Kompernass KH 4405 User Manual

Page 1
3
PAPER SHREDDER
KH 4405
PAPER SHREDDER
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4405-01/08-V1
SILPPURI
Käyttöohje
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
Bruksanvisning
MAKULATOR
Betjeningsvejledning
MAKULERINGSMASKIN
Bruksanvisning
AKTENVERNICHTER
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 4405
qwer
t
u
y
Page 3
Index Page
Intended Use 4 Important safety instructions 4 Technical data 5 Items supplied 5 Appliance description 5 Commissioning 5 Operation 5 Emptying the waste container 6 Cleaning 7 Disposal 7 Warranty and Service 7 Importer 8 Troubleshooting 8
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 3 -
Page 4
PPaappeerr SShhrreeddddeerr KKHH 44440055
Intended Use
This Shredder is intended exclusively for the shredding of paper, credit cards and CD’s. All other usages or modifications are regarded as contrary to the operating instructions and contain a considerable risk of accidents.
Important safety instructions
The following safety instructions must always be complied with when using electrical appliances:
• Do not place the appliance in close vicinity to sources of heat and water source .
• Do not use the appliance close to inflammable or explosive materials and/or ignitable gases or in dusty environments.
• Do not use the appliance outdoors.
TToo aavvooiidd ppootteennttiiaallllyy ffaattaall eelleeccttrriicc sshhoocckkss::
• Should the power cable or the plug become damaged, arrange for it/them to be repaired by authorised specialists or Customer Services as soon as possible.
• Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation.
TToo aavvooiidd tthhee rriisskk ooff ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy::
• The Shredder should be used by only one person at a time.
• Never leave the appliance unsupervised during use.
• Keep loose clothing , long hair and jewel­lery etc well away from the cutter opening.
• NEVER place your fingers into the cutter opening
.
• NEVER place a finger into the central hole of a CD when you are feeding it into the appliance.
• Keep pets away from the appliance. They could injure themselves.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• The packaging material can be a source of danger for children. Dispose of the material immediately after unpacking or keep it in a safe place not ac­cessible to children.
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
- 4 -
Page 5
Tips for safety:
• Place the appliance in the immediate vicinity of an electrical power socket. Do not use an extension cable. Ensure that the appliance and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency.
• Never overburden the appliance. The paper shredder is designed for brief operating periods.
• In cases of danger, immediately remove the elec­trical plug from the socket.
• NEVER use the shredder for tasks for which it was not designed.
• Always be attentive! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well.
Technical data
Voltage: 220-240 V~50Hz Rated current: 1,5 A Protection class: II Cutting process for Paper: Crosscut, 4 x 23mm particles Working width: 223 mm CO time: 3 Minutes
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
Appliance description
q Cutter attachment w Switch e Cutter opening for CD/Credit cards r Cutter opening for paper t Large waste receptacle (Paper) y Power cable u Small waste receptacle (transparent) /
Viewing window
Commissioning
• First of all, place the cutter attachment q onto the large waste receptacle cable
y is located at the rear, i.e. on the closed
side.
• Slide the small waste receptacle the opening on the front side of the large waste receptacle
• Connect the paper shredder to a power socket.
t.
t so that the power
u for plastics in
Operation
Switching the appliance on:
• Place the switch shredding.
Inserting paper:
• Insert paper from above and in portrait format into the cutter opening for paper
w to the position for
r.
Items supplied
Shredder KH 4405 Operating Instructions
The motor starts automatically and switches itself off automatically if no further paper is inserted. You can shred up to 5 sheets (80g/m time.
- 5 -
2
paper) at the same
Page 6
Inserting credit cards:
• Open the safety flap over the cutter opening for CD/Credit cards
• Insert the credit card from above into the middle of the CD/Credit card cutter opening can only shred one credit card at a time. ALWAYS insert them into the CD/Credit card cutter opening
e.
e. You
e with the broad side leading. If you do not, the
magnetic strip will not be destroyed.
Emptying the waste container
• Empty the waste container t/u regularly.
• Dispose of the waste material in an environmen­tally responsible manner.
Emptying the large waste container (Paper)
Note: Always insert the credit card into the
middle of the cutter opening the shredding process will not start!
Inserting a CD:
• Insert the CD from above into the middle of the CD/Credit card cutter opening shred one CD at a time.
e. If you do not,
e. You can only
Warning!: NEVER place a finger into the
central hole of a CD when you are feeding it into the appliance.
Clearing a material blockage:
• Press and hold the switch the item to be shredded become jammed. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned.
• Place the switch soon as the jammed item is returned.
Switching the appliance off:
• To switch the appliance off, move the switch into the middle position (OFF).
w in position should
w into position (OFF) as
w
Important: Remove the power plug from the
wall socket to avoid an unintended starting of the appliance.
• Remove the cutter attachment waste container
• Remove the small waste container of the large waste container not fall out.
• Empty the large waste container everything back together again.
Emptying the small waste container (Plastic)
• Remove the small waste container u from the front of the large waste container
• Replace it after emptying it.
Notice regarding overheating of the appliance:
If it overheats, the appliance switches itself off auto­matically.
t.
q from the large
u at the front
t, so that it does
t and then put
t to empty it.
Important: Remove the power plug from the
wall socket to avoid an unintended starting of the appliance.
• Empty the waste containers
• Allow the appliance to cool down.
• Reinsert the power plug into the socket.
• Switch the appliance on, in that the switch is placed in the position .
- 6 -
t/u.
w
Page 7
Cleaning
Warranty and Service
Danger! Always remove the power
plug before cleaning the appliance. There is a risk of electric shock!
Warning!! The cutters in the appliance
are very sharp! Risk of personal in­jury!
• Empty the waste containers
• Clean the waste containers attachment if required, with a mild detergent.
• Remove possible residues in the cutter openings
q with a lightly moistened cloth and,
t/u regularly. t/u and the cutter
e/r with a suitable object. Ensure that the appli-
ance is unplugged before commencing this!
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu­factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur­chase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or bat­teries. The appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. This warranty is valid for the original purchaser only, it is not transferable.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 7 -
Page 8
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Troubleshooting
If the material to be shredded jams:
This means that you have attempted to feed too much material into the appliance (max. 5 sheets 80g/m max. 1 CD/DVD).
• Place the switch to be shredded become jammed. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned.
• Place the switch soon as the jammed item is returned.
If the appliance suddenly ceases opera­tion:
This means that the appliance has overheated and the automatic safety cut-out has activated itself.
2
paper, max. 1 credit card,
w in position should the item
w in position (OFF), as
If the appliance doesn`t allow itself to be switched on:
• Check that the plug is correctly connected to a wall socket.
• Try out a different wall socket.
• The appliance is probably defective. Have the appliance checked by qualified specialists.
When the appliance is switched on, however, the shredding process will not start:
• The appliance has overheated and triggered the automatic safety switch-off.
Important: Remove the power plug from
the wall socket to avoid an unintended starting of the appliance.
• Allow the appliance to cool down.
• Replace the power plug into the socket.
• Switch the appliance on, in that the switch is placed in the position .
The cutter attachment
• Place the cutting attachment position.
q is not correctly placed.
q in the correct
w
Important: Remove the power plug from
the wall socket to avoid an unintended starting of the appliance
• Allow the appliance to cool down.
• Reinsert the power plug into the socket.
• Switch the appliance on, in that the switch is placed in the position .
w
- 8 -
Page 9
Sisällysluettelo Sivu
Määräystenmukainen käyttö 10 Tärkeitä turvaohjeita 10 Tekniset tiedot 11 Toimituslaajuus 11 Laitteen kuvaus 11 Käyttöönotto 11 Käyttö 11 Keruusäiliön tyhjentäminen 12 Puhdistus 13 Hävittäminen 13 Takuu ja huolto 13 Maahantuoja 14 Vikatapauksessa 14
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
Page 10
SSiillppppuurrii KKHH 44440055
Määräystenmukainen käyttö
Asiakirjasilppuri soveltuu ainoastaan paperin, luottokorttien ja CD-levyjen silppuamiseen. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräysten vastaista ja aiheuttaa huomattavia tapaturmavaaroja.
Tärkeitä turvaohjeita
Seuraavia turvaohjeita on noudatettava aina sähkölaitteita käytettäessä:
• Älä aseta laitetta lämpö- tai vesilähteiden lähelle.
• Älä käytä laitetta pölyisissä tai räjähdysalttiissa ympäristöissä (syttyvät kaasut, höyryt, orgaanisten liuottimien höyryt).
• Älä käytä laitetta ulkoilmassa.
HHeennggeennvvaaaarraalllliisseenn ssäähhkkööiisskkuunn vväällttttää-- mmiisseekkssii::
• Anna vialliset virtajohdot tai verkkopistokkeet heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Anna vaurioituneet ja muut kuin moitteettomasti toimivat laitteet välittömästi valtuutetun ammatti­henkilöstön tai huoltoliikkeen tutkittavaksi ja korjattavaksi.
• Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäristössä.
• Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu käytön aikana.
LLoouukkkkaaaannttuummiissvvaaaarraann vväällttttäämmiinneenn::
• Vain yksi henkilö kerrallaan saa käyttää asiakirja­silppuria.
