Kompernass KH 4233 User Manual [es]

Page 1
5
new
CEPILLO DE LIMPIEZA ELÉCTRICO
SPAZZOLE ELETTRICHE
KH 4233
CEPILLO DE LIMPIEZA ELÉCTRICO
Instrucciones de uso
SPAZZOLE ELETTRICHE
Istruzioni per l‘uso
ESCOVA DE LIMPEZA ELÉCTRICA
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4233-09/09-V1
ELECTRIC CLEANING BRUSH
Operating instructions
ELEKTRISCHE REINIGUNGSBÜRSTE
Bedienungsanleitung
Page 2
KH4233
3
1
2
3
4
5
33
6
7
Page 3
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad 2
Las piezas del aparato 4
Puesta en funcionamiento del aparato 4
Cuidado y limpieza 7
Evacuación 7
Declaración de conformidad CE 8
Garantía y asistencia técnica 8
Importador 9
Lea atentamente estas instrucciones antes del pri­mer uso y consérvelas para posteriores utilizacio­nes. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Page 4
Uso conforme al previsto
Este producto está destinado a la limpieza de ob­jetos, en especial en zonas de difícil acceso. No es apto para su uso comercial o bien industrial o para el cuidado corporal. En caso de que se pro­duzcan daños por un uso indebido del aparato, se anularán los derechos de garantía.
Volumen de suministro
1 Accionamiento de cepillos / unidad de mano 4 Suplementos de cepillos 4 Pilas 1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Funcionamiento a pilas, 4 x pilas de 1,5V, AA, Mignon categoría de protección: IPX4
Indicaciones de seguridad
No deje que los niños manejen el producto sin • supervisión, ya que ellos no siempre pueden valorar correctamente los posibles peligros. Este producto no está diseñado para que sea • utilizado por personas (incluidos niños) con ca­pacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisa­das por una persona responsable de su segu­ridad o se les hayan proporcionado instruccio­nes sobre cómo utilizar el producto. Los niños
- 2 -
Page 5
deberán estar siempre bajo vigilancia con el fin de asegurar que no jueguen con el producto.
¡Riesgo de explosión!
No tirar las pilas al fuego o exponerlas a tem-• peraturas altas. No recargue las pilas ni las cortocircuite. • Nunca abra, estañe ni suelde las pilas. • ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
Nota acerca de la manipulación de
las pilas
Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas • gastadas pueden ocasionar daños al aparato. Cambie en su caso siempre todas las pilas a la • vez y no mezcle nunca pilas de diferentes tipos. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante • un periodo prolongado, extraiga las pilas. Si las pilas se han derramado, utilice guantes • protectores y limpie el compartimiento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
¡Peligro de lesiones!
El ácido derramado de las pilas puede provo-• car irritación en la piel. Lave la zona de contac­to con abundante agua. Si el líquido alcanza los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y acuda inmediatamente al médico. Los niños no deben tener acceso a las pilas. • Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
- 3 -
Page 6
Las piezas del aparato
q Brida para suplemento de cepillos w Interruptor de conexión/desconexión e Suplemento de cepillos r Accionamiento de cepillos / unidad de mano t Superficies de presión de apertura del
compartimiento de pilas
y Tapa del compartimientos de pilas u Lazo de transporte a mano
Puesta en funcionamiento del aparato
Extraiga en primer lugar todas las piezas del apa­rato de su embalaje y retire todos los materiales del embalaje.
Abra el compartimiento de pilas, presionando > sobre las superficies de presión de la apertura del compartimiento de pilas t extrayendo la tapa del compartimiento de pilas y del apa­rato.
Inserte 4 pilas de 1,5V del tamaño AA, Mig- > non dentro del compartimiento de pilas, con­forme al plano de situación representado en la traviesa de separación del compartimiento de pilas.
Vuelva a colocar de nuevo la tapa del com- > partimiento de pilas y. En este proceso preste atención de que ambas marcas de punto en la tapa del compartimiento de pilas y el comparti­miento de pilas queden superpuestas.
- 4 -
Page 7
Seleccione un suplemento de cepillos > e apro- piado para la suciedad que desea eliminar así como conforme a su posición y expansión:
• Dos suplementos de cepillo e con celdas azul/blanco son aptas para la eliminación de suciedades persistentes tales como p.ej. bisa­gras de las puertas.
