Kompernass KH 4406 User Manual

UK/FR/NL/ES/PT/DK
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4406-02/07-V3
Paper shredder KH 4406
Operating instructions
Destructeur de documents KH 4406
Papiervernietiger KH 4406
Gebruiksaanwijzing
E Destructora de documentos KH 4406
Manual de instrucciones
P Destruidor de documentos KH 4406
Manual de instruções
Makulator KH 4406
Betjeningsvejledning
qw e
r
t
u
y
Index Page
Intended use 4
Important safety instructions 4
Technical Data 5
Items supplied 5
Appliance description 5
Assembly 5
Commissioning 5
Operation 5
Cleaning 7
Disposal 7
Warranty and Service 7
Importer 7
Troubleshooting 8
Before using this device for the first time please read carefully through these operating instructions and retain them for future reference. Also, pass them on to whoever might acquire the device at a future date.
- 3 -
Paper shredder KH 4406
Intended use
This Paper Shredder is intended ex­clusively for the shredding of paper, credit cards and CD’s. Any other use, or alteration to the appliance, is re­garded as contrary to the intended use and could increase the risk of accidents.
Important safety instructions
The following safety instructions must always be complied with when using electrical appliances:
• Do not place the appliance in close vicinity to sources of heat or water sources .
• Do not use the appliance close to inflammable or explosive materials and/or ignitable gases or in dusty environments.
To avoid potentially fatal risks through electric shock:
• Should the power cable or the plug become damaged, arrange for it/them to be repaired by authorised specialists or Customer Services as soon as possible.
• Arrange for damaged or malfunc­tioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never be­comes moist or wet during operation.
To avoid the risk of personal injury:
• The Shredder should be used by only one person at a time.
• Never leave the appliance unsupervised during use.
• Keep loose clothing , long hair,
jewellery etc well away from
,
the cutter opening.
• NEVER place your fingers into the cutter opening .
• NEVER place a finger into the central hole of a CD when you are feeding it into the appliance.
• Keep pets away from the appliance. They could injure themselves.
• Keep children away from the appliance. Children frequently underestimate the dangers from electrical appliances.
• The packaging material can be a source of danger for children. Dispose of the material immediately after unpacking or keep it in a safe place not accessible to children.
• To reduce the risk of accidents, do not lay the power cable over walkways.
Using the appliance safely:
• Place the appliance in the immediate vicinity of an electrical power socket. Do not use an extension cable. Ensure that the appliance and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency.
• Never overburden the appliance. The Shredder is designed for shortperiods of operation. The maximum continuous operating time is detailed in the chapter "Technical Data".
- 4 -
• In the event of danger, immediately remove the power plug from the wall socket.
• NEVER use the shredder for tasks for which it was not designed.
• Always be alert! Be aware of what you are doing and use lots of common sense when working with electrical appliances. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well.
Appliance description
Cutter attachment
q
Switch
w
Cutter opening
e
Viewing window
r
Waste receptacle
t
Rollers
y
Roller container
u
Assembly
Technical Data
Voltage: 220-240V ~ 50Hz Rated current: 1,5 A Protection class: II
CO Time: for max. 15 sheets of paper (80g/m DVD/CD/credit cards: 12 minutes
Cutting process: Cross-cut, 4x41
Working width: 240 mm Slit depth fulfills DIN EN 294
2
): 5 minutes
mm-Particles
Items supplied
Paper shredder KH 4406 4 Rollers 4 Retaining caps Operating instructions Warranty card
• Insert the dowels on the rollers into the openings on the underside of the roller container
• Push the retaining caps over the dowels from inside to prevent them slipping back out.
u
y
.
Commissioning
• First of all, place the cutter attach-
ment so that the power cable is located at the rear, i.e. on the closed side.
• Insert the waste receptacle
the roller container
• Connect the paper shredder to a
power socket.
onto the roller container
q
.
u
t
into
Operation
Switching the appliance on:
• Place the switch
for shredding. When the appliance is ready, the green LED glows.
to the position
w
u
- 5 -
Notice: The Paper Shredder is fitted
with a safety stop: If the waste re­ceptacle correctly inserted, the paper shred­der will not start. In this case, posi­tion the waste receptacle ly. When the green LED glows you can operate the Paper Shredder as usual.
is not inserted, or is not
t
t
correct-
Clearing a material blockage:
• Press and hold the switch
should the items to be shredded become jammed. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned.
• Release the switch items to be shredded are ejected.
w
in position
w
as soon as the
Inserting paper:
• Insert paper from above and in portrait format into the cutter opening
The motor starts automatically and swit­ches itself off automatically if no further paper is inserted. You can shred up to 15 sheets (80g/m
Inserting credit cards:
• Insert the credit card from above into the middle of the cutter opening You can only shred one credit card at a time.
2
-Paper) at the same time.
e
.
e
.
Notice: Always insert the credit card
into the middle of the cutter ope­ning process will not start!
Inserting a CD:
• Insert the CD from above into the middle of the cutter opening You can only shred one CD at a time.
. Otherwise, the shredding
e
e
.
Notice: Always insert the CD into
the middle of the cutter opening Otherwise, the shredding process will not start!
e
Switching the appliance off:
• To switch the appliance off, move the switch (OFF).
Emptying the waste container:
into the middle position
w
Attention! Remove the power plug
from the wall socket.
• Pull the waste receptacle from the roller container
• Empty the waste receptacle regular intervals. At the latest when shredded material is visible in the viewing window receptacle
• Remove shredded paper from the waste receptacle CDs, DVDs or credit cards.
• Dispose of the waste material in an environmentally responsible manner.
Notice regarding overheating of the appliance:
If it overheats, the appliance switches itself off automatically. The red LED glows should there still be material in the cutter opening
.
t
r
.
t
e
t
y
of the waste
before shredding
.
Attention! Remove the power plug
from the wall socket.
• Empty the waste receptacle shredded material is visible through the viewing window
• Allow the appliance to cool down.
r
.
forwards
to empty it.
at
t
if
t
- 6 -
• Replace the power plug into the socket.
• Switch the appliance on, in that the switch
is moved to the position .
w
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Cleaning
Warning! The cutters in the appliance
are very sharp! Risk of personal in­jury!
Danger! Always remove the power
plug before cleaning the appliance.
• Empty the waste container tregularly. At the latest when shredded material is visible in the viewing window the waste receptacle
• Clean the roller container attachment
with a lightly moistened cloth and,
t
if required, with a mild detergent.
• Remove possible residues in the cutter opening Ensure that the appliance is unplugged before commencing this!
and the waste receptacle
q
with a suitable object.
e
t
.
, the cutter
u
r
of
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regula­tions. In case of doubt, consult your local disposal facility.
Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty conditions and service centre address can be found in the enclosed warranty slip.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 7 -
Troubleshooting
If the material to be shredded jams:
This means that you have attempted to feed too much material into the appliance (max. 15 sheets 80g/m credit card, max. 1 CD/DVD).
• Press and hold the switch
should the items to be shredded become jammed. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned.
• Release the switch items to be shredded are ejected.
If the appliance suddenly ceases opera­tion:
This means that the appliance has over­heated and the automatic safety cut-out has activated itself. The red LED glows.
2
paper, max. 1
in position
w
as soon as the
w
Attention! Remove the power plug
from the wall socket.
• Allow the appliance to cool down.
• Replace the power plug into the wall socket.
• Switch the appliance on, in that the switch
is placed in the position .
w
When the appliance is switched on, however, the shredding process will not start:
The waste receptacle positioned.