• Laitetta ei saa koskaan jättää ilman silmälläpitoa käytön aikana.
• Pidä väljä vaatetus , pitkät hiukset , korut ja vastaavat poissa leikkuuaukkojen läheltä.
• Älä koskaan työnnä sormia leikkuuaukkoihin
.
• Älä koskaan työnnä sormiasi CD:n keskellä olevaan reikään työntäessäsi CD:tä silppuriin.
• Pidä eläimet poissa laitteen läheltä. Ne saattavat loukata itsensä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Pakkausmateriaali saattaa olla lapsille vaarallista. Hävitä pakkausmateriaali välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen tai säilytä sitä lapsilta ulottu­mattomissa.
• Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi astua tai ettei siihen voi kompastua.
- 10 -
Page 11
Näin toimit turvallisesti:
• Sijoita laite pistorasian välittömään läheisyyteen. Älä käytä jatkojohtoa. Huolehti siitä, että laite ja verkkopistoke ovat helppopääsyisessä paikassa ja hätätilanteessa heti käsillä.
• Älä ylikuormita laitetta. Asiakirjasilppuri on tarkoitettu käytettäväksi lyhyitä ajanjaksoja kerrallaan.
• Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta.
• Älä koskaan käytä asiakirjasilppuria tarkoituksen­vastaisesti.
• Ole aina tarkkaavainen! Keskity siihen mitä teet ja toimi aina järkevästi. Älä koskaan käytä laitetta, jos et pysty keskittymään tai jos et tunne oloasi hyväksi.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220-240 V~50Hz Nimellisvirta: 1,5 A Suojausluokka: II Paperin leikkaustapa: Ristiinleikkaus, 4x23 mm:n
partikkeleita Työskentelyleveys: 223 mm LK-aika: 3 minuuttia
Laitteen kuvaus
q Leikkuulaite w Kytkin e Leikkuuaukko CD/luottokortti r Leikkuuaukko paperi t Suuri keruusäiliö (paperille) y Virtajohto u Pieni keruusäiliö (läpinäkyvä) / tarkastusikkuna
Käyttöönotto
• Aseta seuraavaksi leikkuulaite q keruusäiliölle
t niin, että virtajohto y sijaitsee takana, sulje-
tulla puolella.
• Työnnä pieni muovijätteiden keruusäiliö keruusäiliön
• Liitä asiakirjasilppuri pistorasiaan.
t etupuolella olevaan aukkoon.
u suuren
Käyttö
Laitteen käynnistäminen:
• Aseta kytkin
w silppuamista varten asentoon
.
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moot­tori on jäähtynyt.
Toimituslaajuus
Asiakirjasilppuri KH 4405 Käyttöohje
Paperin syöttäminen:
• Vie paperi pystyasennossa paperin leikkuuaukkoon
r ylhäältä käsin.
Moottori käynnistyy automaattisesti ja sammuu myös jälleen automaattisesti, kun paperia ei syötetä lisää. Laite leikkaa jopa 5 arkkia (80g/m samanaikaisesti.
- 11 -
2
-paperia)
Page 12
Luottokortin syöttäminen:
• Avaa CD-/luottokorttileikkuuaukon oleva turvaläppä.
• Vie luottokortti ylhäältä keskelle CD-/luottokortti­leikkuuaukkoa luottokortin kerrallaan. Vie luottokortti CD-/luotto­korttileikkuuaukkoon Muuten magneettinauha ei tuhoudu.
e. Laite leikkaa vain yhden
e aina leveä sivu edellä.
e päällä
Keruusäiliön tyhjentäminen
• Tyhjennä keruusäiliöt t/u säännöllisesti.
• Hävitä jätteet ympäristöystävällisesti.
Suuren keruusäiliön (paperi) tyhjentäminen
Ohje: Vie luottokortti aina keskelle CD-/luotto-
korttileikkuuaukkoa ei käynnisty!
CD-levyn syöttäminen:
• Vie CD ylhäältä keskelle CD-/luottokorttileikkuu­aukkoa
e. Laite leikkaa vain yhden CD-levyn
kerrallaan.
e. Muutoin leikkuutapahtuma
Varoitus: Älä koskaan työnnä sormiasi CD:n
keskellä olevaan reikään työntäessäsi CD:tä silppuriin.
Materiaalitukoksen selvittäminen:
• Siirrä kytkin jää kiinni. Takaperoiskäynti on nyt päällä ja leikattava tuote kulkeutuu jälleen ulos.
• Aseta kytkin leikattava tuote on syötetty ulos.
Laitteen sammuttaminen:
• Sammuta laite asettamalla kytkin
w asentoon , jos leikattava tuote
w asentoon (OFF) heti, kun
w keskiasentoon
(OFF).
Huomio: Irrota verkkopistoke pistorasiasta
tahattoman käynnistämisen välttämiseksi.
• Poista leikkuulaite q suurelta keruusäiliöltä t.
• Irrota pieni keruusäiliö
u suuresta keruusäiliöstä
t eteenpäin vetämällä, jotta se ei putoaisi ulos
säiliötä tyhjennettäessä.
• Tyhjennä suuri keruusäiliö kaikki osat yhteen.
Pienen keruusäiliön (muovi) tyhjentäminen
• Irrota pieni keruusäiliö
t ja aseta jälleen
u suuresta keruusäiliöstä
t eteenpäin vetämällä tyhjennystä varten.
• Aseta se tyhjennyksen jälkeen takaisin paikoilleen.
Ohje laitteen ylikuumentumisen varalle:
Ylikuumentuessaan laite sammuu automaattisesti.
Huomio: Irrota verkkopistoke pistorasiasta
tahattoman käynnistämisen välttämiseksi.
• Tyhjennä keruusäiliöt t/u.
• Anna laitteen jäähtyä.
• Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan.
• Kytke laite päälle asettamalla kytkin
.
w asentoon
- 12 -
Page 13
Puhdistus
Takuu ja huolto
Vaara! Irrota verkkopistoke ennen
jokaista puhdistuskertaa. On ole­massa sähköiskun vaara!
Varoitus! Laitteen leikkuuterät ovat
erittäin teräviä! Loukkaantumisvaara!
• Tyhjennä keruusäiliöt t/u säännöllisesti.
• Puhdista keruusäiliöt kevyesti kostutetulla liinalla ja tarvittaessa miedolla puhdistusaineella.
• Poista mahdolliset jäänteet leikkuuaukoista soveliaalla apuvälineellä. Varmista, että verkkopis­toke on tällöin irrotettuna.
t/u ja leikkuulaite q
e/r
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen avulla. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on val­mistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Tämä takuu koskee ainoastaan ensimmäistä ostajaa, eikä sitä voida luovuttaa eteenpäin.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöys­tävällisellä tavalla.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel: 031 491080 Fax: 031 497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
- 13 -
Page 14
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
Kun laitetta ei voida kytkeä päälle:
• Tarkasta, että verkkopistoke on pistorasiassa.
• Kokeile toista pistorasiaa.
• Laitteessa on mahdollisesti vikaa. Anna pätevien ammattilaisten tarkastaa laite.
www.kompernass.com
Vikatapauksessa
Kun leikattava tuote jää kiinni laittee­seen:
Tämä tarkoittaa, että laitteeseen on syötetty liikaa leikattavaa (kork. 5 sivua 80g/m 1 luottokortti, kork. 1 CD).
• Siirrä kytkin jää kiinni. Takaperoiskäynti on nyt päällä ja leikattava tuote kulkeutuu jälleen ulos.
• Aseta kytkin leikattava tuote on syötetty ulos.
Kun laite pystähtyy äkillisesti:
Tämä tarkoittaa, että laite on ylikuumentunut ja automaattinen turvakytkentä on lauennut.
w asentoon , jos leikattava tuote
w asentoon (OFF) heti, kun
Huomio: Irrota verkkopistoke pistorasiasta
tahattoman käynnistämisen välttämiseksi.
• Anna laitteen jäähtyä.
• Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan.
• Kytke laite päälle asettamalla kytkin
.
2
:n paperia, kork.
w asentoon
Jos laite on päällä, mutta leikkuutoi­minto ei käynnisty:
• Laite on ylikuumentunut ja virran automaattinen turvakatkaisu on aktivoitu.
Huomio: Irrota verkkopistoke pistorasiasta
tahattoman käynnistämisen välttämiseksi.
• Anna laitteen jäähtyä.
• Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan.
• Kytke laite päälle asettamalla kytkin
.
Leikkuulaitetta q ei ole asetettu paikoilleen oikein.
• Aseta leikkuulaite
q paikoilleen oikein.
w asentoon
- 14 -
Page 15
Innehållsförteckning Sidan
Föreskriven användning 16 Viktiga säkerhetsanvisningar 16 Tekniska data 17 Leveransens omfattning 17 Beskrivning 17 Börja använda apparaten 17 Användning 17 Tömma behållare 18 Rengöring 19 Kassering 19 Garanti och service 19 Importör 20 Åtgärda fel 20
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 15 -
Page 16
Dokumentförstörare KH 4405
Föreskriven användning
Den här dokumentförstöraren får endast användas för att skära sönder papper, kreditkort och CD­skivor. Alla övriga användningssätt och förändringar på apparaten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker.
