Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato
a terceros.
- 1 -
Page 4
Uso conforme al previsto
Este producto está destinado a la limpieza de objetos, en especial en zonas de difícil acceso. No
es apto para su uso comercial o bien industrial o
para el cuidado corporal. En caso de que se produzcan daños por un uso indebido del aparato,
se anularán los derechos de garantía.
Volumen de suministro
1 Accionamiento de cepillos / unidad de mano
4 Suplementos de cepillos
4 Pilas
1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Funcionamiento a pilas, 4 x pilas de 1,5V, AA,
Mignon
categoría de protección: IPX4
Indicaciones de seguridad
No deje que los niños manejen el producto sin •
supervisión, ya que ellos no siempre pueden
valorar correctamente los posibles peligros.
Este producto no está diseñado para que sea •
utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o bien falta de experiencia y/o falta
de conocimiento, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o se les hayan proporcionado instrucciones sobre cómo utilizar el producto. Los niños
- 2 -
Page 5
deberán estar siempre bajo vigilancia con el fin
de asegurar que no jueguen con el producto.
¡Riesgo de explosión!
No tirar las pilas al fuego o exponerlas a tem-•
peraturas altas.
No recargue las pilas ni las cortocircuite. •
Nunca abra, estañe ni suelde las pilas. •
¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
Nota acerca de la manipulación de
las pilas
Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas •
gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
Cambie en su caso siempre todas las pilas a la •
vez y no mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante •
un periodo prolongado, extraiga las pilas.
Si las pilas se han derramado, utilice guantes •
protectores y limpie el compartimiento de pilas
y los contactos de las pilas con un paño seco.
¡Peligro de lesiones!
El ácido derramado de las pilas puede provo-•
car irritación en la piel. Lave la zona de contacto con abundante agua. Si el líquido alcanza
los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los
frote y acuda inmediatamente al médico.
Los niños no deben tener acceso a las pilas. •
Los niños pueden meterse las pilas en la boca y
atragantarse. En caso de ingestión de una pila
consulte inmediatamente con un médico.
- 3 -
Page 6
Las piezas del aparato
q Brida para suplemento de cepillos
w Interruptor de conexión/desconexión
e Suplemento de cepillos
r Accionamiento de cepillos / unidad de mano
t Superficies de presión de apertura del
compartimiento de pilas
y Tapa del compartimientos de pilas
u Lazo de transporte a mano
Puesta en funcionamiento del aparato
Extraiga en primer lugar todas las piezas del aparato de su embalaje y retire todos los materiales
del embalaje.
Abra el compartimiento de pilas, presionando >
sobre las superficies de presión de la apertura
del compartimiento de pilas t extrayendo la
tapa del compartimiento de pilas y del aparato.
Inserte 4 pilas de 1,5V del tamaño AA, Mig- >
non dentro del compartimiento de pilas, conforme al plano de situación representado en la
traviesa de separación del compartimiento de
pilas.
Vuelva a colocar de nuevo la tapa del com- >
partimiento de pilas y. En este proceso preste
atención de que ambas marcas de punto en la
tapa del compartimiento de pilas y el compartimiento de pilas queden superpuestas.
- 4 -
Page 7
Seleccione un suplemento de cepillos >e apro-
piado para la suciedad que desea eliminar
así como conforme a su posición y expansión:
• Dos suplementos de cepillo e con celdas
azul/blanco son aptas para la eliminación de
suciedades persistentes tales como p.ej. bisagras de las puertas.
• Con suciedades más ligeras utilice el suplemento de cepillo e con celdas blancas debido
a que son más blandas para la limpieza de p.
ej. cromo, cuero y superficies lisas sin producir
ralladuras.
• En caso de suciedades en zonas de difícil
acceso, utilice el suplemento de cepillos e con
celdas de conformación cónica, p. ej. para la
limpieza de las ranuras de ventilación.
Inserte el suplemento de cepillos elegido >e
sobre la brida q para el suplemento de
cepillos de modo que las ranuras del suplemento se deslicen en los carriles de guía en la
brida q.
Gire a continuación el suplemento de cepillos >e en unos 45° aprox. en sentido horario
para bloquearlos en la brida. El símbolo de la
flecha en el suplemento de cepillos e deberá
señalar sobre el punto azul de la brida q.