• Position the waste receptacle rectly.
The appliance has overheated and the automatic safety cut-out has activated itself. The red LED glows when you try to insert material for shredding into the cutter opening
e
t
.
is not properly
cor-
t
Attention! Remove the power plug
from the wall socket.
• Allow the appliance to cool down.
• Replace the power plug into the socket.
• Switch the appliance on, in that the switch
The cutter attachment placed.
• Place the cutting attachment correct position.
is placed in the position .
w
is not correctly
q
q
in the
If the appliance doesn`t allow itself to be switched on:
• Check to see that the power plug is correctly inserted into the wall socket.
• Try out a different wall socket.
• The appliance is probably defective. Arrange for the appliance to be in­spected by a qualified specialist.
- 8 -
Sommaire Page
Usage conforme 10
Consignes de sécurité importantes 10
Caractéristiques techniques 11
Accessoires fournis 11
Description de l'appareil 11
Assemblage 11
Mise en service 11
Utilisation 12
Nettoyage 13
Mise au rebut 13
Garantie et service après-vente 13
Importateur 13
En cas de panne 14
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez pour une utilisation ultérieure. Lorsque vous transmettez l'appareil à un tiers, accompagnez-le du mode d'emploi.
- 9 -
F
Destructeur de documents KH 4406
Usage conforme
Le destructeur de documents est ex­clusivement destiné à la mise au pilon de papier, de cartes de crédit et de CD. Toute autre utilisation ou modifi­cation est considérée comme non con­forme et recèle des risques importants d'accidents.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité suivantes lors de l'utilisation d'appareils électriques :
• Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de points d'eau.
• N'utilisez pas l'appareil dans des mi­lieux poussiéreux ou des atmosphères explosives (gaz inflammables, vapeurs, vapeurs de solvants organiques).
Pour éviter tout risque mortel occasion­né par une décharge électrique :
• Faites remplacer immédiatement les fiches secteurs ou les cordons d'ali­mentation endommagés par des tech­niciens spécialisés agréés ou par le ser­vice après-vente, pour éviter tous dan­gers.
• Faites contrôler immédiatement les appareils dont le fonctionnement est déficient ou qui ont été endommagés par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais dans un environne­ment humide ou mouillé.
• Veillez à ce que le cordon d'alimenta­tion ne soit jamais mouillé ou humide lorsque l'appareil est en service.
Afin d'éviter les risques de blessures :
• Le destructeur de documents ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois.
• Ne jamais laisser l'appareil sans sur­veillance lorsqu'il est en service.
• N'approchez pas de la fente de décou­pe avec des vêtements amples , des cheveux longs
• N'introduisez jamais les doigts dans la fente de découpe .
• Ne laissez pas les doigts dans le trou au centre du CD lorsque vous intro­duisez ce dernier dans l'appareil.
• Maintenez les animaux à distance de l'appareil. Ils peuvent en effet se blesser.
• Maintenez les enfants à distance de l'appareil. Les enfants sous-estiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques.
• L'emballage est dangereux pour les enfants. Après utilisation, mettez l'emballage immédiatement au rebut ou rangez-le hors de portée des enfants.
• Ne posez pas le cordon d'alimentation au-dessus des voies de passage, pour éviter tous dangers potentiels.
Comment se comporter en respectant les consignes de sécurité :
• Installez l'appareil à proximité immé­diate d'une prise. N'utilisez pas de ral­longe. Veillez à ce que l'appareil et les fiches soient facilement accessibles en cas d'urgence.
des bijoux, etc.
,
F
- 10 -
• Ne surchargez pas l'appareil. Le de­structeur de documents est conçu pour des durées d'utilisation courtes. Vous trouverez les durées d'opération maximales dans le chapitre "Caractéristiques techniques".
• En cas de danger, débranchez immé­diatement la fiche secteur de la prise.
• N'utilisez jamais le destructeur de do­cuments pour une autre destination que celle prévue.
• Soyez toujours attentif ! Veillez tou­jours à ce que vous faites et agissez avec raison. N'utilisez en aucun cas l'appareil lorsque vous n'êtes pas con­centré ou lorsque vous vous sentez mal.
Caractéristiques techniques
Tension secteur : 220-240 V ~ 50Hz Courant nominal : 1,5 A Classe de protection : II
Temps de fonctionnement intermittent : pour max. 15 feuilles de papier (80g/m DVD/CD/carte de crédit : 12 minutes
Processus de découpe : découpe en croix,
Largeur de travail : 240 mm La profondeur de la fente correspond à la norme DIN EN 294
2
): 5 minutes
4 x particules de 41 mm
Accessoires fournis
Destructeur de documents KH 4406 4 roulettes 4 chapeaux de fixation Mode d'emploi Carte de garantie
Description de l'appareil
Dispositif de coupe
q
Commutateur
w
Fente de découpe
e
Fenêtre de contrôle
r
Bac de réception
t
Roulettes
y
Conteneur à roulettes
u
Assemblage
• Enfichez les goupilles sur les roulettes à travers les ouvertures situées au
y
bas du conteneur à roulettes
• Glissez les chapeaux de fixation de
l'intérieur sur les goupilles, afin qu'ils ne puissent plus sortir.
u
.
Mise en service
• Placez tout d'abord le dispositif de
coupe teneur à roulettes d'alimentation soit apposé à l'arrière, sur la face fermée.
• Glissez le bac de réception
conteneur à roulettes
• Branchez le destructeur de documents
sur une prise.
de telle manière sur le con-
q
, que le cordon
u
t
.
u
dans le
- 11 -
F
Utilisation
Allumer l'appareil :
• Mettez le commutateur pour la mise au pilon . Lorsque l'appareil est prêt, la LED verte s'allume.
en position
w
Remarque : Le destructeur de docu-
ments dispose d'un arrêt de sécurité : si le bac de réception stallé ou n'est pas correctement in­stallé, le destructeur de documents ne démarre pas. Dans ce cas, installez correctement le bac de réception Lorsque la LED verte est allumée, vous pouvez opérer le destructeur de documents normalement.
Insérer du papier :
• Insérez le papier en format portrait par le haut dans la fente de découpe
Le moteur démarre automatiquement et s'éteint à nouveau automatiquement, si aucune feuille de papier n'est insérée. Vous pouvez découper jusqu'à 15 feuilles (papier de 80g/m
Insérer une carte de crédit :
• Insérez la carte de crédit par le haut au milieu dans la fente de découpe
. Vous ne pouvez couper qu'une
e
carte de crédit à la fois.
2
) en même temps.
n'est pas in-
t
e
t
.
Remarque : Insérez toujours la carte
de crédit au milieu dans la fente de découpe découpe ne démarre pas !
. Sinon le processus de
e
Insérer un CD :
• Insérez le CD par le haut dans la fente de découpe qu'un CD à la fois.
. Vous ne pouvez couper
e
Remarque : • Insérez toujours le CD
au milieu de la fente processus de découpe ne démarre pas !
Remédier à un bourrage :
• Appuyez sur le commutateur maintenez-le dans la position , si
.
la pièce à découper restait coincée. La marche arrière est à présent en­clenchée et l'objet à découper est à nouveau restitué.
• Relâchez le commutateur la pièce à découper est sortie.
Eteindre l'appareil :
• Eteignez l'appareil en mettant le com­mutateur
(OFF).
Vider le bac de réception :
dans la position du milieu
w
. Sinon le
e
w
Attention ! Débranchez la fiche sec-
teur de la prise.
