Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens/maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
12 / 2007 · Ident.-No.: KH4425 - 122007-3
KH 4425
Hand-HeLd VaCuuM CLeaner
Operation and Safety Notes
HanddaMMsugare
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
HÅndstØVsuger
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Handstaubsauger
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KÄsIPÖLYnIMurI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
HÅndstØVsuger
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΚΟΥΠΑΚΙ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 11
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 17
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 23
NO Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side 29
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 35
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
5
12
3
A
C
5
6
7
8
9
4
B
1011
2
12
D
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Parts list ..........................................................................................................................Page 6
Technical information ...................................................................................................Page 6
Declaration of Conformity ...........................................................................................Page 10
5 GB/IE/CY
6 GB/IE/CY
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Direct current
(Type of current and voltage)
Hand-held vacuum cleaner
KH 4425
Q
Introduction
These operating instructions form a part
of this device. They contain important
information on safety, handling and
disposal. Before using the device for the first time
please make yourself familiar with all its functions.
Please refer in addition to the advice on operation
and safety given below. Use the device only as described and for the indicated purposes. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Q
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on people or animals. Other uses or modifications of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
W
Watts (Effective power)
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
J Risk of loss of life and acci-
dent to infants and children!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the device.
There is a risk of suffocation and loss of life
from electric shock. Children often underestimate
the dangers associated with electrical devices.
Always keep children away from the device.
J This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience
and / or knowledge, unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety or
have received instruction on how to use the device
from such a responsible person. Children must
never be allowed to play with the device.
J Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
J Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
J A damaged device, lead or plug presents a
danger to life from electric shock. Frequently
check the condition of the device, lead and plug.
J Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug
from the socket immediately.
WARNING!
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or
replacement parts fitted at the service centre or
by an electrical equipment repair specialist.
Safety / Operation
J When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
Q
Operation
Q
Before first use
J Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmentally friendly manner.
J Fully unwind the lead attached to the 12 V
3
plug
.
Note: Always make sure that the dust filter
is installed before you use the device.
Q
Fitting and removing
attachments
Adapter piece 4:
You need the adapter piece
extension hose
6
and the large brush 7.
j Insert the adapter piece
front nozzle
Extension hose
5
.
6
Use the extension hose
large brush
7
.
j Insert the smaller end of the extension hose
snugly into the adapter piece
j Insert the large brush
extension hose
Large brush
6
7
:
Use this attachment e.g. for cleaning larger surfaces
such as seats or car mats.
j Insert the large brush
4
piece
. You can also use the large brush 7
with the extension hose
4
in order to use the
4
snugly into the
:
6
in combination with the
4
.
7
snugly into the
.
7
snugly into the adapter
6
as described above.
11
6
8 GB/IE/CY
Operation / Servicing and cleaning / Disposal
Small brush 8:
This attachment has harder bristles and is therefore
very suitable for loosening stubborn dirt, e.g. on
the upholstery or in the footwells, before vacuuming
it away, see Fig. D.
j Insert the small brush
5
nozzle
Crevice tool
.
9
8
snugly into the front
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-toaccess places.
j Insert the crevice tool
5
nozzle
.
9
snugly into the front
Removing attachments:
j Simply pull the attachment off the front nozzle
the adapter piece
Q
Switching On / Off
4
or the extension hose 6.
5
j Insert the 12 V plug 3 into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
j To switch the device on, press the ON / OFF
2
switch
forwards into the ON position.
j To switch the device off, press the ON / OFF
2
switch
j Pull the 12 V plug
back into the OFF position.
3
out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
j Take out the dust filter 11. Rinse out the dust
11
filter
in cold water and wait until it is
completely dry again before you place it back
into the dust container
j Empty the dust container
j Carefully replace the dust filter
the dust container
cleaner without the dust filter
j Attach the dust container
on to the housing
10
.
10
completely.
11
back into
10
. Never use the vacuum
11
in place.
10
carefully back
12
and ensure the two parts
engage.
j Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
ATTENTION! The front nozzle
,
5
must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
Q
Disposal
The packaging is composed of environ-
mentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC,
worn out electrical devices must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Q
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
J ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
j For the best vacuuming performance always
empty the dust container
10
frequently, if possible
after each use.
j Press the unlocking button
dust container
10
out of the housing 12.
1
and take the
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
9 GB/IE/CY
Q
Information
Information
GB
Q
Service centre
WARNING!
Have your device repaired only
by qualified specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure that
your device remains safe to use.
J If the plug or lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This device carries a 3-year warranty from the date
of purchase. This device has been carefully manufactured and conscientiously checked before delivery.
Please retain the sales voucher as proof of purchase.