• Con suciedades más ligeras utilice el suple­mento de cepillo e con celdas blancas debido a que son más blandas para la limpieza de p. ej. cromo, cuero y superficies lisas sin producir ralladuras.
• En caso de suciedades en zonas de difícil acceso, utilice el suplemento de cepillos e con celdas de conformación cónica, p. ej. para la limpieza de las ranuras de ventilación.
Inserte el suplemento de cepillos elegido > e sobre la brida q para el suplemento de cepillos de modo que las ranuras del suple­mento se deslicen en los carriles de guía en la brida q.
Gire a continuación el suplemento de cepillos > e en unos 45° aprox. en sentido horario para bloquearlos en la brida. El símbolo de la flecha en el suplemento de cepillos e deberá señalar sobre el punto azul de la brida q.
Aplique en su caso para el proceso de limpie- > za un producto de limpieza adecuado sobre las celdas y coloque el cepillo sobre el lugar a limpiar. Con suciedades pertinentes en espe­cial en el automóvil y motocicleta a veces es necesario usar disolventes.
- 5 -
Page 8
¡Precaución!
Con las celdas en rotación pueden salir despe­didas partículas de suciedad o bien producto de limpieza. ¡Al usar el aparato proteja los ojos con unas gafas protectoras! Preste atención de no en­suciar su ropa.
Al pulsar el interruptor de conectar/desconec- > tar w las celdas estarán en rotación mientras que tenga accionado el interruptor de conec­tar/desconectar w.
Deslice el interruptor de conectar/desconectar > w en dirección del suplemento de cepillos e, para que las celdas estén en rotación perma­nente.
En caso de situaciones de aplicación difíciles > o bien en lugares de difícil acceso, deberá introducir la mano de trabajo a través del lazo de transporte de mano u antes de usar el aparato.
Deslice el interruptor de conectar/desconectar > w en su posición inicial para finalizar la rota­ción.
Para retirar un suplemento de cepillos > e girelo primero en unos 45° apróx en sentido antiho­rario y retirelo a continuación.
Si disminuye la potencia del aparato es indicio > de que las pilas se han consumido. Reponga las pilas por unas nuevas del mismo tipo.
- 6 -
Page 9
Cuidado y limpieza
¡No sumerja nunca los componentes del aparato en agua u otros líquidos! Evite también de que puedan penetrar líquidos en la carcasa. Ello podría dañar el aparato y provocar un cortocircuito.
Después de su uso limpie los > suplementos de cepillos e con agua y un detergente suave.
Limpieza del accionamiento de cepillos / unidad de mano r:
Limpie la superficie de la carcasa con un paño ligeramente humedecido. ¡No utilice nunca gasolina, disolvente o productos de limpieza que atacan el plástico!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el apara-
to a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directi­va europea 2002/96/EC.
Cepillo de limpieza
Evacué el producto o las piezas del mismo en • un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones de evacuación comunita­rias. Preste atención a las normas en vigor. En caso • de duda póngase en contacto con su centro de evacuación de residuos.
- 7 -
Page 10
Pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas • con la basura doméstica. Las pilas/baterías pueden contener sustancias • tóxicas perjudiciales para el medio ambiente. Evacue por ello las pilas/baterías necesaria­mente de acuerdo con las disposiciones oficia­les vigentes. Cada consumidor está obligado legalmente a • entregar las pilas/baterías en un punto de re­cogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obliga­ción se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores vacías.
Evacue todos los materiales de embalaje
respetando el medio ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido probado y autorizado en concordancia con las exigencias elementales y el resto de disposiciones relevantes de la directi­va EMC 2004/108/EC.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garan­tía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual.
- 8 -
Page 11
Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asisten­cia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y de­fectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 9 -
Page 12
- 10 -
Page 13
INDICE PAGINA
Uso conforme 12
Volume della fornitura 12
Dati tecnici 12
Avvertenze di sicurezza 12
Componenti dell'apparecchio 14
Messa in funzione dell'apparecchio 14
Pulizia e cura 17
Smaltimento 17
Conformità CE 18
Garanzia e assistenza 18
Importatore 19
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 11 -
Page 14
Uso conforme
Questo prodotto serve per la pulizia di oggetti, soprattutto in punti difficilmente accessibili. Non è indicato per l'uso commerciale o industriale o per la cura del corpo. Non si assume alcuna respon­sabilità per i danni derivanti da uso non conforme dell'apparecchio!