• Retirez le bac de réception l'avant pour le sortir du conteneur à roulettes
• Videz le bac de réception ment et au plus tard, lorsque les élé­ments découpés sont visibles dans la fenêtre de contrôle ception
• Enlevez les restes de papier du bac de réception DVDs ou cartes de crédit.
• Mettez les déchets au rebut en res­pectant les règles environnementales.
, et pour le vider.
y
t
du bac de ré-
r
.
t
, avant de découper CDs,
t
et
w
, dès que
vers
t
régulière-
F
- 12 -
Remarque concernant la surchauffe de l'appareil :
En cas de surchauffe, l'appareil s'éteint automatiquement. La LED rouge s'allume lorsqu'il y a encore des pièces à découper dans la fente de découpe
e
.
Attention ! Débranchez la fiche sec-
teur de la prise.
• Videz le bac de réception les éléments découpés sont encore vi­sibles dans la fenêtre de contrôle
• Laissez l'appareil refroidir.
• Rebranchez la fiche secteur dans la prise.
• Allumez l'appareil en mettant le com­mutateur
dans la position .
w
, lorsque
t
r
.
Mise au rebut
Ne jetez jamais l'appareil avec les ordures ménagères normales.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre orga­nisation de recyclage.
Recyclez tous les matériaux d'em­ballage en bonne et due forme.
Garantie et service après-vente
Nettoyage
Attention ! Les lames de l'appareil
sont coupantes ! Risque d'accident !
Danger ! • Débranchez la fiche
secteur avant chaque nettoyage.
• Videz le bac de réception ment et au plus tard, lorsque les élé­ments découpés sont visibles dans la fenêtre de contrôle ception
• Nettoyez le conteneur sur roulettes le dispositif de coupe réception ment humidifié et le cas échéant avec un produit nettoyant doux.
• Enlevez les éventuels résidus dans la fente de découpe objet approprié. Assurez-vous que la fiche secteur a été retirée.
.
t
avec un chiffon légère-
t
r
régulière-
t
du bac de ré-
et le bac de
q
à l'aide d'un
e
u
Les conditions de garantie et les coor­données du service après-vente figurent sur la fiche d'accompagnement de la garantie.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
,
- 13 -
F
En cas de panne
L'objet à découper reste bloqué dans l'appareil :
Cela signifie que vous avez inséré une quantité excessive d'objets à découper dans l'appareil (max. 15 feuilles de papier de 80g/m CD/DVD).
• Appuyez sur le commutateur
• Relâchez le commutateur
Lorsque l'appareil s'immobilise soudain :
Cela signifie qu'il y a eut surchauffe de l'appareil et que l'arrêt automatique a été activé. La LED rouge s'allume.
2
, max. 1 carte de crédit, max. 1
et
w
maintenez-le dans la position , si l'objet à découper restait coincé. La marche arrière est à présent en­clenchée et l'objet à découper est à nouveau restitué.
, dès que
w
la pièce à découper est sortie.
Attention ! Débranchez la fiche sec-
teur de la prise.
Si l'appareil est allumé, mais que le pro­cessus de découpe ne s'enclenche pas :
Le bac de réception tement installé.
• Installez correctement le bac de ré­ception
Il y a surchauffe de l'appareil et l'arrêt automatique est activé. La LED rouge s'allume, si vous souhaitez insérer l'objet à découper dans la fente de découpe
t
.
n'est pas correc-
t
e
Attention ! Débranchez la fiche sec-
teur de la prise.
• Laissez l'appareil refroidir.
• Rebranchez la fiche secteur dans la prise.
• Allumez l'appareil en mettant le com­mutateur
Le dispositif de coupe rectement installé.
• Posez correctement le dispositif de coupe
dans la position .
w
.
q
n'est pas cor-
q
.
• Laissez l'appareil refroidir.
• Rebranchez la fiche secteur dans la prise.
• Eteignez l'appareil en mettant le com­mutateur
L'appareil ne s'allume pas :
• Vérifiez si la fiche est enfichée dans la prise secteur.
• Essayez avec une autre prise.
• L'appareil est peut-être défectueux. Faites contrôler l'appareil par un tech­nicien qualifié.
dans la position .
w
F
- 14 -
Inhoudsopgave Pagina
Gebruik in overeenstemming met bestemming 16
Belangrijke veiligheidsvoor-schriften 16
Technische gegevens 17
Inhoud van het pakket 17
Apparaatbeschrijving 17
In elkaar zetten 17
Ingebruikname 17
Bediening 17
Reiniging 19
Afvoeren 19
Garantie en service 19
Importeur 19
In geval van storingen 20
Lees de bedieningshandleiding vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor later gebruik. Als u het apparaat overdoet aan iemand anders, geef dan ook de handleiding mee.
- 15 -
Papiervernietiger KH 4406
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De papiervernietiger is uitsluitend ge­schikt om papier, creditcards en CD’s te versnipperen. Elke andere toepas­sing of verandering geldt als niet in overeenstemming zijnde met de be­stemming en brengt aanzienlijke ge­varen voor ongelukken met zich mee.
Belangrijke veiligheidsvoor-
schriften
De volgende veiligheidsvoorschriften dienen bij gebruik van elektrische ap­paraten te allen tijd in acht te worden genomen:
• Plaats het apparaat niet in de buurt van warmte- of waterbronnen.
• Gebruik het apparaat niet in een stof­fige of omgeving of in een omgeving met explosiegevaar (ontplofbare gas­sen, dampen, dampen van organische oplosmiddelen).
Voorkom levensgevaar door een elektri­sche schok:
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel of door de klan­tendienst, om risico's te vermijden.
• Laat apparaten die niet naar behoren functioneren of beschadigd zijn, on­verwijld door erkend vakpersoneel of door de klantendienst nakijken en repareren.
• Stel het apparaat niet bloot aan re­gen en gebruik het ook nooit in een vochtige of natte omgeving.
• Zorg dat het netsnoer tijdens het bedrijf nooit nat of vochtig wordt.
Voorkom letselgevaar:
• De papiervernietiger moet altijd door één persoon bediend worden.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is.
• Kom nooit met losse kleding , lang haar van de snij-opening.
• Steek nooit uw vingers in de snij­opening .
• Steek nooit uw vingers in het midden­gat van de CD wanneer u de CD in­brengt in het apparaat.
• Houd dieren uit de buurt van het ap­paraat. Dieren kunnen gewond raken.
• Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische appa­raten.
• Het verpakkingsmateriaal vormt een mogelijk gevaar voor kinderen. Voer het verpakkingsmateriaal na het uit­pakken meteen af of berg het op een plek op die niet toegankelijk is voor kinderen.
• Leg het netsnoer niet over looproutes, om eventuele gevaren te voorkomen.
Zo gaat u veilig te werk:
• Plaats het apparaat in de onmiddellijke nabijheid van het stopcontact. Gebruik niet een verlengsnoer. Zorg ervoor dat het apparaat en de stekker goed toegankelijk zijn en in geval van nood probleemloos bereikbaar zijn.
• Voorkom overbelasting van het appa­raat. De papiervernietiger is ontworpen voor kortstondig gebruik. De maximale bedrijfstijden vindt u in het hoofdstuk “Technische gegevens”.
sieraden enz. in de buurt
,
- 16 -
• Haal bij gevaar direct de netstekker uit het stopcontact.
• Gebruik de papiervernietiger nooit voor doeleinden waarvoor het pro­duct niet bedoeld is.
• Blijf altijd attent! Let altijd op wat u doet en gebruik uw gezonde ver­stand. Gebruik het apparaat in geen geval wanneer u ongeconcentreerd bent of u niet lekker voelt.