Viktiga säkerhetsan­visningar
Följande säkerhetsanvisningar gäller för all han­tering av elektriska apparater:
• Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor el­ler vatten.
• Använd inte apparaten i dammiga utrymmen el­ler där det finns risk för explosion (antändliga gaser, ångor, ångor från organiska lösningsme­del).
• Använd inte apparaten utomhus.
För att undvika risken för livsfarliga el­chocker:
• Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för minska risken för olyckor.
• Lämna genast in apparater som inte fungerar som de ska eller som skadats till auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst för kontroll och reparation.
• Utsätt inte apparaten för regn och använd den aldrig i fuktig eller våt omgivning.
• Se till så att elkabeln aldrig blir våt eller fuktig när du använder apparaten.
För att minska risken för skador:
• Dokumentförstöraren får bara användas av en person åt gången.
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
• Håll löst sittande kläder , långt hår , smycken och liknande på avstånd från inmat­ningsöppningarna.
• Stoppa aldrig in fingrarna i inmatningsöppnin­garna .
• Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när du stoppar in den i apparaten.
• Låt inte djur vistas i närheten av apparaten. Då kan de skada sig.
• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
• Förpackningsmaterialet kan vara farligt för barn. Släng förpackningen så fort du packat upp appa­raten eller förvara den oåtkomligt för barn.
• Lägg elkabeln så att ingen kan trampa på eller snubbla över den.
- 16 -
Page 17
Så här gör du för att vara på den säkra sidan:
• Sätt apparaten alldeles intill ett eluttag. Använd inga förlängningskablar. Se till att apparaten och dess kontakt är lätta att komma åt vid nödsitua­tioner.
• Överbelasta inte apparaten. Den är bara konstrue­rad för att användas kortare stunder i taget.
• Dra omedelbart ut kontakten vid risksituationer.
• Använd aldrig dokumentförstöraren till något annat än det den är avsedd för.
• Var alltid uppmärksam! Tänk på vad du gör och handla med förnuft. Du får aldrig använda appa­raten om du är okoncentrerad eller känner dig dålig.
Tekniska data
Nätspänning: 220-240 V~50Hz Nominell strömstyrka: 1,5 A Skyddsklass: II Skärmetod för papper: lod- och vågrät skärning
(cross-cut), 4 x 23 millimeters
partiklar Arbetsbredd: 223 mm Drifttid: 3 minuter
Beskrivning
q Skärtillsats w Brytare e Inmatningsöppning för CD/kreditkort r Inmatningsöppning för papper t Stor behållare (papper) y Elkabel u Liten behållare (transparent)/tittfönster
Börja använda apparaten
• Sätt först skärtillsatsen q på den stora behållaren
t med elkabeln y bakåt, på den stängda sidan.
• Skjut in den lilla behållaren på den stora behållarens
• Sätt dokumentförstörarens kontakt i ett eluttag.
u för plast i öppningen
t framsida.
Användning
Sätta på apparaten:
• Sätt brytaren
Stoppa in papper:
• För ner pappret uppifrån och på högkant i inmatningsöppningen för papper
w på läge för att börja skära.
r.
Drifttid
Drifttiden anger hur länge apparaten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste apparaten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
Leveransens omfattning
Dokumentförstörare KH 4405 Bruksanvisning
Motorn startar automatiskt och kopplas också ifrån automatiskt om du inte stoppar i fler papper. Du kan skära sönder upp till 5 papper (80g/m
- 17 -
2
) samtidigt.
Page 18
Stoppa in kreditkort:
• Öppna skyddsluckan över inmatningsöppningen för CD/kreditkort
• För in kreditkortet uppifrån mitt i inmatningsöpp­ningen
e. Du kan bara skära sönder ett kredit-
kort åt gången. För alltid in kreditkort med den breda sidan först i inmatningsöppningen Annars förstörs inte magnetremsan.
e.
e.
Observera: För alltid in kreditkort i mitten av
inmatningsöppningen inte skära!
Stoppa in CD-skiva:
• För in CD-skivan uppifrån i mitten av inmatnings­öppningen åt gången.
e. Du kan bara skära sönder en CD
e. Annars kan apparaten
Varning: Sätt aldrig fingret i hålet mitt på
CD-skivan när du stoppar in den i apparaten.
Åtgärda stopp:
• Flytta brytaren i dokumentförstöraren. Då kopplas backfunktionen på och det som fastnat lossnar igen.
• Sätt brytaren som skurits kommit ut.
Stänga av apparaten:
• Stäng av apparaten genom att sätta brytaren på läget i mitten (OFF).
w till läge om det blir stopp
w på läge (OFF) så snart det
Tömma behållare
• Töm behållarna t/u regelbundet.
• Lämna in avfallet till miljövänlig återvinning.
Tömma den stora behållaren (papper)
Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att appa-
raten inte kan startas av misstag.
• Ta bort skärtillsatsen q från den stora behålla­ren
t.
• Dra fram den lilla behållaren så att den inte faller ut.
• Töm den stora behållaren delarna igen.
Tömma den lilla behållaren (för plast)
• Dra fram den lilla behållaren och töm den.
• Sätt tillbaka den tömda behållaren igen.
Information om överhettning:
Apparaten stängs av automatiskt om den blir över­hettad.
Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att appa-
raten inte kan startas av misstag.
w
• Töm behållarna t/u.
• Låt apparaten bli kall.
• Sätt tillbaka kontakten i uttaget.
• Sätt på apparaten genom att flytta brytaren till läge .
u ur den stora t
t och sätt ihop alla
u ur den stora t
w
- 18 -
Page 19
Rengöring
Garanti och service
Fara! Dra alltid ut kontakten innan
du rengör apparaten. Annars finns risk för elstötar!
Varning! Skärknivarna inuti
apparaten är mycket vassa! Risk för personskador!
• Töm behållarna
• Rengör båda behållarna
t/u regelbundet.
t/u och skärtillsatsen
q med en lätt fuktad trasa och ev. lite milt
rengöringsmedel.
• Ta bort ev. rester ur inmatningsöppningarna
e/r med något lämpligt föremål. Kontrollera
att kontakten verkligen dragits ut.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljö-
vänlig återvinning.
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till­verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat och inte för yrkesmässigt bruk. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår aukto­riserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantin gäller endast för den ursprunglige köparen och kan inte överlåtas.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel: 031 491080 Fax: 031 497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
- 19 -
Page 20
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
Om det inte går att sätta på apparaten:
• Kontrollera om kontakten verkligen sitter i uttaget.
• Prova med ett annat uttag.
• Apparaten kan vara defekt. Låt en kvalificerad yrkesman titta på den.
www.kompernass.com
Åtgärda fel
Om det som ska skäras fastnar i appa­raten:
Det betyder att du stoppat in för mycket material i apparaten (max. 5 papper på 80g/m 1 kreditkort, max 1 CD).
• Flytta brytaren i apparaten. Då kopplas backfunktionen på och det som fastnat lossnar igen.
• Sätt brytaren som fastnat kommit ut.
Om apparaten plötsligt stannar:
Det betyder att den har överhettats och att den auto­matiska säkerhetsfrånkopplingen har aktiverats.
w till läge om det blir stopp
w på läge (OFF) så snart det
Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att appa-
raten inte kan startas av misstag.
• Låt apparaten bli kall.
• Sätt tillbaka kontakten i uttaget.
• Sätt på apparaten genom att flytta brytaren till läge .
2
, max.
w
Apparaten är påkopplad men skär inte ändå:
• Apparaten är överhettad och den automatiska säkerhetsfrånkopplingen har aktiverats.
Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att appa-
raten inte kan startas av misstag.
• Låt apparaten bli kall.
• Sätt tillbaka kontakten i uttaget.
• Sätt på apparaten genom att flytta brytaren
w till läge .
Skärtillsatsen
• Montera skärtillsatsen
q är inte monterad på rätt sätt.
q rätt.
- 20 -
Page 21
IInnddhhoollddssffoorrtteeggnneellssee SSiiddee
Bestemmelsesmæssig anvendelse 22 Vigtige sikkerhedsanvisninger 22 Tekniske data 23 Medfølger ved køb 23 Beskrivelse af makulatoren 23 Ibrugtagning 23 Betjening 23 Tømning af opsamlingsbeholderen 24 Rengøring 25 Bortskaffelse 25 Garanti og service 25 Importør 26 I tilfælde af fejl 26
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger maskinen første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver maskinen videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 21 -
Page 22
MAKULATOR KH 4405
• Udsæt ikke makulatoren for regn, og anvend den aldrig i fugtige eller våde omgivelser.
• Pas på, at el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under drift.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Makulatoren er kun egnet til makulering af papir, kreditkort og cd'er. Enhver anden form for anven­delse eller ændring af maskinen anses for ikke­bestemmelsesmæssig og indebærer betydelige farer for uheld.
