikoilleen.
j Puhdista laitteen runko pehmeällä, kuivalla kan-
kaalla. Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.
HUOMIO! Imuaukon 5 on oltava aina vapaa eikä se saa olla tukossa. Tukokset johtavat mootto­rin liialliseen kuumenemiseen ja vioittumiseen.
Q
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Älä koskaan hävitä sähkölait-
teita kotitalousjätteen mukana!
Eurooppalainen direktiivi 2002 / 96 / EY määrää, että käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Kysy lisätietoja kunnan / kaupunginvirastolta.
Q
Tietoja
Q
Huolto
VAROLTUS!
Anna ainoastaan ammattitaitoisen
henkilön korjata laite. Vialliset osta saa vaihtaa
vain alkuperäisiin varaosiin. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
J Laitteen pistokkeen tai verkkojohdon saa vaih-
taa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Takuu
Laitteellasi on 3 vuoden takuu, joka astuu voimaan sen hankintapäivänä. Laite on valmistettu huolelli­sesti ja tarkastettu tunnollisesti ennen sen toimitta­mista. Säilytä kassakuitti ostotodistuksena. Ota ta­kuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseen. Vain siten voit palauttaa laitteesi ilman, että siitä koituu sinulle kustannuksia. Takuu koskee vain laitteen ensimmäistä ostajaa, eikä sitä voi siirtää toiselle henkilölle.
15 FI
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistus­virheitä. Se ei ulotu kuluviin osiin tai vioittumisiin. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Sitä ei saa käyttää kaupallisessa käytössä.
Väärä ja epäasianmukainen käsittely, väkivallankäyt­tö ja toimenpiteet, jotka ovat muun kuin valtuutta­mamme huoltoliikkeen suorittamia, johtavat takuun raukeamiseen. Tämä takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksia.
FI
Tietoja
Q
Yhdenmukaisuusvakuutus
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tuote on seuraavan EY-direktiivin asettamien vaatimusten mukainen:
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004 / 108 / EY)
Tuotteen tyyppi / nimike:
Rikkaimuri KH 4425
Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 26100 Rauma (Finland) Tel: 02- 822 28 87 Fax: 010-293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Q
Valmistaja / toimittaja
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Bochum, 31.12.2007
Hans Kompernaß
- Yritysjohtaja -
Pidätämme oikeuden laitteen kehittelystä johtuviin muutoksiin.
16
Loading...
+ 30 hidden pages