Volume della fornitura
1 motore spazzola/impugnatura 4 inserti spazzola 4 pile 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Funzionamento a pile, 4 x 1,5V pile , AA, Mignon tipo di protezione: IPX4
Avvertenze di sicurezza
Non lasciare il prodotto incustodito in presenza • di bambini, i quali non sempre sono in grado di valutare i possibili rischi di lesioni a essi col­legati. Questo prodotto non è indicato per l'uso da • parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza neces­saria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per as­sicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- 12 -
Page 15
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco e non esporle a • temperature elevate. Non ricaricare le pile e non cortocircuitarle.• Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo • di esplosione e lesioni!
Avvertenze relative all'uso delle pile
Controllare regolarmente le pile. • Le pile che presentano fuoriuscita di acidi pos­sono causare danni all'apparecchio. Sostituire le pile sempre contemporaneamente e • utilizzare sempre pile dello stesso tipo. Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tem-• po, rimuovere le pile. In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indos-• sare guanti protettivi e ripulire il vano pile e i contatti con un panno asciutto.
Pericolo di lesioni
L'acido che fuoriesce dalle pile può comportare • irritazioni cutanee. In caso di contatto con la pelle, risciacquare con acqua abbondante. Qualora il liquido avesse raggiunto gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua, non sfregare e consultare subito un medico. Impedire ai bambini di entrare in possesso delle • pile. I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle. In caso di ingestione di una pila, con­sultare immediatamente un medico.
- 13 -
Page 16
Componenti dell'apparecchio
q Flangia per inserto spazzola w Interruttore On/Off e Inserti spazzola r Motore spazzola/impugnatura t Superficie di pressione per l'apertura del vano
pile
y Coperchio del vano pile u Cordoncino
Messa in funzione dell'apparecchio
Prelevare prima tutte le parti dell'apparecchio dal­la confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Aprire il vano pile, premendo sulla superficie > di pressione per l'apertura del vano pile t e rimuovendo il coperchio del vano pile y dall'apparecchio.
Inserire 4 x 1,5V pile di dimensioni AA, Mi- > gnon, seguendo le indicazioni inserite lateral­mente sull'elemento separatore nel vano pile.
Ricollocare il coperchio del vano pile > y in posizione. Per farlo, sovrapporre le marcature a punto sul coperchio del vano pile e sul vano pile.
- 14 -
Page 17
Selezionare una posizione corrispondente al > tipo di sporco che si vuole rimuovere nonché all'inserto spazzola e corrispondente:
• L'inserire le due spazzole e con setole blu/ bianco è indicato per la rimozione dello sporco resistente, come ad es. lo sporco che si accu­mula sui cardini delle porte.
• In caso di sporco leggero, utilizzare l'inserto spazzola e con le setole bianco, che sono più morbide e indicate per la pulizia, ad es., di cromo, pelle e superfici lisce, senza provo­care graffi.
• In caso di sporco difficilmente accessibile, utilizzare l'inserto spazzola e con setole coni­che, ad es. per la pulizia di aperture di aera­zione.
Inserire l'inserto spazzola > e prescelto sulla flangia q in modo tale che gli intagli dell'inser­to scivolino nelle guide della flangia q.
Ruotare quindi l'inserto spazzola > e di ca. 45° in senso orario, per bloccarlo sulla flan­gia. Il simbolo della freccia sull'inserto spaz­zola e deve quindi trovarsi in corrispondenza del punto blu sulla flangia q.
Eventualmente applicare sulle setole un de- > tergente indicato per questo procedimento di pulizia e utilizzare l'apparecchio sul punto da pulire. In caso di sporco particolarmente osti­nato, soprattutto con auto e motocicli, spesso è necessario utilizzare un solvente.
- 15 -
Page 18
Attenzione!
Le setole rotanti possono proiettare intorno parti­celle di sporco o detergente. Proteggere gli occhi con gli appositi occhiali, nell'impiego del presente apparecchio! Fare attenzione a non imbrattare gli abiti.
Premendo sull'interruttore On/Off > w, le spaz- zole ruoteranno fino a quando l'interruttore On/Off w resterà premuto.