Vigtige sikkerheds-
anvisninger
De følgende sikkerhedsanvisninger skal altid overholdes ved anvendelse af el-apparater:
• Stil ikke apparatet op i nærheden af varme­eller vandkilder.
• Brug ikke apparatet i støvede eller eksplosive omgivelser (antændelige gasser, dampe, dampe fra organiske opløsningsmidler).
• Brug ikke makulatoren udendørs.
Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød:
• Få omgående beskadigede el-stik eller el-ledninger udskiftet af autoriserede fagfolk eller af kunde­service, så du undgår farer.
• Få apparater, som ikke fungerer perfekt, eller som er blevet beskadiget, kontrolleret og repareret omgående af autoriserede fagfolk eller af kunde­service.
Sådan undgår du personskade:
• Lad altid kun én person betjene makulatoren.
• Sørg for, at maskinen altid er under opsyn under brug.
• Hold løs beklædning , langt hår , smykker og lign. på afstand af skæreåbningerne.
• Stik aldrig fingrene ind i skæreåbningerne .
• Stik aldrig fingrene ind i CD'ens midterhul, når du sætter den ind i apparatet.
• Hold dyr på afstand af maskinen. De kan komme til skade.
• Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en an­svarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes.
• Emballagematerialet udgør en risiko for børn. Bortskaf omgående emballagematerialet, eller opbevar det, så det er utilgængeligt for børn.
• Læg el-ledningen, så man ikke kan træde på den eller falde over den.
- 22 -
Page 23
En sikker fremgangsmåde er følgende:
• Stil maskinen i nærheden af stikkontakten. Brug ikke forlængerledning. Sørg for, at der er let adgang til maskinen og stikkontakten, så de i nødstilfælde er inden for rækkevidde.
• Overbelast ikke maskinen. Makulatoren er konstrueret til korte driftstider.
• Træk altid el-stikket ud af stikkontakten ved fare.
• Brug kun makulatoren til anvendelsesformålet.
• Vær altid opmærksom! Hold altid øje med, hvad du laver, og vær altid fornuftig. Brug aldrig maskinen, hvis du er ukoncentreret eller føler dig dårligt tilpas.
Beskrivelse af makula­toren
q Skæreenhed w Afbryder e Skæreåbning CD/kreditkort r Skæreåbning papir t Stor opsamlingsbeholder (papir) y El-ledning u Lille opsamlingsbeholder (gennemsigtig) /
vindue
Ibrugtagning
Tekniske data
Netspænding: 220-240 V~50Hz Mærkestrøm: 1,5 A Beskyttelsesklasse: II Krydssnit til papir: Krydssnit,
4x23 mm-partikler Arbejdsbredde: 223 mm KD-tid: 3 minutter
KD-tid
KD-tiden (kort drift) angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne KD-tid skal der slukkes for apparatet, indtil motoren er kølet af.
Medfølger ved køb
Makulator KH 4405 Betjeningsvejledning
• Sæt først skæreenheden q på den store opsam­lingsbeholder bagud på den lukkede side.
• Sæt den lille opsamlingsbeholder i åbningen på forsiden af den store opsamlings­beholder
• Slut makulatoren til en stikkontakt.
t, så el-ledningen y er anbragt
u til plast ind
t.
Betjening
Sådan tændes maskinen:
• Stil kontakten
Indføring af papiret:
• Før papiret i højformat fra oven ind i skæreåbningen til papir
Motoren startes automatisk og slukkes også automatisk, hvis der ikke indføres mere papir. Du kan skære op til 5 ark (80g/m
w på positionen for at findele.
r.
2
-papir) samtidig.
- 23 -
Page 24
Indføring af kreditkort:
• Åbn sikkerhedsklappen over skæreåbningen til CD-/kreditkort
• Før kreditkortet fra oven ind i midten af skære­åbningen til CD-/kreditkort lere et kreditkort ad gangen. Før det altid ind i skæreåbningen til CD-/kreditkort brede side først. Ellers ødelægges magnetstrimlen ikke.
e.
e. Du kan kun maku-
e med den
Bemærk: Før altid kreditkortet ind i midten
af skæreåbningen til CD-/kreditkort Ellers starter skæreproceduren ikke!
Indføring af CD:
• Før CDen fra oven ind i midten af skæreåbningen til CD-/kreditkort af gangen.
e. Du kan kun skære en CD
e.
Advarsel: Stik aldrig fingrene ind i CD'ens
midterhul, når du sætter den ind i apparatet.
Fjernelse af materialeophobning:
• Stil kontakten sætter sig fast. Nu er reverse-funktionen aktiveret, og materialet kommer ud.
• Stil kontakten så snart materialet er kommet ud.
Slukning af apparatet:
• Sluk apparatet ved at stille afbryderen den midterste position (OFF).
w på positionen , hvis materialet
w på positionen (OFF),
w i
Tømning af opsamlings­beholderen
• Tøm regelmæssigt opsamlingsbeholderen t/u.
• Bortskaf affaldet miljømæssigt korrekt.
Tømning af den store opsamlingsbeholder (papir)
Obs: Træk stikket ud af stikkontakten, så
maskinen ikke tændes ved en fejltagelse.
• Tag skæreenheden q af den store opsamlings­beholder
• Træk den lille opsamlingsbeholder af den store opsamlingsbeholder falder ud.
• Tøm den store opsamlingsbeholder alle delene sammen igen.
Tømning af den lille opsamlingsbeholder (plastik)
• Træk den lille opsamlingsbeholder u frem og ud af den store opsamlingsbeholder tømme den.
• Sæt den ind igen efter tømning.
Information vedrørende overophedning af apparatet:
Apparatet slukkes automatisk ved overophedning.
Obs: Træk stikket ud af stikkontakten, så
t.
u frem og ud
t, så den ikke
t, og sæt
t for at
maskinen ikke tændes ved en fejltagelse.
• Tøm opsamlingsbeholderen t/u.
• Lad maskinen køle af.
• Sæt el-stikket i stikkontakten igen.
• Tænd for maskinen ved at stille afbryderen på position .
- 24 -
w
Page 25
Rengøring
FFaarree!! TTaagg ssttrrøømmssttiikkkkeett uudd fføørr rreennggøø--
rriinngg.. DDeerr eerr ffaarree ffoorr eelleekkttrriisskk ssttøødd!!
AAddvvaarrsseell!! MMaasskkiinneennss sskkæærreekknniivvee eerr
mmeeggeett sskkaarrppee!! FFaarree ffoorr ppeerrssoonnsskkaaddee!!
• Tøm regelmæssigt opsamlingsbeholderen t/u.
• Rengør opsamlingsbeholderen reenheden et mildt rengøringsmiddel.
• Fjern eventuelle rester i skæreåbningerne med en egnet genstand. Forvis dig om, at el-stikket er trukket ud.
q med en let fugtet klud og evt. med
t/u og skæ-
e/r
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder makula­toren i det normale husholdningsaffald.
Bortskaf makulatoren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Garanti og service
På denne makulator får du 3 års garanti fra købsda­toen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumula­torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører ga­rantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Denne garanti gælder kun over for førstegangskøberen og kan ikke overdrages.
Kompernass Service Danmark
Kratbjerg 212 DK-3480 Fredensborg Tel.: +45 4824 5330 Fax: +45 4824 5320 e-mail: support.dk@kompernass.com
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 25 -
Page 26
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
Hvis maskinen ikke kan tændes:
• Kontrollér, om stikket sidder i stikkontakten.
• Prøv også en anden stikkontakt.
• Maskinen er muligvis defekt. Få den efterset af en kvalificeret fagmand.
www.kompernass.com
I tilfælde af fejl
Hvis materialet bliver siddende i maskinen:
Det betyder, at der er blevet indført for meget skære­materiale i maskinen (max. 5 blad 80g/m max. 1 CD/DVD).
• Stil kontakten sætter sig fast. Nu er reverse-funktionen aktiveret, og materialet kommer ud.
• Stil kontakten snart materialet er kommet ud.
Hvis maskinen pludselig standser:
Betyder det, at maskinen er overophedet, så den automatiske sikkerhedsfrakobling er aktiveret.
Obs: Træk stikket ud af stikkontakten, så
maskinen ikke tændes ved en fejltagelse.
• Lad maskinen køle af.
• Sæt el-stikket i stikkontakten igen.
• Tænd for maskinen ved at stille afbryderen på position .
2
-papir, max. 1 kreditkort,
w på positionen , hvis materialet
w på positionen (OFF), så
w
Hvis der er tændt for maskinen, og skæ­reproceduren alligevel ikke starter:
• Maskinen er overophedet og den automatiske sikkerhedsfrakobling er aktiveret.
Obs: Træk stikket ud af stikkontakten, så
maskinen ikke tændes ved en fejltagelse.
• Lad maskinen køle af.
• Sæt el-stikket i stikkontakten igen.
• Tænd for maskinen ved at stille afbryderen på position .