Technische gegevens
Netspanning: 220-240 V ~ 50Hz Nominale stroom: 1,5 A Beschermingsklasse: II
KB-tijd: voor max. 15 vel papier (80g/m DVD/CD/creditcard: 12 minuten
2
): 5 minuten
Apparaatbeschrijving
Snij-opzetstuk
q
Schakelaar
w
Snij-opening
e
Kijkvenster
r
Opvangbak
t
Rollen
y
Rolcontainer
u
In elkaar zetten
• Steek de pennen op de rollen door de openingen aan de onder­kant van de rolcontainer
• Schuif de bevestigingskapjes van binnen op de pennen, zodat die niet meer naar buiten kunnen schuiven.
u
y
.
Ingebruikname
Snijmethode: kruissnede, 4x41
mm-snippers Werkbreedte: 240 mm Snijdiepte conform DIN EN 294
Inhoud van het pakket
Papiervernietiger KH 4406 4 rollen 4 bevestigingskapjes Gebruiksaanwijzing Garantiekaart
• Plaats eerst het snij-opzetstuk zodanig op de rolcontainer u, dat het netsnoer zich aan de achterkant (de gesloten kant) bevindt.
• Schuif de opvangbak container
• Sluit de papiervernietiger aan op een stopcontact.
u
.
in de rol-
t
Bediening
Apparaat aanzetten:
• Zet de schakelaar op de stand . Wanneer het appa­raat gereed is, brandt de groene LED.
- 17 -
voor versnipperen
w
q
Opmerking: de papiervernietiger
heeft een veiligheidsstop: als de op­vangbak ves-tigd, start de papiervernietiger niet. Bevestig de opvangbak dat geval op de juiste wijze. Wanneer de groene LED brandt, kunt u de papiervernietiger op de normale wijze bedienen.
niet of niet correct is be-
t
t
Materiaalopstopping opheffen:
• Houd de schakelaar de stand , mocht het materiaal blijven steken.
in
De achteruitloop is nu ingeschakeld en het materiaal wordt weer uitge­voerd.
• Laat de schakelaar materiaal is uitgevoerd.
ingedrukt in
w
los zodra het
w
Papier invoeren:
• Voer het papier in staande stand (verticaal) van boven af de snij­opening
De motor start automatisch en gaat ook automatisch weer uit wanneer er geen papiertoevoer meer is. U kunt maximaal 15 vellen (80g/m
Creditcards invoeren:
• Voer creditcards van boven af in het midden van de snij-opening U kunt per keer slechts één creditcard vernietigen.
in.
e
2
-papier) tegelijk snijden.
e
in.
Opmerking: voer creditcards altijd in
het midden van de snij-opening in. Anders start het snijden niet!
CD's invoeren:
• Voer CD's altijd van boven af de snij­opening één CD vernietigen.
in. U kunt per keer slechts
e
e
Opmerking: voer CD's altijd in het
midden van de snij-opening Anders start het snijden niet!
e
in.
Apparaat uitschakelen:
• Schakel het apparaat uit door de schakelaar
(OFF) te zetten.
Opvangbak legen:
op de middelste stand
w
Waarschuwing! Haal de netstekker
uit het stopcontact.
• Trek de opvangbak de rolcontainer
• Leeg de opvangbak Op zijn laatst wanneer in het kijkven­ster teriaal te zien is.
• Verwijder papierresten uit de opvang­bak ditcards vernietigt.
• Voer het afvalmateriaal af in overeen­stemming met de milieuvoorschriften.
Opmerking m.b.t. oververhitting van het apparaat:
Bij oververhitting wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. De rode LED brandt wanneer zich nog te vernietigen materiaal in de snij-opening
van de opvangbak thet ma-
r
, voordat u CD's, DVD's of cre-
t
y
naar voren uit
t
om de bak te legen.
regelmatig.
t
bevindt.
e
Waarschuwing! Haal de netstekker
uit het stopcontact.
• Leeg de opvangbak vernietigde materiaal in het kijkven­ster
• Laat het apparaat afkoelen.
zichtbaar is.
r
wanneer het
t
- 18 -
• Steek de netstekker weer in het stop­contact.
• Schakel het apparaat in door de scha­kelaar
op de stand te zetten.
w
Reiniging
Waarschuwing! De snijmessen van
het apparaat zijn zeer scherp! Letselgevaar!
Gevaar! Haal voor het schoonmaken
altijd de netstekker uit het stopcontact.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw ge­meentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voor­schriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeente­reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
• Leeg de opvangbak zijn laatst wanneer in het kijkvenster
van de opvangbak thet materiaal
r
te zien is.
• Maak de rolcontainer zetstuk met een licht bevochtigde doek en evt. met een mild schoonmaakmiddel.
• Verwijder eventuele restanten in de snij-opening schikt voorwerp. Zorg dat hierbij de stekker uit het stopcontact is gehaald.
en de opvangbak tschoon
q
met een hiervoor ge-
e
regelmatig. Op
t
, het snij-op-
u
Garantie en service
De garantiebepalingen en het service­adres vindt u op de garantiekaart.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM (GERMANY)
www.kompernass.com
- 19 -
In geval van storingen
Wanneer het te vernietigen materiaal in het apparaat blijft steken:
Dit betekent dat u te veel materiaal in het apparaat hebt ingevoerd (max. 15 vel 80g/m card, max. 1 CD/DVD).
• Houd de schakelaar de stand , mocht het materiaal blij­ven steken. De achteruitloop is nu ingeschakeld en het materiaal wordt weer uitge­voerd.
• Laat de schakelaar materiaal is uitgevoerd.
Wanneer het apparaat plotseling stil­staat:
Dit betekent dat het apparaat oververhit is, waardoor de automatische veiligheids­uitschakeling is geactiveerd. De rode LED brandt.
2
-papier, max. 1 credit-
ingedrukt in
w
los, zodra het
w
Waarschuwing! Haal de netstekker
uit het stopcontact.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld maar het snijden niet begint:
De opvangbak tigd.
• Bevestig de opvangbak wijze.
Het apparaat is oververhit en de auto­matische veiligheidsuitschakeling is ge­activeerd. De rode LED gaat branden wanneer u materiaal in de snij-opening
wilt invoeren.
e
is niet correct beves-
t
op de juiste
t
Waarschuwing! Haal de netstekker
uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen.
• Steek de netstekker weer in het stop­contact.
• Schakel het apparaat in door de scha­kelaar
Het snij-opzetstuk vestigd.
• Bevestig het snij-opzetstuk juiste wijze.
op de stand te zetten.
w
is niet correct be-
q
q
op de
• Laat het apparaat afkoelen.
• Steek de netstekker weer in het stop­contact.
• Schakel het apparaat in door de scha­kelaar
Wanneer u het apparaat niet kunt in­schakelen:
• Controleer of de netstekker in het stopcontact zit.
• Probeer een ander stopcontact.
• Het apparaat is mogelijk defect. Laat het apparaat nakijken door erkend vakpersoneel.
op de stand te zetten.
w
- 20 -
Índice Página
Uso conforme al previsto 22
m Indicaciones de seguridad importantes 22
Datos técnicos 23
Volumen de suministro 23
Descripción del aparato 23
Montaje 23
Puesta en funcionamiento 23
Manejo 24
Limpieza 25
Eliminación 25
Garantía y asistencia técnica 25
Importador 25
En caso de avería 26
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y consérvelas para posteriores usos. En caso de traspasar el aparato a terceros, entregue también el manual.