Aplique en su caso para el proceso de limpie- >
za un producto de limpieza adecuado sobre
las celdas y coloque el cepillo sobre el lugar
a limpiar. Con suciedades pertinentes en especial en el automóvil y motocicleta a veces es
necesario usar disolventes.
- 5 -
Page 8
¡Precaución!
Con las celdas en rotación pueden salir despedidas partículas de suciedad o bien producto de
limpieza. ¡Al usar el aparato proteja los ojos con
unas gafas protectoras! Preste atención de no ensuciar su ropa.
Al pulsar el interruptor de conectar/desconec- >
tar w las celdas estarán en rotación mientras
que tenga accionado el interruptor de conectar/desconectar w.
Deslice el interruptor de conectar/desconectar >w en dirección del suplemento de cepillos e,
para que las celdas estén en rotación permanente.
En caso de situaciones de aplicación difíciles >
o bien en lugares de difícil acceso, deberá
introducir la mano de trabajo a través del lazo
de transporte de mano u antes de usar el
aparato.
Deslice el interruptor de conectar/desconectar >w en su posición inicial para finalizar la rotación.
Para retirar un suplemento de cepillos >e girelo
primero en unos 45° apróx en sentido antihorario y retirelo a continuación.
Si disminuye la potencia del aparato es indicio >
de que las pilas se han consumido. Reponga
las pilas por unas nuevas del mismo tipo.
- 6 -
Page 9
Cuidado y limpieza
¡No sumerja nunca los componentes
del aparato en agua u otros líquidos! Evite
también de que puedan penetrar líquidos en
la carcasa. Ello podría dañar el aparato y
provocar un cortocircuito.
Después de su uso limpie los >suplementos de
cepillos e con agua y un detergente suave.
Limpieza del accionamiento de cepillos /
unidad de mano r:
Limpie la superficie de la carcasa con
un paño ligeramente humedecido. ¡No utilice
nunca gasolina, disolvente o productos de
limpieza que atacan el plástico!
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el apara-
to a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Cepillo de limpieza
Evacué el producto o las piezas del mismo en •
un centro de evacuación autorizado o a través
de las instalaciones de evacuación comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso •
de duda póngase en contacto con su centro
de evacuación de residuos.
- 7 -
Page 10
Pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas •
con la basura doméstica.
Las pilas/baterías pueden contener sustancias •
tóxicas perjudiciales para el medio ambiente.
Evacue por ello las pilas/baterías necesariamente de acuerdo con las disposiciones oficiales vigentes.
Cada consumidor está obligado legalmente a •
entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio
o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se
desechen de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Devuelva las pilas/acumuladores vacías.•
Evacue todos los materiales de embalaje
respetando el medio ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido probado y autorizado en
concordancia con las exigencias elementales
y el resto de disposiciones relevantes de la directiva EMC 2004/108/EC.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y ha sido probado
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual.
- 8 -
Page 11
Éste es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación
o del material, pero no los daños de transporte,
piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato
personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su
validez. Esta garantía no reduce en forma alguna
sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez
de la garantía. Ello rige también para piezas
sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han
de notificar de inmediato o como muy tarde dos
días desde la fecha de compra. . Finalizado el
periodo de garantía, las reparaciones se han de
abonar.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima
del primo utilizzo e conservarle per il successivo
impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a
terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 11 -
Page 14
Uso conforme
Questo prodotto serve per la pulizia di oggetti,
soprattutto in punti difficilmente accessibili. Non è
indicato per l'uso commerciale o industriale o per
la cura del corpo. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme
dell'apparecchio!
Volume della fornitura
1 motore spazzola/impugnatura
4 inserti spazzola
4 pile
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Funzionamento a pile, 4 x 1,5V pile , AA, Mignon
tipo di protezione: IPX4
Avvertenze di sicurezza
Non lasciare il prodotto incustodito in presenza •
di bambini, i quali non sempre sono in grado
di valutare i possibili rischi di lesioni a essi collegati.
Questo prodotto non è indicato per l'uso da •
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano
sorvegliate da un responsabile per la sicurezza
o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- 12 -
Page 15
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco e non esporle a •
temperature elevate.