Skæreenheden
• Sæt skæreenheden
q er ikke sat rigtigt på.
q rigtigt på.
w
- 26 -
Page 27
IInnnnhhoollddssffoorrtteeggnneellssee SSiiddee
Hensiktsmessig bruk 28 Viktige sikkerhets-henvisninger 28 Tekniske spesifikasjoner 29 Leveranseomfang 29 Apparatbeskrivelse 29 Igangkjøring 29 Betjening 29 Tømming av samlebeholderen 30 Rengjøring 31 Avhending 31 Garanti og service 31 Importør 32 I tilfelle feilfunksjon 32
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Når apparatet gis videre til andre skal bruksanvisningen medleveres.
- 27 -
Page 28
MMaakkuulleerriinnggssmmaasskkiinn KKHH 44440055
Hensiktsmessig bruk
Makuleringsmaskinen er utelukkende ment for opp­maling av papir, kredittkort og CD-er. Hver andre bruk eller modifikasjoner gjelder som uhensikts­messig bruk og kan innebære stor fare for ulykker.
Viktige sikkerhets-
henvisninger
De følgende sikkerhetshenvisningene må absolutt tas hensyn til ved bruk av elektriske apparater:
• Apparatet må ikke plasseres i nærheten av varme­eller vannkilder.
• Apparatet må ikke benyttes i støvete eller eksplo­sjonsfarlige omgivelser (antennelige gasser, damper, damper fra organiske løsningsmidler).
• Ikke bruk apparatet utendørs.
FFoorr åå uunnnnggåå lliivvssffaarree ffrraa eelleekkttrriisskkee ssttøøtt::
• Skadete nettledninger eller støpsler må skiftes av autorisert fagpersonale eller kundeservice for å forhindre ulykker.
• Apparater som ikke fungerer feilfritt eller har blitt skadet må undersøkes og repareres av kundeservice for å forhindre skader.
• Apparatet må aldri utsettes for regn og må aldri brukes i fuktige eller våte omgivelser.
• Pass på at strømkabelen aldri blir våt eller fuktig ved bruk.
FFoorr åå uunnnnggåå ffaarree ffoorr sskkaaddee::
• Makuleringsmaskinen skal bare brukes av en person samtidig.
• Aldri forlat apparatet uten oppsikt mens det er i drift.
• Hold løse klær , langt hår , smykker osv. unna åpningene.
• Stikke aldri fingrene dine inn i åpningen .
• Stikk aldri fingre inn i hullet i midten av CDen når du setter den inn i apparatet.
• Hold dyr unna apparatet. Dyr kan skades av apparatet.
• Apparatet må ikke brukes av personer som på grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller men­tale egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmessig måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring.
• Forpakningsmaterialet kan være farlig for barn. Fjern forpakningsmaterialet med én gang etter du har pakket ut apparatet eller oppbevar det et sted som ikke er tilgjengelig for barn.
• Legg kabelen slik at ingen kan stå på den eller snuble over den.
SSiikkkkeerr bbrruukk aavv aappppaarraatteett::
• Sett apparatet i umiddelbar nærhet av en stik­kontakt. Ikke bruk skjøteledninger. Pass på at ap­paratet og nettkontakten er lett tilgjengelige og kan rekkes uten problemer i nødstilfeller.
• Overbelast aldri apparatet. Makuleringsmaskinen er bare konstruert for korte driftstider.
• Ved fare, trekk straks støpselet ut av stikkontakten.
• Bruk aldri makuleringsmaskinen til andre formål enn det den beregnet på.
• Vær alltid oppmerksom! Alltid vær oppmerksom på hva du gjør og oppfør deg alltid fornuftig. Ikke bruk apparatet når du er ukonsentrert eller hvis du føler deg uvel.
- 28 -
Page 29
Tekniske spesifikasjoner
Apparatbeskrivelse
Nettspenning: 220-240 V~50Hz Nominell strøm: 1,5 A Beskyttelsesklasse : II Kuttemetode for Papir: kryssnitt, 4x23 mm-partikler Arbeidsbredde: 223 mm Driftstid: 3 minutter
DDrriiffttssttiidd
Driftstiden angir hvor lenge et apparat kan forbli i kontinuerlig drift uten at motoren blir overopphetet og skadet. Etter angitt driftstid må apparatet være avslått helt til motoren er kjølt ned.
Leveranseomfang
Makuleringsmaskin KH 4405 Bruksanvisning
q Kuttetilbehør w Bryter e Innslipp CD/kredittkort r Innslipp for papir t Stor samlebeholder (papir) y Nettkabel u Liten samlebeholder (transparent) / vindu
Igangkjøring
• Sett først på kuttetilbehøret q på samlebeholderen
t slik at nettledningen y er festet bakover til
den lukkete siden.
• Skyv den lille samlebeholderen i åpningen på forsiden av den store samlebe­holderen
• Nå skal makuleringsmaskinen kobles til en vegg­kontakt.
t.
u for plast inn
Betjening
SSllåå ppåå aappppaarraatteett::
• Still bryteren
w til stilling for makulering.
TTiillfføørriinngg aavv ppaappiirr::
• Sett inn papiret i høyformat inn i innslippet for papir
r ovenfra.
Motoren starter automatisk og går av igjen automatisk så snart intet papir tilføres apparatet. Opptil 5 ark
2
(80g/m
- 29 -
-papir) kan kuttes samtidig.
Page 30
FFøørree iinnnn kkrreeddiittttkkoorrtt::
• Åpne ssikkerhetsklaffen over CD-kredittkortinn­slippet
e.
• Sett inn kredittkortet ovenfra og sentrert i CD­kredittkortinnslippet kredittkort av gangen. Det må alltid settes inn med den brede siden mot åpningen i CD-kreditt­kortinnslippet stripen ikke ødelegges.
e. Du kan bare føre inn ett
e. Ellers kan det hende at magnet-
Tømming av samlebeholderen
• Tøm samlebeholderen t/u regelmessig.
• Deponer oppmalt materiale på miljøvennlig måte.
TTøømmmmee ddeenn ssttoorree ssaammlleebbeehhoollddeerreenn ((ppaappiirr))
HHeennvviissnniinngg::
ovenfra og sentrert i CD-kredittkortinnslippet
Alltid sett inn kredittkortet
e. Ellers vil kutteprosedyren ikke starte!
FFøørree iinnnn CCDD::
• Sett inn CDen ovenfra og sentrert i CD-kredittkort­innslippet gangen.
LLøøssee oopppp mmaatteerriiaallssttoopppp::
• Skyv bryteren makuleres henger igjen. Reversdrift er nå aktivert og kuttegodset mates ut igjen.
• Still bryteren som makuleringen er ferdig.
SSllåå aavv aappppaarraatteett::
• Slå av apparatet ved å stille bryteren midtre stillingen (OFF).
e. Du kan bare føre inn en CD av
AAddvvaarrsseell::
av CDen når du setter den inn i apparatet.
Stikk aldri fingre inn i hullet i midten
w til posisjon hvis det som skal
w til posisjon (OFF) så snart
w til den
OObbss!!::
• Ta av kuttetilbehøret q fra den store samle­beholderen
• Dra den lille samlebeholderen den store samlebeholderen faller ut.
• Tøm den store samlebeholderen sammen alle delene.
TTøømmmmee ddeenn lliillllee ssaammlleebbeehhoollddeerreenn ((ppllaasstt))
• Dra den lille samlebeholderen den store samlebeholderen
• Sett den tilbake igjen etter den er tømt.
OOvveerroopppphheettiinngg aavv aappppaarraatteett::
Ved overoppheting av apparatet vil apparatet slåes av.
• Tøm samlebeholderen t/u.
• La apparatet kjøle seg ned.
• Sett så inn igjen støpselet i stikkontakten.
• Slå på apparatet vd å stille bryteren posisjon .
Dra støpselet ut av veggkontakten for
å unngå at apparatet aktiveres uforvarende.
t.
u forover ut av
t slik at den ikke
t og sett igjen
u forover ut av
t for å tømme den.
OObbss!!::
Dra støpselet ut av veggkontakten for
å unngå at apparatet aktiveres uforvarende.
w til
- 30 -
Page 31
Rengjøring
FFaarree!! DDrraa ssttøøppsseelleett uutt aavv vveeggggkkoonn--
ttaakktteenn fføørr rreennggjjøørriinngg.. HHvviiss iikkkkee eerr ddeett ffaarree ffoorr eelleekkttrriisskk ssttøøtt!!
AAddvvaarrsseell!! KKuutttteekknniivveennee ii aappppaarraatteett
eerr vveellddiigg sskkaarrppee!! HHeellsseeffaarree!!
• Tøm samlebeholderen t/u regelmessig.
• Rens samlebeholderen
t/u og kuttetilbehøret
q med en lett fuktig klut og eventuelt et mildt
rengjøringsmiddel.
• Fjern eventuelle rester i innslippene en egnet gjenstand. Vær sikker på at støpselet er dradd ut av veggkontakten.
e/r med
Avhending
Apparatet må ikke kastes i husholdningsav­fallet.
Apparatet avhendes via godkjent renovasjonsbedrift eller leveres til godkjent avfallsbehandlingsanlegg. Ta hensyn til gjeldende forskrifter for denne typen avfall. Ta kontakt med renovasjonsetaten i din kom­mune hvis du er i tvil.