- 21 -
E
Destructora de documentos KH 4406
Uso conforme al previsto
La destructora de documentos es ade­cuada únicamente para triturar papel, tarjetas de crédito y CDs. Cualquier uso distinto o modificación no se con­sidera conforme al uso previsto y en­traña riesgos considerables de accidente.
Indicaciones de seguridad impor-
tantes
Al utilizar un aparato eléctrico deben tenerse en cuenta en todo momento las instrucciones de seguridad indicadas a continuación:
• No coloque el aparato cerca de fuen­tes de calor ni de agua.
• No utilice el aparato en lugares pol­vorientos o con riesgo de explosión (gases inflamables, vapores, vapores de disolventes orgánicos).
Para evitar el peligro de muerte por des­carga eléctrica:
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparación de for­ma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios.
• Si el aparato no funciona correcta­mente o está dañado, encargue su revisión y su reparación de forma in­mediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica.
• No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos.
• Preste atención a que el cable de red no se moje ni entre en contacto con humedad durante el funcionamiento.
Para evitar riesgos de lesiones:
• Manejar la destructora de documentos sólo una persona de cada vez.
• Nunca dejar el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Mantener la ropa suelta , el cabello largo de la abertura de corte.
• No introducir nunca los dedos en la abertura de corte .
• No introducir los dedos en la abertura central para CDs, al introducir los CDs en el aparato.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los animales. Podrían resultar her­idos.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños a veces menos­precian los riesgos que pueden tener los aparatos eléctricos.
• El material de embalaje representa un peligro para los niños. Elimine el ma­terial de embalaje inmediatamente después de desembalar o guárdelo fuera del alcance de los niños.
• A fin de evitar riesgos innecesarios, no dejar el cable de red en los lugares de paso.
Para actuar de manera segura:
• Coloque el aparato en la proximidad de una base de enchufe. No utilice ningún cable alargador. Asegúrese de que el aparato y la clavija de red sean fácilmente accesibles y que en caso de emergencia pueden alcanzarse sin problemas.
las joyas y similares alejados
,
E
- 22 -
• No sobrecargue el aparato. La de­structora de documentos está diseña­da para tiempos de servicio cortos. Los tiempos de servicio máximos están indi­cados en el capítulo "Datos técnicos".
• En caso de peligro desenchufe inme­diatamente el aparato.
• Nunca utilice la destructora de docu­mentos para fines extraños.
• ¡Esté siempre alerta! Tenga en cuenta los pasos a seguir y actúe siempre con sentido común. No utilice en ningún caso el aparato si no está concentrado o si se encuentra indispuesto.
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V ~ 50Hz Corriente nominal: 1,5 A Clase de protección: II
Volumen de suministro
Destructora de documentos KH 4406 4 ruedas 4 tapas de fijación Manual de instrucciones Tarjeta de garantía
Descripción del aparato
Cubierta de corte
q
Interruptor
w
Abertura de corte
e
Ventanilla
r
Cubo de recogida
t
Ruedas
y
Contenedor con ruedas
u
Montaje
Tiempo KB: máx. 15 hojas de papel
2
(80g/m DVD/CD/tarjetas de crédito: 12 minutos
Método de corte: corte en cruz,
Ancho de trabajo: 240 mm Profundidad de ranura conforme a DIN EN 294
): 5 minutos
partículas de 4x41 mm
• Introduzca los pasadores de las ruedas por los orificios que hay en la parte
y
inferior del contenedor
• Deslice las tapas de fijación sobre los
pasadores desde dentro para que no puedan salirse.
u
.
Puesta en funcionamiento
• En primer lugar, coloque la cubierta
de corte ruedas red quede detrás, en el lado cerrado.
• Introduzca el cubo de recogida
el contenedor con ruedas
• Conecte la destructora de documentos
a una base de enchufe.
- 23 -
sobre el contenedor con
q
de forma que el cable de
u
u
en
t
.
E
Manejo
Encender el aparato:
• Coloque el interruptor a la posición . Cuando el aparato se encuentra preparado se ilumina el LED verde.
de trituración
w
ADVERTENCIA: La destructora de do-
cumentos está provista de una para­da de seguridad: si el cubo de reco­gida montado inco-rrectamente, la de­structora de documentos no se pone en marcha. En este caso, coloque correctamente el cubo de recogida
t
la destructora de documentos pue­de utilizarse con normalidad.
no está montado o está
t
. Cuando se ilumina el LED verde
ADVERTENCIA: Introduzca el CD
siempre centrado en la abertura de corte de corte no comenzará!
Eliminar un atasco de material:
• Si el material queda atascado, man­tenga pulsado el interruptor posición . La marcha atrás se enciende y el ma­terial que está cortando puede reti­rarse de nuevo.
• Una vez retirado el material suelte el interruptor
Apagar el aparato:
• Para apagar el aparato, coloque el interruptor
. ¡De lo contrario el proceso
e
.
w
en la posición central
w
(OFF).
w
en la
Introducir papel:
• Introduzca el papel verticalmente en la abertura de corte
El motor se enciende automáticamente y se vuelve a apagar si no se introduce más papel. Se pueden cortar hasta 15 hojas (papel de 80g/m
Introducir una tarjeta de crédito:
• Introduzca la tarjeta de crédito cen­trada en la abertura de corte arriba. Sólo se puede cortar una tarjeta de crédito cada vez.
desde arriba.
e
2
) al mismo tiempo.
desde
e
ADVERTENCIA: Introduzca la tarjeta
de crédito siempre centrada en la abertura de corte el proceso de corte no comenzará!
Introducir un CD:
• Introduzca el CD centrado en la aber­tura de corte puede cortar un CD cada vez.
e
. ¡De lo contrario
e
desde arriba. Sólo se
Vaciar el cubo de recogida:
¡Advertencia! Extraiga la clavija de
red de la base de enchufe.
• Para vaciar el cubo de recogida extráigalo del contenedor de ruedas
por delante.
y
• Vacíe el cubo de recogida mente como muy tarde cuando el ma­terial cortado se vea en la ventanilla
del cubo de recogida
r
• Antes de cortar CDs, DVDs o tarjetas de crédito, elimine los restos de papel del cubo de recogida
• Deshágase de los desperdicios respet­ando el medio ambiente.
Indicación en caso de sobrecalentamiento del aparato:
Cuando se sobrecalienta, el aparato se apaga automáticamente. Si todavía queda material en la abertura de corte ilumina el LED rojo.
t
t
t
.
,
t
correcta-
se
e
E
- 24 -
¡Advertencia! Extraiga la clavija de
red de la base de enchufe.
• Vacíe el cubo de recogida tsi el ma­terial triturado se ve en la ventanilla
.
r
• Deje que el aparato se enfríe.
• Vuelva a introducir la clavija de red en la base de enchufe.
• Para encender el aparato, coloque el interruptor
en la posición .
w
Eliminación
No tire el aparato a la basura doméstica.
Elimine el aparato en un centro de elimi­nación autorizado a través de la autoridad de eliminación de residuos municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos.
Limpieza
¡Advertencia! ¡Las cuchillas de corte
del aparato están muy afiladas! ¡Peligro de lesiones!
¡Peligro! Antes de la limpieza extra-
iga la clavija de red.
• Vacíe el cubo de recogida regular, como muy tarde cuando el material cortado se vea en la ventanilla
del cubo de recogida
r
• Limpie el contenedor con ruedas u, la cubierta de corte recogida humedecido y, de ser necesario, utili­zando un producto de limpieza no agresivo.