Spingere l'interruttore On/Off > w in direzione dell'inserto spazzola e, per ottenere una rota- zione costante delle setole.
In caso di situazioni di impiego difficili o se > l'apparecchio urtasse contro punti difficilmente raggiungibili, è necessario mantenere l'appa­recchio dal cordoncino u con la mano che impugna l'apparecchio, prima di cominciare a utilizzarlo.
Riportare l'interruttore On/Off > w in posizione di partenza, per terminare la rotazione.
Per rimuovere un inserto spazzola > e, ruotarlo prima di circa 45° in senso antiorario e quindi rimuoverlo.
Se le prestazioni dell'apparecchio si riducono, > significa che le pile sono esaurite. Sostituirle tramite pile nuove dello stesso tipo.
- 16 -
Page 19
Pulizia e cura
Non immergere mai l'apparecchio in ac­qua o altri liquidi! Impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento. Ciò danneggerebbe l'apparecchio o potrebbe provocare un corto­circuito.
Dopo l'uso, pulire gli > inserti spazzola e con acqua e un detergente delicato.
Pulire il motore spazzola/impugnatura r:
Ripulire la superficie dell'alloggiamento con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare mai sostanze come benzina, sol­venti o detergenti che attaccano la plastica!
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti do­mestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC.
Spazzola per pulizia
Smaltire il prodotto o relativi componenti trami-• te un ente di smaltimento autorizzato o tramite un'istituzione comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. • In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smal-• titi insieme ai rifiuti domestici.
- 17 -
Page 20
Le pile/gli accumulatori possono contenere • sostanze velenose che danneggiano l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori unica­mente in conformità alle leggi vigenti. Ogni utente è obbligato per legge a restituire • le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Tale obbligo serve a consentire lo smaltimento ecologico delle pile/accumulatori. Restituire le pile/gli accumulatori solo se scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Conformità CE
Questo apparecchio è stato collaudato e omo­logato per accertarne la conformità ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della direttiva EMV (compatibilità elettromagnetica) 2004/108/EC.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio cen­tro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è de-
- 18 -
Page 21
stinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autoriz­zata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere co­municati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 19 -
Page 22
- 20 -
Page 23
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 22
Material fornecido 22
Dados técnicos 22
Indicações de segurança 22
Peças do aparelho 24
Colocação do aparelho em funcionamento 24
Limpeza e conservação 27
Eliminação 27
Declaração de conformidade CE 28
Garantia & Assistência Técnica 28
Importador 29
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual.
- 21 -
Page 24
Utilização correcta
Este produto foi concebido para a limpeza de objectos, em particular em locais de difícil acesso. Não é adequado para uso comercial ou industrial ou para a higiene pessoal. Não assumimos qual­quer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida do aparelho!
Material fornecido
1 Accionamento da escova/cabo 4 Aplicadores da escova 4 Pilhas 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Funcionamento a pilhas, 4 x pilhas 1,5V, AA, Mig­non Tipo de protecção: IPX4
Indicações de segurança
Não permita o manuseamento do produtos por • crianças sem vigilância – uma vez que estas nem sempre estão conscientes dos possíveis perigos de ferimentos. Este aparelho não deve ser utilizado por pes-• soas (incluindo crianças) com capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam desta instruções acerca do funcio-
- 22 -
Page 25
namento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Perigo de explosão!
Não coloque as pilhas no fogo, nem as expo-• nha a temperaturas elevadas. Não volte a carregar as pilhas, nem as coloque • em curto-circuito. Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. • Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
Indicações relativas ao
manuseamento das pilhas
Verifique regularmente as pilhas. Pilhas com • fuga de líquido podem danificar o aparelho. Substitua sempre todas as pilhas simultanea-• mente e utilize sempre pilhas do mesmo tipo. Caso não pretenda utilizar o aparelho por um • período de tempo mais prolongado, retire as pilhas. Se houver fuga de líquido das pilhas, utilize lu-• vas de protecção e limpe o compartimento das pilhas e os contactos da pilha com um pano seco.
Perigo de ferimentos!
O líquido derramado pelas pilhas pode causar• irritações na pele. Em caso de contacto com a pele, lave com água abundante. Caso o líquido entre em contacto com os olhos, lave bem com água, sem esfregar, e consulte um médico de imediato.