Non ricaricare le pile e non cortocircuitarle.•
Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo •
di esplosione e lesioni!
Avvertenze relative all'uso delle pile
Controllare regolarmente le pile. •
Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare danni all'apparecchio.
Sostituire le pile sempre contemporaneamente e •
utilizzare sempre pile dello stesso tipo.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tem-•
po, rimuovere le pile.
In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indos-•
sare guanti protettivi e ripulire il vano pile e i
contatti con un panno asciutto.
Pericolo di lesioni
L'acido che fuoriesce dalle pile può comportare •
irritazioni cutanee. In caso di contatto con la
pelle, risciacquare con acqua abbondante.
Qualora il liquido avesse raggiunto gli occhi,
sciacquare abbondantemente con acqua, non
sfregare e consultare subito un medico.
Impedire ai bambini di entrare in possesso delle •
pile. I bambini potrebbero portarle alla bocca e
ingerirle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
- 13 -
Page 16
Componenti dell'apparecchio
q Flangia per inserto spazzola
w Interruttore On/Off
e Inserti spazzola
r Motore spazzola/impugnatura
t Superficie di pressione per l'apertura del vano
pile
y Coperchio del vano pile
u Cordoncino
Messa in funzione dell'apparecchio
Prelevare prima tutte le parti dell'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutto il materiale
di imballaggio.
Aprire il vano pile, premendo sulla superficie >
di pressione per l'apertura del vano pile t
e rimuovendo il coperchio del vano pile y
dall'apparecchio.
Inserire 4 x 1,5V pile di dimensioni AA, Mi- >
gnon, seguendo le indicazioni inserite lateralmente sull'elemento separatore nel vano pile.
Ricollocare il coperchio del vano pile >y in
posizione. Per farlo, sovrapporre le marcature
a punto sul coperchio del vano pile e sul vano
pile.
- 14 -
Page 17
Selezionare una posizione corrispondente al >
tipo di sporco che si vuole rimuovere nonché
all'inserto spazzola e corrispondente:
• L'inserire le due spazzole e con setole blu/
bianco è indicato per la rimozione dello sporco
resistente, come ad es. lo sporco che si accumula sui cardini delle porte.
• In caso di sporco leggero, utilizzare l'inserto
spazzola e con le setole bianco, che sono
più morbide e indicate per la pulizia, ad es.,
di cromo, pelle e superfici lisce, senza provocare graffi.
• In caso di sporco difficilmente accessibile,
utilizzare l'inserto spazzola e con setole coniche, ad es. per la pulizia di aperture di aerazione.
Inserire l'inserto spazzola >e prescelto sulla
flangia q in modo tale che gli intagli dell'inserto scivolino nelle guide della flangia q.
Ruotare quindi l'inserto spazzola >e di ca.
45° in senso orario, per bloccarlo sulla flangia. Il simbolo della freccia sull'inserto spazzola e deve quindi trovarsi in corrispondenza
del punto blu sulla flangia q.
Eventualmente applicare sulle setole un de- >
tergente indicato per questo procedimento di
pulizia e utilizzare l'apparecchio sul punto da
pulire. In caso di sporco particolarmente ostinato, soprattutto con auto e motocicli, spesso è
necessario utilizzare un solvente.
- 15 -
Page 18
Attenzione!
Le setole rotanti possono proiettare intorno particelle di sporco o detergente. Proteggere gli occhi
con gli appositi occhiali, nell'impiego del presente
apparecchio! Fare attenzione a non imbrattare gli
abiti.
Premendo sull'interruttore On/Off >w, le spaz-
zole ruoteranno fino a quando l'interruttore
On/Off w resterà premuto.
Spingere l'interruttore On/Off >w in direzione
dell'inserto spazzola e, per ottenere una rota-
zione costante delle setole.
In caso di situazioni di impiego difficili o se >
l'apparecchio urtasse contro punti difficilmente
raggiungibili, è necessario mantenere l'apparecchio dal cordoncino u con la mano che
impugna l'apparecchio, prima di cominciare a
utilizzarlo.
Riportare l'interruttore On/Off >w in posizione
di partenza, per terminare la rotazione.