In the event of a claim under the warranty please
telephone your service centre to ensure that your
goods can be returned at no cost. This warranty
applies to the original purchaser only and is not
transferable.
The warranty covers faults in materials or manufacture
only and does not cover wear parts or damage.
The product is intended exclusively for private and
domestic use. It is not intended for commercial use.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
The warranty shall be void in the event of misuse
or improper handling, the use of force or interference unless carried out at one of our authorised
service outlets. This warranty does not restrict your
statutory rights.
10 GB/IE/CY
Information
Q
Declaration of Conformity
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, hereby declare
that this product complies with the following
EU directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
Hand-held vacuum cleaner KH 4425
Bochum, 31.12.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
11 FI
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 12
Toimituksen sisältö ........................................................................................................Sivu 12
Osat ...............................................................................................................................Sivu 12
Tekniset tiedot ...............................................................................................................Sivu 12
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Tasavirta (Virta- ja jännitelaji)
Rikkaimuri KH 4425
Q
Johdanto
Käyttöohje on osa laitetta. Se sisältää
tärkeitä turvallisuutta, käsittelyä ja hävit-
tämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
ensimmäistä käyttöä laitteen kaikkiin toimintoihin.
Lue sitä varten seuraavat käyttöä ja turvallisuutta
koskevat ohjeet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla
tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä
käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana sen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Rikkaimuri on tarkoitettu kuivien pintojen / kuivien
roskien imurointiin. Laitteella ei saa imuroida ihmisiä tai eläimiä. Laitteen muu käyttö tai laitteen muuttaminen ei ole määräysten mukaista ja voi johtaa
vaaroihin (esim. loukkaantumisen ja tapaturman aiheuttama hengenvaara) ja vioittumiseen. Valmistaja
ei vastaa vahingoista, joiden syynä on käyttötarkoituksen vastainen käyttö. Laitetta ei ole tarkoitettu
ammattikäyttöön.
W
Watti (Vaikutusteho)
Älä koskaan jätä lapsia
pakkausmateriaalien ja laitteen
läheisyyteen ilman valvontaa.
Turvallisuusohjeet ovat käyttöohjeen tärkeä osa, ja
ne on huomioitava aina sähkölaitteita käytettäessä.
Ohjeet on tarkoitettu hengenvaaran, tapaturmien ja
13 FI
esinevahinkojen välttämiseen. Lue siksi seuraavat
turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet huolellisesti.
J
Hengenvaara ja tapaturma-
vaara pikkulapsille ja lapsille!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausma-
teriaalien ja laitteen läheisyyteen ilman valvon-
taa. Tukehtumisvaara ja sähköiskun aiheuttama
hengenvaara. Lapset eivät useinkaan ymmärrä
sähkölaitteisiin liittyviä vaaroja. Pidä lapset
aina loitolla laitteesta.
J Henkilöt (lapset mukaan luettuna), joilla on fyy-
sisiä, sensorisia tai henkisiä vammoja, tai jotka
kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta turvallisesti saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä on valvomassa heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heidät
on opastettu laitteen käyttöön. Lapsia on valvottava, jotta voidaan olla varmoja, etteivät he
ala leikkiä laitteella.
J Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pääsy sähkölaitteen sisään lisää sähköiskun vaaraa.
J Älä käytä laitteen johtoa väärin. Älä esimerkik-
si kanna tai ripusta laitetta johdosta tai vedä
pistoketta 12V:n liitännästä pitämällä kiinni johdosta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä,
terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osista.
Vioittunut tai sotkeutunut johto tai pistotulppa lisäävät sähköiskun vaaraa.
J Vioittunut laite, verkkojohto tai liitäntäpistoke
J Älä käytä laitetta, jossa on viallisia osia. Vedä
pistotulppa välittömästi pois pistorasiasta.
VAROLTUS!
Älä koskaan avaa laitetta.
Anna korjaus- tai vaihtotyöt ainoastaan huolto-
tai sähköliikkeen suoritettavaksi.
J Säilytä käyttämättömiä sähkölaitteita lasten
ulottumattomissa. Älä anna laitetta kenellekään, joka ei tunne sen käyttöä tai ei ole lukenut näitä ohjeita. Sähkölaitteet ovat vaarallisia
kokemattomien henkilöiden käyttäminä.
Turvallisuus / Käyttö
Q
Käyttö
Q
Ennen käyttöönottoa
J Ota kaikki osat varovasti pois pakkauksesta ja
on paikoillaan, ennen kuin otat laitteen käyttöön.