• En caso de quedar restos en la abertura de corte apropiado. Asegúrese al hacerlo de que la clavija de red está desconectada.
con un paño ligeramente
t
elimínelos con un objeto
e
q
de forma
t
t
y el cubo de
Elimine todo el material de emba­laje respetando el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Encontrará las condiciones de la garantía y la dirección del servicio posventa en la hoja de garantía adjunta.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 25 -
E
En caso de avería
Si el material que se corta se queda atra­pado en el aparato:
Ello significa que se ha introducido dema­siado material en el aparato (máx. 15 hojas de papel de 80g/m 1 tarjeta de crédito, máx. 1 CD/DVD).
• Si el material queda atascado, man­tenga pulsado el interruptor posición . La marcha se enciende y el material que está cortando puede retirarse de nuevo.
• Una vez retirado el material suelte el interruptor
Si el aparato se para de repente:
Esto significa que el aparato se ha sobre­calentado y la desconexión de seguridad automática se ha activado. Se ilumina el LED rojo.
w
.
2
, máx.
w
en la
¡Advertencia! Extraiga la clavija de
red de la base de enchufe.
Si no comienza el proceso de corte pese a que el aparato está encendido:
El cubo de recogida
• Coloque correctamente el cubo de recogida
El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado la desconexión de seguridad automática. Si intenta introducir material en la abertura de corte se ilumina.
t
.
no está bien puesto.
t
, el LED rojo
e
¡Advertencia! Extraiga la clavija de
red de la base de enchufe.
• Deje que el aparato se enfríe.
• Vuelva a introducir la clavija de red en la base de enchufe.
• Para encender el aparato, coloque el interruptor
La cubierta de corte
• Coloque correctamente la cubierta de corte
q
en la posición .
w
q
.
no está bien puesta.
• Deje que el aparato se enfríe.
• Vuelva a introducir la clavija de red en la base de enchufe.
• Para encender el aparato, coloque el interruptor
Si no se puede encender el aparato:
• Compruebe si la clavija de red está conectada a la base de enchufe.
• Pruebe otra base de enchufe.
• El aparato puede estar defectuoso. Haga revisar el aparato por personal especializado.
en la posición .
w
E
- 26 -
Índice Página
Utilização correcta 28
Indicações de segurança importantes 28
Dados técnicos 29
Volume de fornecimento 29
Descrição do aparelho 29
Montagem 29
Colocação em funcionamento 29
Funcionamento 30
Limpeza 31
Eliminação 31
Garantia e assistência técnica 31
Importador 31
Em caso de erro 32
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultas futuras. Se entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual de instruções.
- 27 -
P
Destruidor de documentos KH 4406
Utilização correcta
O destruidor de documentos destina-se exclusivamente para destruir papel, cartões e CDs. Qualquer outra utiliza­ção ou alteração é considerada como incorrecta e esconde muitos perigos de acidente.
Indicações de segurança
importantes
As seguintes indicações de segurança têm de ser impreterivelmente cumpridas quando utilizar aparelhos eléctricos:
• Não coloque o aparelho na proximi­dade de fontes de calor ou de água.
• Não utilize o aparelho em ambientes potencialmente explosivos ou com muito pó (gases inflamáveis, vapores, vapores de solventes orgânicos).
Para evitar perigo de vida por causa de choque eléctrico:
• Fichas ou cabos de rede danificados devem ser substituídos por técnicos especializados autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente para evitar eventuais perigos.
• Aparelhos que não funcionam bem ou danificados devem ser imediata­mente inspeccionados e reparados por técnicos especializados autoriza­dos ou pelo serviço de apoio ao clien­te.
• Não coloque o aparelho à chuva e não o utilize em ambientes húmidos ou molhados.
• Certique-se de que o cabo de rede não entra em contacto com água durante a utilização do aparelho.
Para evitar risco de ferimentos:
• O destruidor de documentos pode ser usado somente por uma pessoa de cada vez.
• Não deixar nunca o aparelho sem vigi­lância durante o funcionamento.
• Mantenha roupas soltas , cabelo comprido melhantes afastados da abertura de corte.
• Não insira os dedos na abertura de corte .
• Não insira os dedos no orifício central do CD, quando o introduzir no apare­lho.
• Mantenha animais fora do alcance do aparelho. Poderiam ser feridos.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho. As crianças não tem noção dos perigos que os aparelhos eléctricos podem causar.
• O material de embalagem representa um perigo para as crianças. Elimine o material de embalagem imediatamente após a desembalagem ou guarde-o num local acessível a crianças.
• Não passe o cabo de rede por eventuais passagens para evitar situações de perigo.
Esta é o procedimento correcto:
• Instale o aparelho nas proximidades de uma tomada. Não utilize uma extensão. Certifique-se que o aparelho e a ficha de rede são facilmente acessíveis, mesmo em caso de emergência.
bijuteria e artigos se-
,
P
- 28 -
• Não sobrecarregue o aparelho. O des­truidor de documentos está preparado para curtos períodos de funcionamento. Consulte os tempos de serviço máximos no capítulo "Dados técnicos".
• Em caso de perigo, puxe imediatamente a ficha de rede da tomada.
• Nunca use o destruidor de documentos para outras finalidades.
• Esteja sempre atento! Repare sempre no que está a fazer e proceda de forma sensata. Nunca utilize o aparelho se não estiver concentrado ou não se sentir bem.
Dados técnicos
Tensão de rede: 220-240 V ~ 50Hz Corrente nominal: 1,5 A Classe de protecção: II
Volume de fornecimento
Destruidor de documentos KH 4406 4 rolos 4 tampas de fixação Manual de instruções Cartão de garantia
Descrição do aparelho
Aplicação de corte
q
Interruptor
w
Abertura de corte
e
Janela para visualização
r
Recipiente de recolha
t
Rodas
y
Contentor de rodas
u
Montagem
Tempo de funcionamento descontínuo: para máx. 15 folhas de papel (80g/m DVDs/CDs/cartões de crédito: 12 minutos
Processos de corte: Corte em cruz,
Largura útil de trabalho: 240 mm A profundidade da ranhura corres­ponde a DIN EN 294
2
): 5 minutos
4x23 partículas mm
• Coloque os pinos nas rodas yatravés das aberturas no lado inferior do contentor de rodas
• Coloque as tampas de fixação pelo interior nos pinos para que estas não possam sair.
u
.
Colocação em funcionamento
• Coloque primeiro a aplicação de corte
no contentor de rodasude forma
q
a que o cabo de rede se encontre na parte traseira, no lado fechado.
• Coloque o recipiente de recolha
contentor de rodas
• Ligue o destruidor de documentos a
uma ficha.
- 29 -
u
.
t
no
P
Funcionamento
Ligar aparelho:
• Para a trituração, coloque o interruptor na posição . O LED verde acende
w
quando o aparelho estiver pronto.
NOTA: O destruidor de documentos
dispões de uma paragem de segur­ança: Caso o recipiente de recolha não estiver inserido, ou estiver colo­cado incorrectamente, o destruidor de documentos não se inicia. Coloque o recipiente de recolha correctamente. Depois de acender o LED verde, o destruidor de docu­mentos pode ser operado normal­mente.
Introduzir papel:
• Insira o papel na vertical a partir de
cima na abertura de corte
O motor inicia automaticamente e tam­bém se desliga automaticamente se não introduzir mais papel. Pode cortar até 15 folhas (papel de 80g/m mente.
Inserir cartão:
• Insira o cartão por cima no centro da
abertura de corte cartão de cada vez.
e
e
2
) simultanea-
. Pode cortar um
t
t
.