Garanti og service
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitte­ringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss. Denne garantien gjelder kun for material- eller pro­duksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på øm­fintlige deler som f.eks. brytere eller akkumulatorer. Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskriftsmes­sig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis det er foretatt inngrep av andre enn autorisert service­personell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes ikke av denne garantien. Denne garantien gjelder kun for første kjøper og kan ikke overføres til tredje­part.
Kompernaß Service Norway
Telefon: 0047 35 58 35 50
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
- 31 -
Page 32
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
HHvviiss dduu iikkkkee kkaann ssllåå ppåå aappppaarraatteett::
• Kontroller om nettstøpselet er i veggkontakten.
• Prøv en annen veggkontakt.
• Apparatet er eventuelt defekt. Sørg for at kvalifisert fagpersonale kontrollerer apparatet.
www.kompernass.com
I tilfelle feilfunksjon
HHvviiss ddeett ssoomm sskkaall kkuutttteess bbllookkkkeerreerr ii aappppaarraatteett::
Dette betyr at for mye materiale har blitt matet inn i apparatet (maks. 5 ark 80g/m 1 kredittkort, maks. 1 CD).
• Skyv bryteren henger igjen. Reversdrift er nå aktivert og kutte­godset mates ut igjen.
• Still bryteren som kuttegodset er kuttet ferdig.
HHvviiss aappppaarraatteett ssttaannsseerr pplluuttsseelliigg::
Dette betyr at apparatet er overvarmet og den auto­matiske sikkerhetsdeaktiveringen har gått på.
OObbss!!::
å unngå at apparatet aktiveres uforvarende.
• La apparatet kjøle seg ned.
• Sett så inn igjen støpselet i stikkontakten.
• Slå på apparatet vd å stille bryteren posisjon .
w til posisjon hvis kuttegodset
w til posisjon (OFF) så snart
Dra støpselet ut av veggkontakten for
2
-papir, maks.
w til
HHvviiss aappppaarraatteett eerr ssllååtttt ppåå mmeenn iikkkkee bbeeggyynnnneerr åå kkjjøørree::
• Apparatet er overvarmet og den automatiske sikkerhetsdeaktiveringen har blitt deaktivert.
OObbss!!::
• La apparatet kjøle seg ned.
• Sett så inn igjen støpselet i stikkontakten.
• Slå på apparatet vd å stille bryteren posisjon .
Kuttetilbehøret q er ikke satt på ordentlig.
• Sett på kuttetilbehøret
Dra støpselet ut av veggkontakten for
å unngå at apparatet aktiveres uforvarende.
w til
q ordentlig.
- 32 -
Page 33
ΠΠεερριιεεχχόόµµεενναα ΣΣεελλίίδδαα
Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούς 34 Σηµαντικές υποδείξεις ασφαλείας 34 Τεχνικές πληροφορίες 35 Σύνολο αποστολής 35 Περιγραφή συσκευής 35 Θέση σε λειτουργία 35 Χειρισµός 35 Άδειασµα δοχείου συγκέντρωσης 36 Καθαρισµός 37 Απόρριψη 37 Εγγύηση και σέρβις 37 Εισαγωγέας 38 Στην περίπτωση σφάλµατος 38
∆ιαβάστε το εγχειρίδιο χειρισµού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για µια µελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 33 -
Page 34
ΚΚαατταασσττρροοφφέέααςς εεγγγγρράάφφωωνν KKHH 44440055
Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούς
Ο καταστροφέας εγγράφων ενδείκνυται αποκλειστικά για το κοµµάτιασµα χαρτιού, πιστωτικών καρτών και CD. Κάθε άλλη χρήση ή µετατροπή της δεν ισχύει ως σύµφωνη µε τους κανονισµούς και κρύβει σηµαντικούς κινδύνους ατυχηµάτων.
Σηµαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Οι ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών σε κάθε περίπτωση:
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερµότητας ή σε νερό.
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλοντα µε σκόνη ή όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης (εύφλεκτα αέρια, ατµοί, ατµοί από οργανικά διαλυτικά µέσα).
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
ΠΠρροοςς ααπποοφφυυγγήή κκιιννδδύύννοουυ ζζωωήήςς ααππόό ηηλλεεκκττρροοππλληηξξίίαα::
• Τα χαλασµένα βύσµατα ή τα καλώδια δικτύου πρέπει να αντικαθίστανται αµέσως από εξουσιοδοτηµένο ειδικό προσωπικό ή από το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Οι συσκευές οι οποίες δεν λειτουργούν άψογα ή έχουν βλάβη, πρέπει να ελέγχονται και επισκευάζονται άµεσα από ειδικό προσωπικό ή από το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ µην την χρησιµοποιείτε σε υγρό ή βρεγµένο περιβάλλον.
• Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας να µην βρέχεται ή να µην είναι υγρό.
ΓΓιιαα ττηηνν ααπποοφφυυγγήή ττρρααυυµµααττιισσµµώώνν::
• Κάθε φορά να χειρίζεται τον καταστροφέα µόνο ένα άτοµο.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επιτήρηση κατά τη λειτουργία.
• Κρατάτε τα χαλαρά ρούχα , τα µακριά µαλλιά , τα κοσµήµατα και παρόµοια, µακριά από τα ανοίγµατα κοπής.
• Ποτέ µην εισάγετε τα δάχτυλα στα ανοίγµατα κοπής .
• Μην βάζετε τα δάχτυλα σας στην κεντρική οπή των CD, όταν τα εισάγετε µέσα στη συσκευή.
• Κρατάτε τα ζώα µακριά από τη συσκευή.Αυτά µπορεί να τραυµατιστούν.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µε περιορισµένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευµατικές δυνατότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και/ ή µε έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται µέσω ενός υπεύθυνου ατόµου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτοµα έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιµοποιείται η συσκευή.
• Το υλικό συσκευασίας αποτελεί κίνδυνο για τα παιδιά. Αποµακρύνετε το υλικό συσκευασίας µετά την αποσυσκευασία αµέσως ή φυλάξτε το έτσι ώστε να µην είναι προσβάσιµο από παιδιά.
• Να τοποθετείτε το καλώδιο έτσι ώστε να µην µπορεί να το πατήσει κανείς ή να σκοντάψει σε αυτό.
- 34 -
Page 35
ΈΈττσσιι αακκοολλοουυθθεείίττεε αασσφφααλλεείίςς δδιιααδδιικκαασσίίεεςς::
• Τοποθετείτε τη συσκευή πολύ κοντά στην πρίζα. Μην χρησιµοποιείτε καλώδιο επέκταση. Για αυτό φροντίστε ώστε η συσκευή και το βύσµα δικτύου να είναι εύκολα προσβάσιµα και σε περίπτωση κινδύνου να µπορείτε να τα φτάσετε χωρίς πρόβληµα.
• Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Ο καταστροφέας εγγράφων έχει κατασκευαστεί για σύντοµους χρόνους λειτουργίας.
• Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αµέσως το βύσµα από την πρίζα.
• Ποτέ µην χρησιµοποιείτε τον καταστροφέα εγγράφων για άλλη χρήση.
• Να είστε πάντα προσεκτικοί! Προσέχετε πάντα τι κάνετε και ακολουθείτε προσεκτικά τις διαδικασίες. Σε καµία περίπτωση µην χρησιµοποιείτε τη συσκευή όταν δεν είστε συγκεντρωµένοι ή δεν αισθάνεστε καλά.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση ρεύµατος : 220-240 V~50Hz Ονοµαστικό ρεύµα: 1,5 A Κατηγορία προστασίας: II ∆ιαδικασία κοπής για χαρτί: Σταυρωτή κοπή, 4x23
mm-κόκκοι Εύρος εργασίας: 223 χιλ. Χρόνος λειτουργίας: 3 λεπτά
Σύνολο αποστολής
Καταστροφέας εγγράφων KH 4405 Οδηγία χρήσης
Περιγραφή συσκευής
q Εξάρτηµα κοπής w ∆ιακόπτης e Άνοιγµα κοπής CD/πιστωτικών καρτών r Άνοιγµα κοπής χαρτιού t Μεγάλο δοχείο συγκέντρωσης (χαρτί) y Καλώδιο δικτύου u Μικρό δοχείο συγκέντρωσης (διαφανές) /
Παράθυρο παρακολούθησης
Θέση σε λειτουργία
• Πρώτα τοποθετήστε το εξάρτηµα κοπής q έτσι
επάνω στο µεγάλο δοχείο συγκέντρωσης το καλώδιο δικτύου κλειστή πλευρά.
• Ωθήστε το µικρό δοχείο συγκέντρωσης πλαστικό στο άνοιγµα στην µπροστινή πλευρά του µεγάλου δοχείου συγκέντρωσης
• Συνδέστε τον καταστροφέα εγγράφων σε µια πρίζα.
y να τοποθετείται πίσω, στην
t, ώστε
u για
t.
Χειρισµός
ΧΧρρόόννοοςς σσύύννττοοµµηηςς λλεειιττοουυρργγίίααςς
Ο χρόνος σύντοµης λειτουργίας δείχνει για πόσο χρόνο µπορεί κανείς να λειτουργεί µια συσκευή χωρίς να υπερθερµανθεί το µοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα σύντοµο χρόνο λειτουργίας πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί τόσο έως ότου το µοτέρ κρυώσει.
ΕΕννεερργγοοπποοίίηησσηη σσυυσσκκεευυήήςς::
• Θέστε τον διακόπτη θέση .
ΕΕιισσααγγωωγγήή χχααρρττιιοούύ::
• Εισάγετε το χαρτί από την στενή πλευρά από επάνω στο άνοιγµα κοπής για χαρτιά
- 35 -
w για το κοµµάτιασµα στη
r.
Page 36
Ο κινητήρας εκκινείται αυτόµατα και απενεργοποιείται επίσης αυτόµατα όταν δεν εισάγετε περαιτέρω χαρτί. Μπορείτε να κόβετε έως 5 φύλλα (80g/m ταυτόχρονα.
ΕΕιισσααγγωωγγήή ππιισσττωωττιικκήήςς κκάάρρττααςς::
• Ανοίξτε το κλαπέτο ασφαλείας πάνω από το άνοιγµα κοπής για CD-/πιστωτικές κάρτες
• Εισάγετε την πιστωτική κάρτα από επάνω στο µέσο του ανοίγµατος κοπής για CD-/πιστωτικές κάρτες
e. Κάθε φορά µπορείτε να κόβετε µόνο
µια πιστωτική κάρτα. Εισάγετέ την πάντα µε την πλατιά πλευρά στο άνοιγµα κοπής CD-/ πιστωτικών καρτών η µαγνητική λωρίδα.
ΥΥππόόδδεειιξξηη::
πάντα στο µέσο του ανοίγµατος κοπής για CD-/πιστωτικές κάρτες η διαδικασία κοπής!
ΕΕιισσααγγωωγγήή CCDD::
• Εισάγετε το CD στο µέσο από επάνω από το άνοιγµα κοπής για CD-/πιστωτικές κάρτες Κάθε φορά µπορείτε να κόβετε µόνο ένα CD.
ΠΠρροοεειιδδοοπποοίίηησσηη::
σας στην κεντρική οπή των CD, όταν τα εισάγετε µέσα στη συσκευή.
e. Αλλιώς δεν καταστρέφεται
Εισάγετε την πιστωτική κάρτα
e. Αλλιώς δεν ξεκινά
Μην βάζετε τα δάχτυλα
2
χαρτί)
e.
e.
Άδειασµα δοχείου συγκέντρωσης
• Αδειάζετε το δοχείο συγκέντρωσης t/u τακτικά.
• Αποµακρύνετε τα απορρίµµατα µε έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
ΆΆδδεειιαασσµµαα µµεεγγάάλλοουυ δδοοχχεείίοουυ σσυυγγκκέέννττρρωωσσηηςς ((ΧΧααρρττίί))
ΠΠρροοσσοοχχήή::
από την πρίζα, ώστε να αποφύγετε µια µη ηθεληµένη ενεργοποίηση.
• Αποµακρύνετε το εξάρτηµα κοπής µεγάλο δοχείο συγκέντρωσης
• Τραβήξτε το µικρό δοχείο συγκέντρωσης προς τα εµπρός και έξω από το µεγάλο δοχείο συγκέντρωσης
• Αδειάστε το µεγάλο δοχείο συγκέντρωσης και µετά τοποθετήστε πάλι όλα τα τµήµατα.
ΆΆδδεειιαασσµµαα µµιικκρροούύ δδοοχχεείίοουυ σσυυγγκκέέννττρρωωσσηηςς ((ΠΠλλαασσττιικκόό))
• Τραβήξτε το µικρό δοχείο συγκέντρωσης προς τα εµπρός και έξω από το µεγάλο δοχείο συγκέντρωσης
• Τοποθετήστε το πάλι µετά το άδειασµα.
Τραβάτε το βύσµα δικτύου
q από το
t.
u
t, ώστε να µην πέφτει έξω.
t
u
t, ώστε να το αδειάσετε.
ιιόόρρθθωωσσηη σσυυγγκκέέννττρρωωσσηηςς υυλλιικκοούύ::
• Ωθήστε τον διακόπτη περίπτωση που το προϊόν κοπής µπλοκάρει. Η αντίστροφη διαδροµή έχει τώρα ενεργοποιηθεί και το προϊόν κοπής βγαίνει πάλι έξω.
• Θέστε τον διακόπτη µόλις το προϊόν κοπής βγει.
ΑΑππεεννεερργγοοπποοίίηησσηη σσυυσσκκεευυήήςς::
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή, θέτοντας τον διακόπτη
w στη µεσαία θέση (OFF).
w στη θέση , στην
w στη θέση (OFF),
ΥΥππόόδδεειιξξηη γγιιαα ττηηνν ππεερρίίππττωωσσηη υυππεερρθθέέρρµµααννσσηηςς ττηηςς σσυυσσκκεευυήήςς::
Σε υπερθέρµανση η συσκευή απενεργοποιείται αυτόµατα.
ΠΠρροοσσοοχχήή::
από την πρίζα, ώστε να αποφύγετε µια µη ηθεληµένη ενεργοποίηση.
• Αδειάζετε το δοχείο συγκέντρωσης
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
• Βάλτε πάλι το βύσµα στην πρίζα.
- 36 -
Τραβάτε το βύσµα δικτύου
t/u.
Page 37
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή, θέτοντας τον διακόπτη
w στη θέση .
Καθαρισµός
ΚΚίίννδδυυννοοςς!! ΠΠρριινν ααππόό κκάάθθεε κκααθθααρριισσµµόό
ττρρααββάάττεε ττοο ββύύσσµµαα.. ΥΥππάάρρχχεειι κκίίννδδυυννοοςς ηηλλεεκκττρροοππλληηξξίίααςς!!
ΠΠρροοεειιδδοοπποοίίηησσηη!! ΟΟιι λλεεππίίδδεεςς κκοοππήήςς ττηηςς
σσυυσσκκεευυήήςς εείίννααιι πποολλύύ ααιιχχµµηηρρέέςς!! ΚΚίίννδδυυννοοςς ττρρααυυµµααττιισσµµοούύ!!
• Αδειάζετε το δοχείο συγκέντρωσης τακτικά.
• Καθαρίστε το δοχείο συγκέντρωσης και το εξάρτηµα κοπής q µε ένα ελαφρώς υγρό πανί και εάν απαιτείται µε ένα απαλό καθαριστικό µέσο.
• Αποµακρύνετε ενδεχόµενα υπολείµµατα στα ανοίγµατα κοπής αντικείµενο. Εξασφαλίστε ότι σε αυτή την περίπτωση έχει τραβηχτεί το βύσµα.
e/r µε ένα κατάλληλο
t/u
t/u
Εγγύηση και σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ηµεροµηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούµε φυλάξτε την απόδειξη ταµείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία µε το τµήµα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι µπορεί να εξασφαλιστεί µια δωρεάν αποστολή του εµπορεύµατός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει µόνο για σφάλµατα υλικού ή κατασκευής, όχι όµως για εξαρτήµατα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήµατα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται µόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελµατική χρήση. Σε περίπτωση κακής µεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεµβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτηµένο µας τµήµα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νοµικά σας δικαιώµατα δεν περιορίζονται µέσω αυτής της εγγύησης. Αυτή η εγγύηση ισχύει µόνο έναντι του πρώτου αγοραστή και δεν είναι µεταβιβάσιµη.
Απόρριψη
Σε καµία περίπτωση µην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίµµατα.
Αποµακρύνετε τη συσκευή µέσω µιας εγκεκριµένης επιχείρησης απόρριψης ή µέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισµούς. Σε περίπτωση αµφιβολιών ελάτε σε επαφή µε την επιχείρηση απόρριψης.
Αποµακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.
KKoommppeerrnnaassss SSeerrvviiccee EEλλλλάάδδαα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 279 0865 Fax: 210 279 6982 e-mail: support.gr@kompernass.com
- 37 -
Page 38
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Στην περίπτωση σφάλµατος
ΌΌτταανν ττοο ππρροοϊϊόόνν κκοοππήήςς µµέέννεειι κκοολλλληηµµέέννοο µµέέσσαα σσττηη σσυυσσκκεευυήή::
Αυτό σηµαίνει ότι έχει εισαχθεί µεγάλη ποσότητα προϊόντος κοπής στη συσκευή (µεγ. 5 φύλλα χαρτί
2
80g/m
, µεγ. 1 πιστωτική κάρτα, µεγ. 1 CD).
• Ωθήστε τον διακόπτη περίπτωση που το προϊόν κοπής µπλοκάρει. Η αντίστροφη διαδροµή έχει τώρα ενεργοποιηθεί και το προϊόν κοπής βγαίνει πάλι έξω.
• Θέστε τον διακόπτη µόλις το προϊόν κοπής βγει.
ΌΌτταανν ξξααφφννιικκάά ηη σσυυσσκκεευυήή σσττααµµααττάά::
Αυτό σηµαίνει ότι η συσκευή έχει υπερθερµανθεί και ότι έχει ενεργοποιηθεί η αυτόµατη απενεργοποίηση ασφαλείας.
w στη θέση , στην
w στη θέση (OFF),
ΌΌτταανν δδεενν µµπποορρεείί νναα εεννεερργγοοπποοιιηηθθεείί ηη σσυυσσκκεευυήή::
• Ελέγξτε εάν το βύσµα βρίσκεται στην πρίζα.
• ∆οκιµάστε σε µια άλλη πρίζα.
• Η συσκευή είναι ενδεχοµένως ελαττωµατική. Αφήστε τη συσκευή να ελεγχθεί από εξειδικευµένο προσωπικό.
ΌΌτταανν ηη σσυυσσκκεευυήή εείίννααιι εεννεερργγοοπποοιιηηµµέέννηη,, ωωσσττόόσσοο δδεενν ξξεεκκιιν
• Η συσκευή έχει υπερθερµανθεί και η αυτόµατη απενεργοποίηση ασφαλείας έχει ενεργοποιηθεί.
ΠΠρροοσσοοχχήή::
από την πρίζα, ώστε να αποφύγετε µια µη ηθεληµένη ενεργοποίηση.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
• Βάλτε πάλι το βύσµα στην πρίζα.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή, θέτοντας τον διακόπτη
Το εξάρτηµα κοπής
• Τοποθετήστε σωστά το εξάρτηµα κοπής
νάά ττηη δδιιααδδιικκαασσίίαα κκοοππήήςς::
Τραβάτε το βύσµα δικτύου
w στη θέση .
q δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
q.
ΠΠρροοσσοοχχήή::
την πρίζα, ώστε να αποφύγετε µια µη ηθεληµένη ενεργοποίηση.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
• Βάλτε πάλι το βύσµα στην πρίζα.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή, θέτοντας τον διακόπτη
Τραβάτε το βύσµα δικτύου από
w στη θέση .
- 38 -
Page 39
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 40 Wichtige Sicherheitshinweise 40 Technische Daten 41 Lieferumfang 41 Gerätebeschreibung 41 Inbetriebnahme 41 Bedienung 41 Auffangbehälter leeren 42 Reinigung 43 Entsorgung 43 Garantie und Service 43 Importeur 44 Im Fehlerfall 44
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge­brauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 39 -
Page 40
Aktenvernichter KH 4405
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Zer­kleinern von Papier, Kreditkarten und CDs geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden:
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- oder Wasserquellen auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder explosionsgefährdeten Umgebungen (entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von organischen Lösungsmitteln).
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundendienst austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kunden­dienst untersuchen und reparieren.
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Person bedienen.
• Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Halten Sie lose Kleidung , langes Haar , Schmuck u.ä. von den Schneidöffnungen fern.
• Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnun­gen .
• Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen.
• Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können sich verletzen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten, physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungs­material nach dem Auspacken sofort oder be­wahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
So verhalten Sie sich sicher:
• Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungs­kabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar sind.
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Akten­vernichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt.
- 40 -
Page 41
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals zweckentfremdet.
• Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un­wohl fühlen.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V~50Hz Nennstrom: 1,5 A Schutzklasse: II Schnittverfahren für Papier: Kreuzschnitt, 4x23 mm-Partikel Arbeitsbreite: 223 mm KB Zeit: 3 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebe­nen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Lieferumfang
Gerätebeschreibung
Schneidaufsatz
q
Schalter
w
Schneidöffnung CD/Kreditkarte
e
Schneidöffnung Papier
r
Großer Auffangbehälter (Papier)
t
Netzkabel
y
Kleiner Auffangbehälter
u
(transparent) / Sichtfenster
Inbetriebnahme
• Setzen Sie zunächst den Schneidaufsatz qso auf den großen Auffangbehälter Netzkabel Seite, angebracht ist.
• Schieben Sie den kleinen Auffangbehälter Kunststoff in die Öffnung an der Vorderseite des großen Auffangbehälters
• Schließen Sie den Aktenvernichter an eine Steckdose an.
nach hinten, an der geschlossenen
y
t
.
, dass das
t
u
Bedienung
Gerät einschalten:
• Stellen Sie den Schalter die Position .
zum Zerkleinern in
w
für
Aktenvernichter KH 4405 Bedienungsanleitung
Papier einführen:
• Führen Sie das Papier im Hochformat von oben in die Schneidöffnung für Papier
Der Motor startet automatisch und schaltet auch automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier zugeführt wird. Sie können bis zu 5 Blatt
2
(80g/m
- 41 -
-Papier) gleichzeitig schneiden.
r
ein.
Page 42
Kreditkarte einführen:
• Öffnen Sie die Sicherheitsklappe über der CD­/Kreditkarten-Schneidöffnung
• Führen Sie die Kreditkarte von oben mittig in die CD-/Kreditkarten-Schneidöffnung können jeweils nur eine Kreditkarte schneiden. Führen Sie diese immer mit der breiten Seite vor­an in die CD-/Kreditkarten-Schneidöffnung ein. Ansonsten wird der Magnetstreifen nicht zer­stört.
e
.
e
ein. Sie
e
Hinweis: Führen Sie die Kreditkarte immer
mittig in die CD-/Kreditkarten-Schneidöffnung
ein. Ansonsten startet der Schneidvorgang
e
nicht!
CD einführen:
• Führen Sie die CD mittig von oben in die CD­/Kreditkarten-Schneidöffnung jeweils nur eine CD schneiden.
ein. Sie können
e
Auffangbehälter leeren
• Leeren Sie die Auffangbehälter t/uregel­mäßig aus.
• Führen Sie die Abfälle einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Großen Auffangbehälter (Papier) leeren
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Ein­schalten zu vermeiden.
• Nehmen Sie den Schneidaufsatz Auffangbehälter
• Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter vorne aus dem großen Auffangbehälter damit er nicht heraus fällt.
• Leeren Sie den großen Auffangbehälter setzen Sie wieder alle Teile zusammen.
t
.
vom großen
q
u t
t
nach
,
und
Warnung: Stecken Sie nicht Ihre Finger in
das zentrale Loch der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen.
Materialstau beheben:
• Schieben Sie den Schalter falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben.
• Stellen Sie den Schalter (OFF), sobald das Schneidgut ausgegeben ist.
Gerät ausschalten:
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter stellen.
in die mittlere Position (OFF)
w
in die Position ,
w
in die Position
w
Kleinen Auffangbehälter (Plastik) leeren
• Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter vorne aus dem großen Auffangbehälter ihn zu leeren.
• Setzen Sie ihn nach der Leerung wieder ein.
Hinweis zur Überhitzung des Gerätes:
Bei Überhitzung schaltet das Gerät automatisch ab.
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Ein­schalten zu vermeiden.
• Leeren Sie die Auffangbehälter
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schal­ter
in die Position stellen.
w
- 42 -
t/u
nach
u
, um
t
.
Page 43
Reinigung
GGeeffaahhrr!! ZZiieehheenn SSiiee vvoorr jjeeddeerr RReeiinnii--
gguunngg ddeenn NNeettzzsstteecckkeerr.. EEss bbeesstteehhtt ddiiee GGeeffaahhrr eeiinneess eelleekkttrriisscchheenn S ggeess!!
WWaarrnnuunngg!! DDiiee SScchhnneeiiddmmeesssseerr ddeess
GGeerräättss ssiinndd sseehhrr sscchhaarrff!! VVeerrlleett-- zzuunnggssggeeffaahhrr!!
Scchhllaa--
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge­währleistet werden.
• Leeren Sie die Auffangbehälter mäßig aus.
• Reinigen Sie die Auffangbehälter Schneidaufsatz Tuch und ggf. mit einem milden Reinigungsmittel.
• Entfernen Sie eventuelle Rückstände in den Schneidöffnungen Gegenstand. Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist.
mit einem leicht befeuchteten
q
mit einem geeigneten
e/r
t/u
t/u
regel-
und den
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabri­kationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
SScchhrraavveenn
Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus
dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
KKoommppeerrnnaaßß SSeerrvviiccee ÖÖsstteerrrreeiicchh
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
- 43 -
Page 44
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt:
• Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet.
• Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
• Das Gerät ist eventuell defekt. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprü­fen.
Im Fehlerfall
Wenn das Schneidgut im Gerät stecken bleibt:
Dies bedeutet, dass Sie zu viel Schneidgut in das Gerät eingeführt haben (max. 5 Blatt 80g/m max. 1 CD/DVD).
• Schieben Sie den Schalter falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben.
• Stellen Sie den Schalter (OFF), sobald das Schneidgut ausgegeben ist.
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert hat.
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Ein­schalten zu vermeiden.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter
2
-Papier, max. 1 Kreditkarte,
w
in die Position
w
in die Position stellen.
w
in die Position ,
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, je­doch nicht den Schneidvorgang startet:
• Das Gerät ist überhitzt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Ein­schalten zu vermeiden.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter
Der Schneidaufsatz
• Setzen Sie den Schneidaufsatz
in die Position stellen.
w
ist nicht richtig aufgesetzt.
q
richtig auf.
q
- 44 -
Loading...