Q
Varusteiden asentaminen /
irrottaminen
Adapterikappale 4:
Tarvitset adapterikappaletta
jatkoletkua
j Pistä adapterikappale
Jatkoletku
Käytä jatkoletkua
j Pistä jatkoletkun
j Pistä iso harja
Iso harja
Käytä tätä osaa esim. suurten pintojen (esim. istuimet
tai matto) puhdistukseen.
j Pistä iso harja
Pieni harja
Tässä osassa on tavallista kovemmat harjakset, ja
se soveltuu sen takia erityisen hyvin irrottamaan itsepintaista likaa esim. pehmusteista tai jalkatilasta
ja imemään sen sitten pois.
j Pistä pieni harja
Rakosuulake
Käytä tätä osaa päästäksesi kapeisiin, vaikeapääsyisiin kohtiin.
j Pistä rakosuulake
6
ja isoa harjaa 7.
6
:
6
kappaleeseen
7
:
Kuten edellä on kuvattu, voit yhdistää ison
7
harjan
myös jatkoletkun 6 kanssa.
8
:
9
3
johto kokonaan ulos.
4
, kun haluat käyttää
4
imuaukkoon 5.
ison harjan kanssa 7.
6
pienempi pää adapteri-
4
.
7
jatkoletkuun 6.
7
adapterikappaleeseen 4.
8
imuaukkoon 5.
:
9
imuaukkoon 5.
11
14 FI
Käyttö / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Tietoja
Vinkki: Kun imuria on käytetty pitkään, se
kannattaa puhdistaa moottorin ollessa käynnissä.
Q
Huolto ja puhdistus
Laite on huoltovapaa.
J H
UOMIO! Vedä 12 V-pistoke 3 12 V-liittimestä,
ennen kuin aloitat puhdistuksen. Muuten on
olemassa sähköiskun vaara.
j Jotta imuri toimisi mahdollisimman tehokkaasti,
tyhjennä pölysäiliö
10
aina ajoissa, mieluiten
heti imuroinnin jälkeen.
j Paina lukituksen avaamispainiketta
pölysäiliö
j Ota pölysuodatin
datin
10
pois laitteen rungosta 12.
11
pois. Huuhtele pölysuo-
11
kylmällä vedellä ja odota, kunnes se
1
ja ota
on taas aivan kuiva, ennen kuin laitat sen
takaisin pölysäiliöön
j Tyhjennä pölysäiliö
j Aseta imusuodatin
10
öön
. Älä käytä imuria koskaan ilman
pölysuodatinta
j Aseta pölysäiliö
rin runkoon
12
10
.
10
perusteellisesti.
11
jälleen takaisin pölysäili-
11
.
10
jälleen varovasti takaisin imu-
ja anna sen lukittua paikoilleen.
j Puhdista laitteen runko pehmeällä, kuivalla kan-
kaalla. Älä missään tapauksessa käytä nesteitä
tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.
HUOMIO! Imuaukon 5 on oltava aina vapaa
eikä se saa olla tukossa. Tukokset johtavat moottorin liialliseen kuumenemiseen ja vioittumiseen.
Q
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista ja voit toimittaa sen
paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Älä koskaan hävitä sähkölait-
teita kotitalousjätteen mukana!
Eurooppalainen direktiivi 2002 / 96 / EY määrää,
että käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Kysy lisätietoja kunnan / kaupunginvirastolta.
Q
Tietoja
Q
Huolto
VAROLTUS!
Anna ainoastaan ammattitaitoisen
henkilön korjata laite. Vialliset osta saa vaihtaa
vain alkuperäisiin varaosiin. Laitteesi säilyy
näin turvallisena.
J Laitteen pistokkeen tai verkkojohdon saa vaih-
taa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Takuu
Laitteellasi on 3 vuoden takuu, joka astuu voimaan
sen hankintapäivänä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkastettu tunnollisesti ennen sen toimittamista. Säilytä kassakuitti ostotodistuksena. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
huoltopisteeseen. Vain siten voit palauttaa laitteesi
ilman, että siitä koituu sinulle kustannuksia. Takuu
koskee vain laitteen ensimmäistä ostajaa, eikä sitä
voi siirtää toiselle henkilölle.
15 FI
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä. Se ei ulotu kuluviin osiin tai vioittumisiin.
Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Sitä
ei saa käyttää kaupallisessa käytössä.
Väärä ja epäasianmukainen käsittely, väkivallankäyttö ja toimenpiteet, jotka ovat muun kuin valtuuttamamme huoltoliikkeen suorittamia, johtavat takuun
raukeamiseen. Tämä takuu ei rajoita lakisääteisiä
oikeuksia.
FI
Tietoja
Q
Yhdenmukaisuusvakuutus
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että
tuote on seuraavan EY-direktiivin asettamien
vaatimusten mukainen: