Kompernass KH 4202 User Manual

Page 1
B
GASKOCHER
KH 4202
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4202-12/08-V3
GASKOCHER
Bedienungsanleitung
GASKOKER
Gebruiksaanwijzing
FOGÃO DE CAMPISMO A GÁS
Page 2
KH 4202
1
2
3
9
4
7
5
6
8
w
0
q
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 2
Bedienelemente 4
Technische Daten 4
Inbetriebnahme 4
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Betrieb 5
Verhalten bei Fehlfunktion 6
Außerbetriebnahme 6
Reinigung und Pflege 6
Brennerkopf reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Entsorgen 7
Kocher und Kartusche getrennt entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Importeur 7
Service 7
Wichtig!
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie es an den Gasbehälter anschließen. Bewahren Sie die Anweisung auf, um sie von neuem lesen zu können. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch diese Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
GASKOCHER KH 4202
Sicherheitshinweise
• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Betrieb von Gasgeräten entstehen können, halten Sie Kinder deshalb fern und betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie den Gaskocher auf eine ebene, feste Unterlage und halten Sie auf allen Seiten einen Mindestabstand von 25 cm zu Wänden und an­deren Gegenständen bzw. einen Abstand von 120 cm nach oben ein. Achten Sie darauf, dass die Luftzirkulation von unten nicht behindert ist.
• Verwenden Sie den Gaskocher nur im Freien!
• Meiden Sie direkte Sonnenbestrahlung, die Nähe einer anderen Wärmequelle oder starken Wind.
• Im PKW oder Wohnmobil können bei entspre­chender Sonneneinstrahlung hohe Temperaturen entstehen! Lagern Sie den Gaskocher mit Kartu­sche daher nie im Fahrzeug!
• Halten Sie ausreichend Abstand zu allen brenn­baren Gegenständen und Hitzquellen wie etwa Heizgeräten.
• Betreiben Sie den Gaskocher nicht in der Nähe von elektrischen Geräten.
• Rauchen Sie niemals, wenn Sie den Gaskocher benutzen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Verwenden Sie den Gaskocher niemals in der Nähe entflammbarer Materialien, wie z. B. Streichhölzern oder Benzin. Verwenden Sie keine Aerosolhaltigen Sprays in der Nähe des Gaskochers. Es besteht Explosionsgefahr!
• Lassen Sie den Gaskocher während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt! Der Gaskocher muss während des gesamten Gebrauchs vom Benutzer überwacht werden.
• Benutzen Sie keine Kochbehälter mit einem größeren Durchmesser als 26 cm. Diese überragen den Kartuschenschacht und können zur Überhitzung der Kartusche führen.
• Stellen Sie niemals mehrere Gaskocher unter einem Kochbehältnis auf. Dies kann zur Überhitzung der Kartusche führen.
• Schließen Sie den Gaskocher nicht an eine externe Gasquelle an.
• Betreiben Sie den Gaskocher niemals in der Verpackung oder im Koffer.
Vorsicht!
Zugängige Teile können sehr heiß sein. Kleinkinder vom Gerät fernhalten. Benutzen Sie nach Möglich­keit Handschuhe zum Anfassen des Geräts.
• Berühren Sie nach oder während des Ge­brauchs auf keinen Fall den Brennerkopf oder die Traufschale. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Verwenden Sie den Gaskocher niemals ohne die Traufschale und bewegen Sie den Gaskocher während des Betriebs nicht.
• Verwenden Sie den Gaskocher nicht, wenn er defekt oder beschädigt ist.
• Überzeugen Sie sich vor Anschluss des Gasbe­hälters, dass die Dichtungen (zwischen Gerät und Gasbehälter) vorhanden und in guten Zustand sind.
• Benutzen Sie kein Gerät mit beschädigten oder abgenutzten Dichtungen.
• Benutzen Sie kein Gerät, da leck oder schadhaft ist oder das nicht ordnungsgemäß arbeitet.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Kochen oder Grillen gemäß dieser Bedienungsanleitung. Benutzen Sie den Gaskocher niemals als Heiz­oder Trockengerät. Verwenden Sie das Gerät nicht, um ein Feuer zu entzünden. Unsachgemäßer Gebrauch führt zum Verlust des Gewährleistungsanspruchs.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.
- 2 -
Page 5
Hinweise zum Umgang mit Gaskartuschen:
• Brennbares Gas steht unter Druck.
Achtung!
Nicht wiederbefüllen!
• Vor Sonneneinstrahlung schützen und keinen Temperaturen von mehr als 50° C aussetzen.