Per rimuovere un inserto spazzola >e, ruotarlo
prima di circa 45° in senso antiorario e quindi
rimuoverlo.
Se le prestazioni dell'apparecchio si riducono, >
significa che le pile sono esaurite.
Sostituirle tramite pile nuove dello stesso tipo.
- 16 -
Page 19
Pulizia e cura
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Impedire la penetrazione di
liquidi nell'alloggiamento. Ciò danneggerebbe
l'apparecchio o potrebbe provocare un cortocircuito.
Dopo l'uso, pulire gli >inserti spazzola e con
acqua e un detergente delicato.
Pulire il motore spazzola/impugnatura r:
Ripulire la superficie dell'alloggiamento
con un panno leggermente inumidito.
Non utilizzare mai sostanze come benzina, solventi o detergenti che attaccano la plastica!
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Spazzola per pulizia
Smaltire il prodotto o relativi componenti trami-•
te un ente di smaltimento autorizzato o tramite
un'istituzione comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. •
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smal-•
titi insieme ai rifiuti domestici.
- 17 -
Page 20
Le pile/gli accumulatori possono contenere •
sostanze velenose che danneggiano l'ambiente.
Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori unicamente in conformità alle leggi vigenti.
Ogni utente è obbligato per legge a restituire •
le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta
comunale, locale o presso il rivenditore.
Tale obbligo serve a consentire lo smaltimento
ecologico delle pile/accumulatori.
Restituire le pile/gli accumulatori solo se scarichi.•
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Conformità CE
Questo apparecchio è stato collaudato e omologato per accertarne la conformità ai requisiti
di base e alle altre prescrizioni rilevanti della
direttiva EMV (compatibilità elettromagnetica)
2004/108/EC.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è de-
- 18 -
Page 21
stinato esclusivamente all'uso domestico e non a
quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite
ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in
caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche
per le componenti sostituite e riparate. I danni e
difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio,
e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes
da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros
entregue também o manual.
- 21 -
Page 24
Utilização correcta
Este produto foi concebido para a limpeza de
objectos, em particular em locais de difícil acesso.
Não é adequado para uso comercial ou industrial
ou para a higiene pessoal. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes de
uma utilização indevida do aparelho!
Material fornecido
1 Accionamento da escova/cabo
4 Aplicadores da escova
4 Pilhas
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Funcionamento a pilhas, 4 x pilhas 1,5V, AA, Mignon
Tipo de protecção: IPX4
Indicações de segurança
Não permita o manuseamento do produtos por •
crianças sem vigilância – uma vez que estas
nem sempre estão conscientes dos possíveis
perigos de ferimentos.
Este aparelho não deve ser utilizado por pes-•
soas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de
experiência e/ou de conhecimento, a não
ser que estas sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam desta instruções acerca do funcio-
- 22 -
Page 25
namento do aparelho. As crianças devem ser
supervisionadas, de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
Perigo de explosão!
Não coloque as pilhas no fogo, nem as expo-•
nha a temperaturas elevadas.
Não volte a carregar as pilhas, nem as coloque •
em curto-circuito.
Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. •
Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
Indicações relativas ao
manuseamento das pilhas
Verifique regularmente as pilhas. Pilhas com •
fuga de líquido podem danificar o aparelho.
Substitua sempre todas as pilhas simultanea-•
mente e utilize sempre pilhas do mesmo tipo.
Caso não pretenda utilizar o aparelho por um •
período de tempo mais prolongado, retire as
pilhas.
Se houver fuga de líquido das pilhas, utilize lu-•
vas de protecção e limpe o compartimento das
pilhas e os contactos da pilha com um pano
seco.
Perigo de ferimentos!
O líquido derramado pelas pilhas pode causar•
irritações na pele. Em caso de contacto com a
pele, lave com água abundante. Caso o líquido
entre em contacto com os olhos, lave bem com
água, sem esfregar, e consulte um médico de
imediato.
- 23 -
Page 26
Mantenha as pilhas fora do alcance de crian-•
ças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca
e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure imediatamente auxílio médico.
Peças do aparelho
q Flange para colocação do aplicador da escova
w Interruptor Ligar/Desligar
e Aplicadores da escova
r Accionamento da escova/cabo
t Superfícies de pressão do mecanismo de
abertura do compartimento das pilhas
y Tampa do compartimento das pilhas
u Correia
Colocação do aparelho em
funcionamento
Em primeiro lugar, retire todas as peças do aparelho da embalagem e remova todos os materiais
da embalagem.
Abra o compartimento das pilhas, pressionan- >
do as superfícies de pressão do mecanismo de
abertura do compartimento das pilhas t e re-
tirando a tampa do compartimento das pilhas
y do aparelho.
Coloque 4 pilhas 1,5V de tamanho AA, Mig- >
non no compartimento das pilhas, de acordo
com o esquema representado lateralmente na
divisória do compartimento.
Volte a colocar a tampa do compartimento das >
pilhas y. Para isso, tem de fazer coincidir as
duas marcações na tampa do compartimento
- 24 -
Page 27
das pilhas e no respectivo compartimento.
Seleccione um aplicador da escova >e que
lhe pareça adequado ao tipo de sujidade a
eliminar e à sua localização ou extensão:
• Dois aplicadores da escova e com cerdas
azul/branco é indicado para a eliminação de
sujidade difícil, como p. ex. em dobradiças de
portas.
• No caso de sujidade ligeira, utilize o aplicador da escova e com cerdas branco, uma
vez que estas são mais suaves, p. ex. para a
limpeza de cromados, pele e superfícies lisas
sem riscar.
• No caso de sujidade em locais de difícil
acesso, utilize o aplicador da escova e com
cerdas em formato cónico, p. ex. para a limpeza de ranhuras de ventilação.
Insira o aplicador da escova >e pretendido no
flange para colocação do aplicador q, de
modo a que as ranhuras do aplicador deslizem nas guias do flange q.
De seguida, rode o aplicador da escova >e
cerca de 45° no sentido dos ponteiros dos
relógios, para o prender no flange. A seta no
aplicador da escova e tem de apontar no
sentido do ponto azul no flange q.
Se necessário, aplique na escova um detergen- >
te adequado ao processo de limpeza e utilize
o aparelho no local a limpar. No caso de
sujidade difícil, em especial em automóveis e
motas, é muitas vezes necessário um solvente.
- 25 -
Page 28
Cuidado!
A rotação das cerdas pode causar a projecção
de partículas de sujidade ou de detergente. Proteja os olhos com óculos de protecção ao utilizar o
aparelho! Tenha atenção para não sujar a roupa.
Ao premir o interruptor Ligar/ Desligar >w, as
cerdas irão girar enquanto mantiver premido o
referido interruptor w.
Desloque o interruptor Ligar/Desligar >w no
sentido do aplicador da escova e para uma
rotação contínua das cerdas.
Em situações de aplicação difíceis ou quan- >
do o aparelho puder cair num local de difícil
acesso, deve usar a correia u na mão com
que vai realizar o trabalho, antes de utilizar o
aparelho.
Desloque o interruptor Ligar/Desligar >w para
a posição inicial para finalizar a rotação.
Para retirar um aplicador da escova >e, rode-o
primeiro cerca de 45° no sentido oposto ao
dos ponteiros dos relógios, e depois remova-o.
Se a potência do aparelho diminuir, significa >
que as pilhas estão gastas. Substitua-as por
pilhas novas do mesmo tipo.
- 26 -
Page 29
Limpeza e conservação
Nunca mergulhe as peças do aparelho
em água ou outros líquidos! Não permita a
penetração de líquidos na caixa. Tal poderia
danificar o aparelho ou provocar um curtocircuito.
Após a utilização, limpe os >aplicadores da es-
cova e com água e um detergente suave.
Limpe o accionamento da escova/cabo r:
Limpe a superfície da caixa com um
pano ligeiramente humedecido. Nunca
utilize benzina, solventes ou detergentes que
agridam o plástico!
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto
está sujeito à Directiva Europeia
2002/96/EC.
Escova de limpeza
Elimine o produto ou as suas peças através de •
um serviço autorizado de recolha de resíduos
ou através da instituição de recolha do seu
município.
Tenha atenção aos regulamentos actualmente •
em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Pilhas/baterias
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser •
depositadas no lixo doméstico.
- 27 -
Page 30
As pilhas/baterias podem conter substâncias •
tóxicas, que prejudicam o ambiente. Por isso,
elimine-as de acordo com as estipulações legais válidas.
Os consumidores devem depositar as pilhas/•
baterias num ecoponto da sua região ou num
estabelecimento comercial. A finalidade desta
obrigação é garantir uma eliminação ecológica
das pilhas/baterias.
Devolva as pilhas e baterias apenas quando •
estas estiverem vazias.
Elimine todos os materiais da embalagem
de modo ecológico.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi testado e homologado em
conformidade com os requisitos básicos e outros regulamentos relevantes da Directiva CEM
2004/108/EC.
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com
o máximo cuidado e escrupulosamente testado
antes da sua distribuição. Guarde o talão de
compra como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em contacto
com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um
envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
- 28 -
Page 31
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida,
exercício de força excessiva e de intervenções
não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à
garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em
caso de reivindicação. Isto também se aplica às
peças substituídas e reparadas. Danos e falhas
eventualmente já existentes na altura da compra
devem ser comunicados imediatamente após o
desempacotamento, o mais tardar, no entanto,
dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de
garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
Read these operating instructions carefully before
using the device for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass this booklet on to
whoever might acquire the device at a future date.
- 31 -
Page 34
Intended Usage
This device is intended for the cleaning of objects,
and especially for cleaning difficult to reach places.
It is not suitable for commercial or industrial applications or for personal hygiene. No warranty will
be granted for damages resulting from improper
use of the device!
Do not permit children to handle electrical •
devices without supervision, as they cannot correctly assess the possible risks of injury.
This device is not intended for use by individu-•
als (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the device.
- 32 -
Page 35
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire or subject them •
to high temperatures.
Do not recharge batteries and do not short-•
circuit them.
Never open batteries, never solder or weld bat-•
teries. The risk of explosions and injuries exists!
Information regarding the handling
of batteries
Regularly check the condition of the batteries. •
Leaking batteries can cause damage to the
device.
Always change all batteries at the same time •
and always use batteries of the same type.
If you do not intend to use the device for an ex-•
tended period, remove the batteries.
In the event of the batteries leaking, put on pro-•
tective gloves and then clean the battery compartment and the contacts with a dry cloth.
Risk of injury
Leaking battery acid can cause inflammation of •
the skin. Should battery acid make contact with
the skin, rinse the affected area with copious
amounts of water. If the liquid comes into contact with your eyes, rinse them thoroughly with
clean water, do not rub them and immediately
consult a doctor.
- 33 -
Page 36
Keep batteries well away from children. Chil-•
dren can put batteries into their mouths and
swallow them. If a battery is swallowed medical
assistance must be sought immediately.
The device components
q Flange for brush attachments
w On/Off switch
e Brush attachments
r Brush drive/Hand element
t Pressure area of the battery compartment
opener
y Battery compartment cover
u Wrist cord
Setting up the device
Take all device components out of the carton and
remove all packaging and adhesive foils.
Open the battery compartment by pressing on >
the pressure area of the battery compartment
opener t and then removing the battery compartment cover y from the device.
Insert 4 x 1.5V batteries, size AA Mignon, into >
the battery compartment as per the markings
shown on the side of the separator in the battery compartment.
Replace the battery compartment cover >y.
Thereby, the two point markings, on the battery
compartment cover and on the battery compartment, must lie one above the other.
- 34 -
Page 37
> Select a suitable brush attachment e, the
choice criteria being the type of soiling that
has to be removed and its positioning resp.
extent:
• The two brush attachments e with blue/
white bristles are ideal for removing stubborn
soiling, for example, on door hinges.
• For less stubborn soiling, use the brush attachment e with white bristles, as these are
softer and thus more suitable for the cleaning
of chrome, leather and smooth surfaces, without scratching them.
• For soiling at difficult to reach locations use
the brush attachment e with conically shaped
bristles, for example, for the cleaning of ventilation slots.
Place the selected brush attachment >e onto the
flange q for the brush attachments, such that
the slots on the attachment glide onto the guide
tracks on the flange q.
Then turn the brush attachment >e clockwise
through approx. 45° to secure it firmly to the
flange. The arrow symbol on the brush attachment e must then point towards the blue spot
on the flange q.
If required, place a suitable cleaning agent >
onto the bristles and then bring the device into
position at the location to be cleaned. For stubborn soiling, especially on cars and motorbikes,
a solvent may be necessary.
- 35 -
Page 38
CAUTION
Particles of dirt and/or cleaning agent may be
widely scattered by the rotating bristles. When
using this device, protect your eyes with a pair of
safety glasses! Take care not to soil your clothing.
When you press on the On/Off switch >w, the
bristles rotate for as long as you hold the On/
Off switch w down.
If you slide the On/Off switch >w in the direc-
tion of the brush attachment e, the bristles will
rotate continuously.
For difficult application situations, or if there is >
a risk that the device could fall into a difficult to
reach location, you should pass your working
hand through the wrist cord u before starting
to use the device.
To stop the bristle rotation, slide the On/Off >
switch w back into its start position.
To remove a brush attachment >e, first turn it
anti-clockwise through approx. 45° then remove it.
Should the performance of the device diminish, >
this means the batteries are depleted. Replace
them with new batteries of the same type.
- 36 -
Page 39
Cleaning and care
Never submerse the device or its
components in water or other fluids! Do not
allow any liquids to penetrate into the housing.
This could damage the device or cause a short
circuit.
After use, clean the brush attachments >e with
water and a mild detergent.
Cleaning the Brush drive/Hand element r:
Clean the housing with a slightly damp
cloth Never use petrol, solvents or detergents,
they can damage plastics!
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Cleaning brush
Arrange for the product, or parts of it, to be •
disposed of by a professional waste disposal
company or by your communal waste facility.
Observe the currently applicable regulations. •
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not •
be disposed of in household waste.
- 37 -
Page 40
Batteries/rechargeable batteries can contain •
toxic substances which may damage the environment. Therefore, dispose of the batteries/
rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
Every consumer is statutorily obliged to dispose •
of batteries/rechargeable batteries at a community collection centre in their district or to
a dealer. The purpose of this obligation is to
ensure that batteries are disposed of in a nonpolluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully •
discharged.
Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner.
CE Conformity
This device has been tested and approved regarding conformance with the fundamental requirements and other relevent regulations of the
EMV Directive 2004/108/EC.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
- 38 -
Page 41
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen
Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die
Anleitung aus.
- 41 -
Page 44
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient zur Reinigung von Gegenständen, besonders an schwer zugänglichen Stellen.
Es ist nicht geeignet für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz oder zur Körperpflege. Für
Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Batteriebetrieb, 4 x 1,5V-Batterien, AA, Mignon
Schutzart: IPX4
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem •
Produkt hantieren – weil diese mögliche Verletzungsgefahren nicht immer richtig einschätzen
können.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Per-•
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
- 42 -
Page 45
Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu
stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Explosionsgefahr!
Batterien nicht ins Feuer werfen oder hohen •
Temperaturen aussetzen.
Laden Sie Batterien nicht wieder auf und schlie-•
ßen Sie sie nie kurz.
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder •
schweißen Sie Batterien nie. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus-•
laufende Batterien können Beschädigungen am
Gerät verursachen.
Tauschen Sie ggf. immer alle Batterien gleich-•
zeitig aus und mischen Sie nie Batterien unterschiedlichen Typs.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-•
zen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutz-•
handschuhe an und reinigen das Batteriefach
und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Verletzungsgefahr
Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, •
kann zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt
mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen gelangt ist, gründlich mit Wasser
ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt
aufsuchen.
- 43 -
Page 46
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern •
gelangen. Kinder könnten Batterien in den
Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Die Geräteteile
q Flansch für Bürstenaufsatz
w Ein-/Ausschalter
e Bürstenaufsätze
r Bürstenantrieb/Handteil
t Druckflächen des Batteriefachöffners
y Batteriefachabdeckung
u Handschlaufe
Das Gerät in Betrieb nehmen
Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus der
Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf die >
Druckflächen des Batteriefachöffners t drü-
cken und die Batteriefachabdeckung y vom
Gerät abziehen.