NOTA: Insira o cartão de crédito de
forma centrada na abertura de corte
. Caso contrário, o processo de
e
corte não se inicia!
Inserir CD:
• Insira o CD de forma centrada de cima
na abertura de corte um cartão de cada vez.
. Pode cortar
e
NOTA: Insira o CD sempre de forma
centrada na abertura de corte Caso contrário, o processo de corte não se inicia!
Não permitir acumulação de material:
• Pressione o interruptor o nesta posição , caso o material a cortar fique preso. O funcionamento de retorno é assim activado e o material a cortar é ejec­tado.
• Solte o interruptor terial a cortar deixe de ficar preso.
Desligar aparelho:
• Desligue o aparelho colocando o interruptor (OFF).
Esvaziar recipiente de recolha:
na posição central
w
e mantenha-
w
logo que o ma-
w
e
.
Aviso! Desligue a ficha de rede da
tomada.
• Retire o recipiente de recolha contentor de rodas para a frente para o esvaziar.
• Esvazie o recipiente de recolha gularmente. O mais tardar quando o material a cortar ficar visível na janela para visualização recolha .
• Remova os restos de papel do reci­piente de recolha a cortar CDs, DVDs ou cartões de cré­dito.
• Elimine os resíduos de forma ecológica.
Notas sobre um sobreaquecimento do aparelho:
No caso de sobreaquecimento, o aparelho desliga-se automaticamente. O LED ver­melho acende caso ainda se encontre material a cortar na abertura de corte
puxando-o
y
do recipiente de
r
antes e começar
t
t
t
do
re-
e
.
P
- 30 -
Aviso! Desligue a ficha de rede da
tomada.
• Esvazie o recipiente de recolha quando o material triturado ficar visível na janela para visualização
• Deixe o aparelho arrefecer.
• Volte a encaixar a ficha de rede na to­mada.
• Ligue o aparelho colocando o inter­ruptor
na posição .
w
r
t
.
Limpeza
Aviso! As lâminas do aparelho são
muito afiadas! Perigo de ferimentos!
Eliminação
Não elimine o aparelho no lixo
doméstico.
Elimine o aparelho numa instituição de recolha de resíduos autorizada ou na sua instituição de recolha do seu município. Respeite as prescrições legais válidas. Em caso de dúvida, entre em contacto com a instituição de recolha competente.
Elimine todos os materiais da em­balagem de uma forma ecológica.
Perigo! A ficha deve ser retirada da
tomada para todos os trabalhos de limpeza.
• Esvazie o recipiente de recolha gularmente. O mais tardar quando o material a cortar ficar visível na janela para visualização recolha .
• Limpe o contentor de rolos ção de corte
com um pano húmido e, se for ne-
t
cessário, com um produto de limpeza suave.
• Remova com um objecto adequado eventuais resíduos da abertura de cor­te
. Certifique-se de que a ficha de
e
rede está desligada.
q
do recipiente de
r
u
e o recipiente de recolha
re-
t
, a aplica-
Garantia e assistência técnica
As condições de garantia e o endereço da assistência técnica podem ser consul­tados na garantia.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 31 -
P
Em caso de erro
Quando o material a cortar fica preso no aparelho:
Neste caso, introduziu demasiado material a cortar no aparelho (máx. 15 folhas de
2
80g/m
, máx. 1 cartão de crédito, máx.
1 CD/DVD).
• Pressione o interruptor o nessa posição caso o material a cortar fique preso. O funcionamento de retorno é assim activado e o material a cortar é ejec­tado.
• Solte o interruptor terial a cortar deixe de ficar preso.
Quando o aparelho fica espontanea­mente parado:
Sobreaquecimento do aparelho, a desco­nexão de segurança foi activada. O LED vermelho acende.
e mantenha-
w
logo que o ma-
w
Aviso! Desligue a ficha de rede da
tomada.
Quando o aparelho se encontra ligado, mas o processo de corte não se inicia:
O recipiente de recolha inserido.
• Insira o recipiente de recolha rectamente.
Sobreaquecimento do aparelho, a desco­nexão de segurança foi activada. O LED vermelho acende ao tentar inserir mate­rial a cortar na abertura de corte
não está bem
t
t
e
cor-
.
Aviso! Desligue a ficha de rede da
tomada.
• Deixe o aparelho arrefecer.
• Volte a encaixar a ficha de rede na tomada.
• Ligue o aparelho colocando o inter­ruptor
A aplicação de corte colocada.
• Coloque a aplicação de corte rectamente.
na posição .
w
não está bem
q
q
cor-
• Deixe o aparelho arrefecer.
• Volte a encaixar a ficha de rede na tomada.
• Ligue o aparelho colocando o inter­ruptor
Não é possível ligar o aparelho:
• Verifique se a ficha está inserida na tomada.
• Use outra tomada.
• O aparelho pode estar avariado. O aparelho deve ser verificado por técnicos especializados.
na posição .
w
P
- 32 -
Indholdsfortegnelse Side
Bestemmelsesmæssig anvendelse 34
Vigtige sikkerhedsanvisninger 34
Tekniske data 35
Medfølger ved køb 35
Beskrivelse af apparatet 35
Samling 35
Ibrugtagning 35
Betjening 35
Rengøring 37
Bortskaffelse 37
Garanti og service 37
Importør 37
I tilfælde af fejl 38
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, og opbevar den til senere brug, før du bruger apparatet første gang. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 33 -
Makulator KH 4406
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Makulatoren er kun egnet til makule­ring af papir, kreditkort og cd'er. Enhver anden anvendelse eller æn­dring er ikke bestemmelsesmæssig og kan fremkalde fare for uheld.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
De følgende sikkerhedsanvisninger skal altid overholdes ved anvendelse af el-apparater:
• Stil ikke apparatet op i nærheden af varme- eller vandkilder.
• Brug ikke apparatet i støvede eller eksplosive omgivelser (antændelige gasser, dampe , dampe fra organiske opløsningsmidler).
Du skal gøre følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød:
• Få omgående beskadigede el-stik eller el-ledninger udskiftet af autoriserede fagfolk eller af kundenservicen, så du undgår farer.
• Få apparater, som ikke fungerer per­fekt eller som er blevet beskadiget, omgående kontrolleret og repareret af autoriserede fagfolk eller af kunde­servicen.
• Udsæt ikke apparatet for regn, og brug den aldrig i fugtige eller våde omgivelser.
• Pas på, at netledningen under driften aldrig bliver våd eller fugtig.
Sådan undgår du personskade:
• Lad altid kun én person betjene makulatoren.
• Sørg for, at apparatet altid er under opsyn under brug.
• Hold løs beklædning , langt hår
smykker o.lign. på afstand af
,
skæreåbningen.
• Stik aldrig fingrene ind i skæreåbningen
.
• Stik aldrig fingrene ind i CD'ens midter­hul, når du sætter den ind i apparatet.
• Hold dyr på afstand af apparatet. De kan komme til skade.
• Hold børn på afstand af apparatet. Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater.
• Emballagematerialet udgør en risiko for børn. Bortskaf omgående em­ballagematerialet, eller opbevar det, så det er utilgængeligt for børn.
• Læg aldrig el-ledningen hen over ste­der, hvor folk går forbi, så du undgår farer.
En sikker fremgangsmåde er følgende:
• Stil apparatet i nærheden af stikkon­takten. Brug ikke forlængerledning. Sørg for, at der er let adgang til appa­ratet og stikkontakten, så de i nødstil­fælde er inden for rækkevidde.