• Kühl und trocken lagern. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
• An einem sicheren Ort entsorgen.
• Selbst nach Gebrauch den Behälter nicht durch­stoßen oder verbrennen.
• Nicht gegen Flammen oder auf glühende Körper sprühen.
• Von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen.
• Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen!
• Diese Kartusche darf nur mit dem Butan Gaskocher KH 4202 verwendet werden!
• Bedienungsanleitung des zugehörigen Gerätes beachten!
• Diese Kartusche entspricht der Norm EN 417.
• Wechseln Sie den Gasbehälter an einem gut durchlüfteten Ort, vorzugsweise im Freien und fern von allen möglichen Zündquellen, wie offe­nen Flammen, Zündflammen, elektrischen Koch­geräten und entfernt von anderen Personen.
Verhalten bei Gasaustritt
Wenn Sie starken Gasgeruch feststellen oder den Gasaustritt hören können, liegt ein Gasaustritt an der Kartusche oder am Gaskocher vor. Wenn dies passieren sollte:
• Stellen Sie das Regulierventil sofort auf die Stellung OFF.
• Stellen Sie den Spannhebel in die Position 0, um die Kartusche vom Ventil zu lösen. Wenn die Kartusche sich lösen lässt, entfernen Sie sie aus dem Kartuschenschacht und isolieren Sie sie vom Gaskocher.
• Sorgen Sie für gute Luftzirkulation. Halten Sie das Gerät fern jeder Zündquelle.
• Wenn es zu einem Gasaustritt am Gaskocher kommt, der nicht gestoppt werden kann, bringen Sie den Gaskocher an einen gut belüfteten Ort fern jeder Zündquelle.
• Suchen Sie niemals ein Leck mit einer Flamme, sondern verwenden Sie Seifenlauge!
• Verwenden Sie den Gaskocher nicht mehr, falls es zu Gasaustritt gekommen sein sollte. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Service.
Automatische Sicherheitsabschaltung
Das Ventil des Gaskochers löst im Falle eines Über­drucks an der Kartusche z. B. durch Überhitzung den Spannhebel aus, so dass die Kartusche vom Ventil getrennt wird. Warten Sie in diesem Fall, bis sich die Kartusche ausrei­chend abgekühlt hat und der Druck somit gesunken ist, bis Sie den Gaskocher wieder verwenden.
Sicherheitsabschaltung zurücksetzen
• Stellen Sie den Spannhebel in die Position 0 und entnehmen Sie die Kartusche.
• Stellen Sie das Regulierventil in die Zündposition, um das restliche Gas zu verbrennen.
• Stellen Sie das Regulierventil zurück in die Position OFF.
• Stellen Sie den Spannhebel in die Position 1 und dann zurück in die Position 0.
Stellen Sie die Ursache für den Überdruck in der Kartusche fest. Mögliche Ursachen können sein:
- Der Gaskocher wurde in direktem Sonnenlicht benutzt.
- Das Kochbehältnis ist zu groß, es kommt zu Hitzestau.
- unzureichende Belüftung.
• Setzen Sie, wenn möglich, eine neue, ausreichend kühle Kartusche ein. Befolgen Sie dazu die Anwei­sungen im Kapitel “Inbetriebnahme”.
- 3 -
Page 6
Bedienelemente
Gehäuse
1
Traufschale
2
Brennerkopf
3
Kartuschenschacht
4
Schachtdeckel
5
Griffloch
6
Ventil mit Dichtung
7
Regulierventil
8
Spannhebel
9
Sperrhebel
0
Kerbe
q
Schraube Brennerkopf
w
Technische Daten
Abmessungen: 34 x 28 x 11 cm Gewicht: ca. 1,4 kg Verbrauch: 160 g/h Nennwärmebelastung: 2,2 kW Gasart: Butan Kartuschentyp: Butan-Kartusche
MSF-1a
Gerätekategorie: Butan-Dampfdruck
betriebenes Gerät
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, ob folgende Teile mitgeliefert sind:
- Transportkoffer
- Butan-Kartusche Typ MSF-1a (Im Kartuschenschacht)
- Gaskocher mit Traufschale
- Diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Die Traufschale ist aus Sicherheitsgründen seitenver­kehrt im Gehäuse eingelegt. In dieser Position kann keine Kartusche mit dem Spannhebel angeschlossen werden.
• Wenden Sie deshalb zuerst die Traufschale und legen Sie diese mit den Halterungen nach oben in das Gehäuse ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Regulierventil auf OFF und der Spannhebel in der Position 0 steht.
• Öffnen Sie nun den Kartuschenschacht, indem Sie mit dem Finger den Deckel am Griffloch nach oben ziehen.