- 23 -
Page 26
Mantenha as pilhas fora do alcance de crian-• ças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, pro­cure imediatamente auxílio médico.
Peças do aparelho
q Flange para colocação do aplicador da escova w Interruptor Ligar/Desligar e Aplicadores da escova r Accionamento da escova/cabo t Superfícies de pressão do mecanismo de
abertura do compartimento das pilhas
y Tampa do compartimento das pilhas u Correia
Colocação do aparelho em funcionamento
Em primeiro lugar, retire todas as peças do apa­relho da embalagem e remova todos os materiais da embalagem.
Abra o compartimento das pilhas, pressionan- > do as superfícies de pressão do mecanismo de abertura do compartimento das pilhas t e re- tirando a tampa do compartimento das pilhas y do aparelho.
Coloque 4 pilhas 1,5V de tamanho AA, Mig- > non no compartimento das pilhas, de acordo com o esquema representado lateralmente na divisória do compartimento.
Volte a colocar a tampa do compartimento das > pilhas y. Para isso, tem de fazer coincidir as duas marcações na tampa do compartimento
- 24 -
Page 27
das pilhas e no respectivo compartimento. Seleccione um aplicador da escova > e que
lhe pareça adequado ao tipo de sujidade a eliminar e à sua localização ou extensão:
• Dois aplicadores da escova e com cerdas azul/branco é indicado para a eliminação de sujidade difícil, como p. ex. em dobradiças de portas.
• No caso de sujidade ligeira, utilize o apli­cador da escova e com cerdas branco, uma vez que estas são mais suaves, p. ex. para a limpeza de cromados, pele e superfícies lisas sem riscar.
• No caso de sujidade em locais de difícil acesso, utilize o aplicador da escova e com cerdas em formato cónico, p. ex. para a limpe­za de ranhuras de ventilação.
Insira o aplicador da escova > e pretendido no flange para colocação do aplicador q, de modo a que as ranhuras do aplicador desli­zem nas guias do flange q.
De seguida, rode o aplicador da escova > e cerca de 45° no sentido dos ponteiros dos relógios, para o prender no flange. A seta no aplicador da escova e tem de apontar no sentido do ponto azul no flange q.
Se necessário, aplique na escova um detergen- > te adequado ao processo de limpeza e utilize o aparelho no local a limpar. No caso de sujidade difícil, em especial em automóveis e motas, é muitas vezes necessário um solvente.
- 25 -
Page 28
Cuidado!
A rotação das cerdas pode causar a projecção de partículas de sujidade ou de detergente. Prote­ja os olhos com óculos de protecção ao utilizar o aparelho! Tenha atenção para não sujar a roupa.
Ao premir o interruptor Ligar/ Desligar > w, as cerdas irão girar enquanto mantiver premido o referido interruptor w.
Desloque o interruptor Ligar/Desligar > w no sentido do aplicador da escova e para uma rotação contínua das cerdas.
Em situações de aplicação difíceis ou quan- > do o aparelho puder cair num local de difícil acesso, deve usar a correia u na mão com que vai realizar o trabalho, antes de utilizar o aparelho.
Desloque o interruptor Ligar/Desligar > w para a posição inicial para finalizar a rotação.
Para retirar um aplicador da escova > e, rode-o primeiro cerca de 45° no sentido oposto ao dos ponteiros dos relógios, e depois remova-o.
Se a potência do aparelho diminuir, significa > que as pilhas estão gastas. Substitua-as por pilhas novas do mesmo tipo.
- 26 -
Page 29
Limpeza e conservação
Nunca mergulhe as peças do aparelho em água ou outros líquidos! Não permita a penetração de líquidos na caixa. Tal poderia danificar o aparelho ou provocar um curto­circuito.
Após a utilização, limpe os > aplicadores da es- cova e com água e um detergente suave.
Limpe o accionamento da escova/cabo r:
Limpe a superfície da caixa com um pano ligeiramente humedecido. Nunca utilize benzina, solventes ou detergentes que agridam o plástico!
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/EC.
Escova de limpeza
Elimine o produto ou as suas peças através de • um serviço autorizado de recolha de resíduos ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente • em vigor. Em caso de dúvida, entre em contac­to com a entidade de eliminação de resíduos.