• Overbelast ikke apparatet. Makulatoren er konstrueret til korte driftstider. Find frem til de maksimale driftstider i kapitel „Tekniske data“.
- 34 -
• Træk altid el-stikket ud af stikkontakten ved fare.
• Brug kun makulatoren til anvendelses­formålet.
• Vær altid opmærksom! Hold altid øje med, hvad du laver, og vær altid for­nuftig. Brug aldrig apparatet, hvis du er ukoncentreret eller føler dig dårligt tilpas.
Tekniske data
Netspænding: 220-240 V ~ 50Hz Mærkestrøm: 1,5 A Beskyttelsesklasse: II
Kontinuerlig driftstid: for max. 15 blad papir (80g/m DVD/CD/kreditkort: 12 minutter
Skæremetode: Krydssnit, 4x23
Arbejdsbredde: 240 mm Slidsdybden følger DIN EN 294
2
): 5 minutter
mm-partikler
Beskrivelse af apparatet
Skæreenhed
q
Afbryder
w
Skæreåbning
e
Observationsrude
r
Opsamlingsbeholder
t
Ruller
y
Rullecontainer
u
Samling
• Stik stifterne på rullerne yind i åbningerne på undersiden af rulle­containeren
• Skub fastgørelseskapperne på stifterne indefra, så de ikke kan glide ud igen.
u
.
Ibrugtagning
• Sæt først skæreenheden qsåledes
på rullecontaineren er anbragt bagud, på den lukkede side.
• Skub opsamlingsbeholderen
rullecontaineren
• Sæt makulatoren i en stikkontakt.
, at el-ledningen
u
.
u
t
ind i
Medfølger ved køb
Makulator KH 4406 4 ruller 4 fastgørelseskapper Betjeningsvejledning Garantibevis
Betjening
Sådan tændes apparatet:
• Stil afbryderen
position . Når apparatet er parat, lyser den grønne LED.
- 35 -
til makulering på
w
Bemærk: Makulatoren har et sikker-
hedsstop: Hvis opsamlingsbeholde­ren
ikke er sat i, eller ikke er sat
t
rigtigt i, starter makulatoren ikke. Sæt i et sådant tilfælde opsamlings­beholderen ne LED lyser, kan du betjene makula­toren normalt.
rigtigt i. Når den grøn-
t
Fjernelse af materialeophobning:
• Tryk på afbryderen
trykket ind i position , hvis skære­materialet kommer til at sidde fast. Nu er reverse-funktionen aktiveret, og materialet kommer ud.
• Slip afbryderen
materialet er kommet ud.
og hold den
w
, så snart skære-
w
Indføring af papiret:
• Før papiret i højformat ind i skære­åbningen oppefra
Motoren startes automatisk og slukkes også automatisk, hvis der ikke indføres mere papir. Du kan skære op til 15 ark
2
(80g/m
Indføring af kreditkort:
• Før kreditkortet ind oppefra i midten
-papir) samtidig.
af skæreåbningen makulere et kreditkort ad gangen.
.
e
. Du kan kun
e
Bemærk: Før altid kreditkortet ind
i midten af skæreåbningen starter skæreproceduren ikke!
Indføring af cd:
• Før CD'en ind oppefra i midten af skæreåbningen en CD af gangen.
. Du kan kun skære
e
e
. Ellers
Bemærk: Før altid CD'en ind i midten
af skæreåbningen skæreproceduren ikke!
. Ellers starter
e
Slukning af apparatet:
• Sluk apparatet, idet du stiller afbryde­ren
i den midterste position
w
(OFF).
Tømning af opsamlingsbeholderen:
Advarsel! Træk el-stikket ud af
stikkontakten.
• Træk opsamlingsbeholder og ud af rullecontaineren skal tømmes.
• Tøm opsamlingsbeholderen jævne mellemrum. Senest når skære­materialet kan ses i opsamlingsbehol­derens
• Fjern papirrester fra opsamlingsbehol­deren CD'er, DVD'er eller kreditkort.
• Bortskaf affaldet miljømæssigt korrekt.
Anvisning vedrørende overophedning af apparatet:
Apparatet slukkes automatisk ved over­ophedning. Den røde LED lyser, hvis der stadig sidder skæremateriale i skæreåb­ningen
observationsrude r.
t
, inden du begynder at skære
t
.
e
fremad
t
, når den
y
t
med
Advarsel! Træk el-stikket ud af
stikkontakten.
• Tøm opsamlingsbeholderen det makulerede materiale kan ses i observationsruden
• Lad apparatet køle af.
r
.
t
, når
- 36 -
• Sæt el-stikket i stikkontakten igen.
• Tænd for apparatet, idet du stiller afbryderen
i position .
w
Rengøring
Advarsel! Apparatets skæreknive er
meget skarpe! Fare for personskade!
Fare! Tag strømstikket ud før ren-
gøring.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder makulatoren i det normale hushold­ningsaffald.
Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
• Tøm opsamlingsbeholderen med jævne mellemrum. Senest når skære­materialet kan ses i opsamlingsbe­holderens
• Rengør rullecontaineren heden med en lidt fugtig klud og om nødven­digt med et mildt rengøringsmiddel
• Fjern eventuelle rester i skæreåbnin­gen
e
dig om, at el-stikket er trukket ud.
observationsruder.
t
, skæreen-
u
og opsamlingsbeholderen
q
med en egnet genstand. Forvis
Sørg for at alle emballagemateri­aler bortskaffes miljøvenligt .
Garanti og service
t
Garantibetingelserne og serviceadressen finder du på garantibeviset.
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D–44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 37 -
I tilfælde af fejl
Hvis materialet bliver siddende i apparatet:
Det betyder, at der er blevet indført for meget skæremateriale i apparatet (max. 15 blad 80g/m kort, max. 1 CD/DVD).
• Tryk på afbryderen trykket ind i position , hvis skære­materialet kommer til at sidde fast. Nu er reverse-funktionen aktiveret, og materialet kommer ud.
• Slip afbryderen materialet er kommet ud.
2
-papir, max. 1 kredit-
og hold den
w
, så snart skære-
w
Hvis der er tændt for apparatet, og skæ­reproceduren alligevel ikke starter:
Opsamlingsbeholderen rigtigt i.
• Sæt opsamlingsbeholderen
Apparatet er overophedet og den auto­matiske sikkerhedsfrakobling er aktive­ret. Den røde LED begynder at lyse, når du vil indføre skæremateriale i skære­åbningen
e
.
er ikke sat
t
rigtigt i.
t
Advarsel! Træk el-stikket ud af
stikkontakten.
Hvis apparatet pludselig standser:
Betyder det, at apparatet er overophedet, så den automatiske sikkerhedsfrakobling er aktiveret. Den røde LED lyser.
Advarsel! Træk el-stikket ud af
stikkontakten.
• Lad apparatet køle af.
• Sæt el-stikket i stikkontakten igen.
• Tænd for apparatet, idet du stiller afbryderen
Hvis apparatet ikke kan tændes:
• Kontroller, at el-stikket sidder i stik­kontakten.
• Prøv også en anden stikkontakt.
• Apparatet er muligvis defekt. Få det efterset af en kvalificeret fagmand.-
i position .
w
• Lad apparatet køle af.
• Sæt el-stikket i stikkontakten igen.
• Tænd for apparatet, idet du stiller af­bryderen
Skæreenheden
• Sæt skæreenheden
i position .
w
er ikke sat rigtigt på.
q
q
rigtigt på.
- 38 -
Loading...