Achtung!
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgesehenen Butan-Kartuschen und beachten Sie die aufgedruckten Hinweise.
Prüfen Sie vor Anschluss eines neuen Gasbehälters die Dichtung am Ventil auf eventuelle Beschädigun­gen. Wechseln Sie den Gasbehälter an einem gut durchlüfteten Ort, vorzugsweise im Freien und fern von allen möglichen Zündquellen, wie offenen Flammen, Zündflammen, elektrischen Kochgeräten und entfernt von anderen Personen.
- 4 -
Page 7
• Nehmen Sie die Kartusche aus dem Kartuschen­schacht und entfernen Sie die Schutzfolie. Entfernen Sie die Schutzkappe der Kartusche und bewahren Sie diese auf. Legen Sie die Kar­tusche mit der Düse nach vorne zeigend in den Kartuschenschacht ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Kerbe am Rand der Kartusche nach oben zeigt und der Sperrhebel darin ein­rasten kann.
• Prüfen Sie, ob die Flamme brennt. Andernfalls stellen Sie das Regulierventil zurück auf OFF und wiederholen Sie dann den Zündvorgang.
Hinweis
Dieses Gerät darf ausschließlich mit der MSF-1a Butan-Kartusche betrieben werden. Es kann gefähr­lich sein zu versuchen, andersartige Gasbehälter anzuschließen. Bei Verwendung einer baugleichen Butan-Kartusche muss diese der Norm EN 417 entsprechen.
Betrieb
• Drücken Sie den Spannhebel in die Position I und prüfen Sie, ob die Kerbe an der Kartusche in den Sperrhebel am Ventil passt.
Achtung!
Sollten Sie ausströmendes Gas hören oder riechen, legen Sie sofort den Spannhebel in die Ausgangs­position 0 zurück und entnehmen Sie die Kartusche.
Warten Sie in diesem Fall bis sich evtl. ausgeströmtes Gas verflüchtigt hat, bevor Sie die Kartusche neu einlegen.
• Schließen Sie den Schachtdeckel.
• Drehen Sie das Regulierventil gegen den Uhrzei­gersinn nach links auf Zündposition , bis Sie das Klicken der automatischen Zündvorrichtung hören und die Flamme entzündet ist.
• Achten Sie immer darauf, dass die Flamme nicht er­lischt, damit kein unverbranntes Gas austreten kann.
Achtung:
Butangas ist schwerer als Luft und kann sich am Bo­den sammeln. Offenes Feuer oder Funken können das Gas entzünden. Wenn Sie unverbrannten Gas­austritt festgestellt haben oder vermuten, stellen Sie das Regulierventil sofort auf OFF! Legen Sie den Spannhebel in die Ausgangsposition 0 zurück und warten Sie, bis sich evtl. ausgeströmtes Gas verflüch­tigt hat, bevor Sie neu zünden.
• Benutzen Sie keinesfalls Töpfe oder Pfannen, die größer als die Traufschale sind, da sich sonst der Kartuschenschacht überhitzen kann.
• Achten Sie darauf, dass der Brennerkopf nicht von überlaufendem Kochgut verschmutzt wird.
• Regulieren Sie die Stärke der Flamme mit dem Regulierventil so, dass Sie nicht unnötig Energie verschwenden.
- 5 -
Page 8
Verhalten bei Fehlfunktion
Außerbetriebnahme
Wenn die Flamme während des Gebrauchs erlischt, kann dies verschiedene Gründe haben.
Achtung:
In diesem Fall drehen Sie immer zuerst das Regulier­ventil auf OFF und legen den Spannhebel in die Ausgangsposition 0 zurück! Beseitigen Sie erst dann die Ursache!
Fehler Ursache Abhilfe
Die Flamme ist erloschen.
Der Spann­hebel rastet nicht ein.
Die Kartusche ist leer
Die Schutzeinrich­tung im Regulier­ventil hat ange­sprochen, das Gerät ist überhitzt.
Wind hat die Flamme ausge­blasen
Der Brennerkopf ist durch über­laufendes Kochgut ver­schmutzt
Die Traufschale ist seitenverkehrt in das Gehäuse eingelegt.
Legen Sie eine neue Kartusche ein.
Lassen Sie den Gaskocher ausrei­chend abkühlen und zünden Sie dann neu.
Warten Sie, bis sich evtl. ausgeströmtes unverbranntes Gas verflüchtigt hat und zünden Sie dann neu.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie dann den Brennerkopf wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben.
Setzen Sie die Traufschale ein, wie im Kapitel Inbetriebnahme beschrieben.