Pilhas/baterias
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser • depositadas no lixo doméstico.
- 27 -
Page 30
As pilhas/baterias podem conter substâncias • tóxicas, que prejudicam o ambiente. Por isso, elimine-as de acordo com as estipulações le­gais válidas. Os consumidores devem depositar as pilhas/• baterias num ecoponto da sua região ou num estabelecimento comercial. A finalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas/baterias. Devolva as pilhas e baterias apenas quando • estas estiverem vazias.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi testado e homologado em conformidade com os requisitos básicos e ou­tros regulamentos relevantes da Directiva CEM 2004/108/EC.
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por tele­fone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
- 28 -
Page 31
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante auto­rizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limita­dos por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As repa­rações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) e-mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 29 -
Page 32
- 30 -
Page 33
INDEX PAGE
Intended Usage 32
Items supplied 32
Technical Data 32
Safety instructions 32
The device components 34
Setting up the device 34
Cleaning and care 37
Disposal 37
CE Conformity 38
Warranty & Service 38
Importer 39
Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the device at a future date.
- 31 -
Page 34
Intended Usage
This device is intended for the cleaning of objects, and especially for cleaning difficult to reach places. It is not suitable for commercial or industrial appli­cations or for personal hygiene. No warranty will be granted for damages resulting from improper use of the device!
Items supplied
1 Brush drive/Hand element 4 Brush attachments 4 Batteries 1 Operating manual
Technical Data
Battery driven, 4 x 1.5V Batteries, AA, Mignon Safety type: IPX4
Safety instructions
Do not permit children to handle electrical • devices without supervision, as they cannot cor­rectly assess the possible risks of injury. This device is not intended for use by individu-• als (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficien­cies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruc­tion in how the device is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
- 32 -
Page 35
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire or subject them • to high temperatures. Do not recharge batteries and do not short-• circuit them. Never open batteries, never solder or weld bat-• teries. The risk of explosions and injuries exists!
Information regarding the handling
of batteries
Regularly check the condition of the batteries. • Leaking batteries can cause damage to the device. Always change all batteries at the same time • and always use batteries of the same type. If you do not intend to use the device for an ex-• tended period, remove the batteries. In the event of the batteries leaking, put on pro-• tective gloves and then clean the battery com­partment and the contacts with a dry cloth.
Risk of injury
Leaking battery acid can cause inflammation of • the skin. Should battery acid make contact with the skin, rinse the affected area with copious amounts of water. If the liquid comes into con­tact with your eyes, rinse them thoroughly with clean water, do not rub them and immediately consult a doctor.
- 33 -
Page 36
Keep batteries well away from children. Chil-• dren can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately.
The device components
q Flange for brush attachments w On/Off switch e Brush attachments r Brush drive/Hand element t Pressure area of the battery compartment
opener
y Battery compartment cover u Wrist cord
Setting up the device
Take all device components out of the carton and remove all packaging and adhesive foils.
Open the battery compartment by pressing on > the pressure area of the battery compartment opener t and then removing the battery com­partment cover y from the device.
Insert 4 x 1.5V batteries, size AA Mignon, into > the battery compartment as per the markings shown on the side of the separator in the bat­tery compartment.
Replace the battery compartment cover > y. Thereby, the two point markings, on the battery compartment cover and on the battery com­partment, must lie one above the other.
- 34 -
Page 37
> Select a suitable brush attachment e, the
choice criteria being the type of soiling that has to be removed and its positioning resp. extent:
• The two brush attachments e with blue/ white bristles are ideal for removing stubborn soiling, for example, on door hinges.
• For less stubborn soiling, use the brush at­tachment e with white bristles, as these are softer and thus more suitable for the cleaning of chrome, leather and smooth surfaces, with­out scratching them.
• For soiling at difficult to reach locations use the brush attachment e with conically shaped bristles, for example, for the cleaning of ventila­tion slots.
Place the selected brush attachment > e onto the flange q for the brush attachments, such that the slots on the attachment glide onto the guide tracks on the flange q.
Then turn the brush attachment > e clockwise through approx. 45° to secure it firmly to the flange. The arrow symbol on the brush attach­ment e must then point towards the blue spot on the flange q.
If required, place a suitable cleaning agent > onto the bristles and then bring the device into position at the location to be cleaned. For stub­born soiling, especially on cars and motorbikes, a solvent may be necessary.
- 35 -
Page 38
CAUTION
Particles of dirt and/or cleaning agent may be widely scattered by the rotating bristles. When using this device, protect your eyes with a pair of safety glasses! Take care not to soil your clothing.
When you press on the On/Off switch > w, the bristles rotate for as long as you hold the On/ Off switch w down.
If you slide the On/Off switch > w in the direc- tion of the brush attachment e, the bristles will rotate continuously.
For difficult application situations, or if there is > a risk that the device could fall into a difficult to reach location, you should pass your working hand through the wrist cord u before starting to use the device.
To stop the bristle rotation, slide the On/Off > switch w back into its start position.
To remove a brush attachment > e, first turn it anti-clockwise through approx. 45° then re­move it.
Should the performance of the device diminish, > this means the batteries are depleted. Replace them with new batteries of the same type.
- 36 -
Page 39
Cleaning and care
Never submerse the device or its components in water or other fluids! Do not allow any liquids to penetrate into the housing. This could damage the device or cause a short circuit.
After use, clean the brush attachments > e with water and a mild detergent.
Cleaning the Brush drive/Hand element r:
Clean the housing with a slightly damp cloth Never use petrol, solvents or detergents, they can damage plastics!
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Cleaning brush
Arrange for the product, or parts of it, to be • disposed of by a professional waste disposal company or by your communal waste facility. Observe the currently applicable regulations. • In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not • be disposed of in household waste.
- 37 -
Page 40
Batteries/rechargeable batteries can contain • toxic substances which may damage the envi­ronment. Therefore, dispose of the batteries/ rechargeable batteries in accordance with statu­tory regulations. Every consumer is statutorily obliged to dispose • of batteries/rechargeable batteries at a com­munity collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non­polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully • discharged.
Dispose of packaging materials in an envi­ronmentally responsible manner.
CE Conformity
This device has been tested and approved re­garding conformance with the fundamental re­quirements and other relevent regulations of the EMV Directive 2004/108/EC.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage,
- 38 -
Page 41
for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0,10 / minute)
Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
(0,082 EUR/Min.)
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 39 -
Page 42
- 40 -
Page 43
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 42
Lieferumfang 42
Technische Daten 42
Sicherheitshinweise 42
Die Geräteteile 44
Das Gerät in Betrieb nehmen 44
Reinigen und Pflegen 47
Entsorgen 47
CE-Konformität 48
Garantie und Service 48
Importeur 50
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 41 -
Page 44
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient zur Reinigung von Gegenstän­den, besonders an schwer zugänglichen Stellen. Es ist nicht geeignet für den gewerblichen oder industriellen Einsatz oder zur Körperpflege. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Ge­währleistung übernommen!
Lieferumfang
1 Bürstenantrieb/Handteil 4 Bürstenaufsätze 4 Batterien 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batteriebetrieb, 4 x 1,5V-Batterien, AA, Mignon Schutzart: IPX4
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem • Produkt hantieren – weil diese mögliche Verlet­zungsgefahren nicht immer richtig einschätzen können. Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Per-• sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
- 42 -
Page 45
Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Explosionsgefahr!
Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen • Temperaturen aussetzen. Laden Sie Batterien nicht wieder auf und schlie-• ßen Sie sie nie kurz. Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder • schweißen Sie Batterien nie. Es besteht Explosi­ons- und Verletzungsgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus-• laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Tauschen Sie ggf. immer alle Batterien gleich-• zeitig aus und mischen Sie nie Batterien unter­schiedlichen Typs. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-• zen, entnehmen Sie die Batterien. Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutz-• handschuhe an und reinigen das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Verletzungsgefahr
Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, • kann zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
- 43 -
Page 46
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern • gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Die Geräteteile
q Flansch für Bürstenaufsatz w Ein-/Ausschalter e Bürstenaufsätze r Bürstenantrieb/Handteil t Druckflächen des Batteriefachöffners y Batteriefachabdeckung u Handschlaufe
Das Gerät in Betrieb nehmen
Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungs­materialien.
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf die > Druckflächen des Batteriefachöffners t drü- cken und die Batteriefachabdeckung y vom Gerät abziehen.