Legen Sie 4 x 1,5V-Batterien der Größe AA, >
Mignon, gemäß des seitlich auf dem Trennsteg
im Batteriefach abgebildeten Lageplans in das
Batteriefach ein.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung >y wie-
der auf. Dabei müssen die beiden Punktmarkierungen an der Batteriefachabdeckung und am
Batteriefach übereinander liegen.
- 44 -
Page 47
Wählen Sie einen der zu beseitigenden Ver- >
schmutzung und deren Position bzw. Ausdehnung geeignet erscheinenden Bürstenaufsatz
e aus:
• Die zwei Bürstenaufsätze e mit blau/weißen
Borsten eignen sich für die Beseitigung hartnäckiger Verschmutzungen, wie z.B. an Türscharnieren.
• Bei leichteren Verschmutzungen verwenden
Sie den Bürstenaufsatz e mit weißen Borsten,
da diese weicher sind, wie z.B. zum Reinigen
von Chrom, Leder und glatten Oberflächen
ohne zu Verkratzen.
• Bei Verschmutzungen an schwer zugänglichen Stellen verwenden Sie den Bürstenaufsatz
e mit konisch geformten Borsten, z.B. für das
Reinigen von Lüftungsschlitzen.
Setzen Sie den gewünschten Bürstenaufsatz >e
so auf den Flansch q für den Bürstenaufsatz,
dass die Nuten des Aufsatzes in die Führungsschienen am Flansch q gleiten.
Dann drehen Sie den Bürstenaufsatz >e um
ca. 45° im Uhrzeigersinn, um diesen auf dem
Flansch zu verriegeln. Das Pfeilsymbol auf
dem Bürstenaufsatz e muss dann auf den
blauen Punkt am Flansch q zeigen.
Bringen Sie ggf. ein für den Reinigungsvorgang >
geeignetes Reinigungsmittel auf die Borsten auf
und setzen Sie das Gerät an die zu reinigende
Stelle an. Bei hartnäckigen Verschmutzungen,
besonders bei Auto und Motorrad ist oft ein
Lösungsmittel nötig.
- 45 -
Page 48
Vorsicht!
Durch die rotierenden Borsten können Schmutzpartikel oder Reinigungsmittel weggeschleudert
werden. Schützen Sie Ihre Augen mit einer Schutzbrille beim Gebrauch dieses Gerätes! Achten Sie
darauf, Ihre Kleidung nicht zu verschmutzen.
Wenn Sie auf den Ein-/Ausschalter >w drücken,
rotieren die Borsten so lange, wie Sie den Ein-/
Ausschalter w gedrückt halten.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter >w in Rich-
tung des Bürstenaufsatzes e, um die Borsten
dauerhaft rotieren zu lassen.
Bei schwierigen Anwendungssituationen oder >
wenn das Gerät an einen schwer erreichbaren
Ort stürzen könnte, sollten Sie mit der Arbeitshand durch die Handschlaufe u greifen, bevor
Sie das Gerät verwenden.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter >w in seine
Ausgangsstellung zurück, um das Rotieren zu
beenden.
Um einen Bürstenaufsatz >e abzunehmen, dre-
hen Sie ihn zunächst um ca. 45° gegen den
Uhrzeigersinn, dann nehmen Sie ihn ab.
Sollte die Leistung des Gerätes abnehmen, sind >
die Batterien verbraucht. Ersetzen Sie diese
dann durch frische Batterien gleichen Typs.
- 46 -
Page 49
Reinigen und Pflegen
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten! Lassen
Sie auch keine Flüssigkeiten in das Gehäuse
dringen. Dies würde das Gerät beschädigen
oder einen Kurzschluss verursachen.
Nach Gebrauch reinigen Sie die >Bürstenaufsät-
ze e mit Wasser und einem milden Reiniger.
Reinigen des Bürstenantriebs/Handteils r:
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit
einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder
Reiniger, die Kunststoff angreifen!
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC.
Reinigungsbürste
Entsorgen Sie das Produkt oder Teile davon •
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. •
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-•
sorgt werden.
- 47 -
Page 50
Batterien/Akkus können Giftstoffe enthalten, die •
die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb unbedingt entsprechend der
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, •
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu,
dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen •
Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
CE-Konformität
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC geprüft und genehmigt.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
- 48 -
Page 51
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs
GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)