Legen Sie 4 x 1,5V-Batterien der Größe AA, > Mignon, gemäß des seitlich auf dem Trennsteg im Batteriefach abgebildeten Lageplans in das Batteriefach ein.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung > y wie- der auf. Dabei müssen die beiden Punktmarkie­rungen an der Batteriefachabdeckung und am Batteriefach übereinander liegen.
- 44 -
Page 47
Wählen Sie einen der zu beseitigenden Ver- > schmutzung und deren Position bzw. Ausdeh­nung geeignet erscheinenden Bürstenaufsatz e aus:
• Die zwei Bürstenaufsätze e mit blau/weißen Borsten eignen sich für die Beseitigung hartnä­ckiger Verschmutzungen, wie z.B. an Türschar­nieren.
• Bei leichteren Verschmutzungen verwenden Sie den Bürstenaufsatz e mit weißen Borsten, da diese weicher sind, wie z.B. zum Reinigen von Chrom, Leder und glatten Oberflächen ohne zu Verkratzen.
• Bei Verschmutzungen an schwer zugängli­chen Stellen verwenden Sie den Bürstenaufsatz e mit konisch geformten Borsten, z.B. für das Reinigen von Lüftungsschlitzen.
Setzen Sie den gewünschten Bürstenaufsatz > e so auf den Flansch q für den Bürstenaufsatz, dass die Nuten des Aufsatzes in die Führungs­schienen am Flansch q gleiten.
Dann drehen Sie den Bürstenaufsatz > e um ca. 45° im Uhrzeigersinn, um diesen auf dem Flansch zu verriegeln. Das Pfeilsymbol auf dem Bürstenaufsatz e muss dann auf den blauen Punkt am Flansch q zeigen.
Bringen Sie ggf. ein für den Reinigungsvorgang > geeignetes Reinigungsmittel auf die Borsten auf und setzen Sie das Gerät an die zu reinigende Stelle an. Bei hartnäckigen Verschmutzungen, besonders bei Auto und Motorrad ist oft ein Lösungsmittel nötig.
- 45 -
Page 48
Vorsicht!
Durch die rotierenden Borsten können Schmutz­partikel oder Reinigungsmittel weggeschleudert werden. Schützen Sie Ihre Augen mit einer Schutz­brille beim Gebrauch dieses Gerätes! Achten Sie darauf, Ihre Kleidung nicht zu verschmutzen.
Wenn Sie auf den Ein-/Ausschalter > w drücken, rotieren die Borsten so lange, wie Sie den Ein-/ Ausschalter w gedrückt halten.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter > w in Rich- tung des Bürstenaufsatzes e, um die Borsten dauerhaft rotieren zu lassen.
Bei schwierigen Anwendungssituationen oder > wenn das Gerät an einen schwer erreichbaren Ort stürzen könnte, sollten Sie mit der Arbeits­hand durch die Handschlaufe u greifen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter > w in seine Ausgangsstellung zurück, um das Rotieren zu beenden.
Um einen Bürstenaufsatz > e abzunehmen, dre- hen Sie ihn zunächst um ca. 45° gegen den Uhrzeigersinn, dann nehmen Sie ihn ab.
Sollte die Leistung des Gerätes abnehmen, sind > die Batterien verbraucht. Ersetzen Sie diese dann durch frische Batterien gleichen Typs.
- 46 -
Page 49
Reinigen und Pflegen
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Lassen Sie auch keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Dies würde das Gerät beschädigen oder einen Kurzschluss verursachen.
Nach Gebrauch reinigen Sie die > Bürstenaufsät- ze e mit Wasser und einem milden Reiniger.
Reinigen des Bürstenantriebs/Handteils r:
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen!
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Reinigungsbürste
Entsorgen Sie das Produkt oder Teile davon • über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrich­tung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. • Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-• sorgt werden.
- 47 -
Page 50
Batterien/Akkus können Giftstoffe enthalten, die • die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batte­rien/Akkus deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, • Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen • Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
CE-Konformität
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtli­nie 2004/108/EC geprüft und genehmigt.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig pro­duziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garan­tiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin­dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
- 48 -
Page 51
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Be­handlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nie­derlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re­parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs
GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
(14 Ct/Min. aus dem dt.
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913
(0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 49 -
Page 52
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 50 -
Loading...