• Prüfen Sie, dass vor dem Lösen des Gasbehäl­ters der Brennerkopf erloschen sind.
• Stellen Sie hierzu das Regulierventil auf OFF und warten Sie, bis die Flamme erloschen ist. Legen Sie dann den Spannhebel in die Ausgangsposi­tion 0 zurück und entnehmen Sie immer die Kartusche.
• Stecken Sie die Schutzkappe wieder auf die Kartusche auf und bewahren Sie diese an einem trockenen, kühlen Ort auf. Die Lagertemperatur muss immer unterhalb von 50°C liegen.
Vorsicht:
Im PKW oder Wohnmobil können bei entsprechender Sonneneinstrahlung hohe Temperaturen entstehen!
• Stellen Sie das Regulierventil in die Zündposition
, so dass das restliche Gas im Gaskocher
verbrennen kann.
• Stellen Sie das Regulierventil zurück in die Position OFF.
• Lagern Sie den Gaskocher im Transportkoffer an einem trockenen, kühlen und gut belüfteten Ort.
Reinigung und Pflege
Der Gaskocher sollte regelmäßig und nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
• Das Gehäuse reinigen Sie mit einem feuchten Tuch und mildem Spülmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
• Die Traufschale kann im Spülwasser gereinigt werden.
Brennerkopf reinigen
• Um den Brennerkopf abzunehmen, lösen Sie die zentrale Schraube und reinigen dann die Gas­austrittsöffnungen mit einer weichen Bürste.
- 6 -
Page 9
Entsorgen
Importeur
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Kocher und Kartusche getrennt entsorgen
• Vergewissern Sie sich, dass die Kartusche voll­ständig entleert ist (Schüttelprobe). Die Dose ge­ben Sie dann zur Sammelstelle für Altmetalle, die Schutzkappe zur Kunststoffverwertung.
Achtung:
Werfen Sie die Kartusche keinesfalls in offenes Feuer!
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
- 7 -
Page 10
- 8 -
Page 11
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Veiligheidsvoorschriften 10
Bedieningselementen 12
Technische gegevens 12
Ingebruikname 12
Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Werking 13
Wat te doen bij storingen 14
Uit gebruik nemen 14
Reiniging en onderhoud 14
Mondstuk van de brander reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Milieurichtlijnen 15
Kooktoestel en cartouche gescheiden afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Importeur 15
Service 15
Belangrijk!
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het gasreservoir op het apparaat aansluit. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 9 -
Page 12
GASKOKER KH 4202
Veiligheidsvoorschriften
• Kinderen beseffen niet welke gevaren kunnen optreden bij het gebruik van gastoestellen; houd kinderen daarom uit de buurt en gebruik het apparaat niet onbeheerd.
• Plaats het gaskooktoestel op een ondergrond die egaal en stevig is en houd een minimale afstand van 25 cm aan ten opzichte van wanden en andere voorwerpen, resp. een afstand van 120 cm naar boven toe. Let op, dat de luchtcirculatie van onderen niet belemmerd is.
• Gebruik het gaskooktoestel alleen in de openlucht!
• Mijd directe blootstelling aan zonlicht, de nabijheid van een andere warmtebron of sterke wind.
• In de auto of camper kan het bij navenante instraling van de zon tot hoge temperaturen komen! Bewaar het gaskooktoestel met cartouche daarom nooit in het voertuig!
• Houd voldoende afstand ten opzichte van alle brandbare voorwerpen en hittebronnen, zoals bijv. verwarmingsapparatuur.
• Gebruik het gaskooktoestel niet gebruiken in de buurt van elektrische apparaten.
• Nooit roken als u het gaskooktoestel gebruikt. Er bestaat explosiegevaar!
• Gebruik het gaskooktoestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, zoals bijv. lucifers of benzine. Gebruik geen sprays die aerosol bevat­ten nabij het gaskooktoestel. Er bestaat explosie­gevaar!
• Laat het gaskooktoestel tijdens het gebruik nooit onbeheerd! De gebruiker moet gedurende het gehele gebruik toezicht houden op het gaskook­toestel.
• Gebruik geen pannen met een diameter groter dan 26 cm. Deze steken uit over de schacht van de cartouche heen en kunnen oververhitting van de cartouche veroorzaken.
• Nooit meerdere gaskooktoestellen onder een pan zetten. Dit kan oververhitting van de cartouche veroorzaken.
• Sluit het gaskooktoestel nooit aan op een externe gasbron.
• Gebruik het gaskooktoestel nooit in de verpakking of in de koffer.
Voorzichtig!
Toegankelijke delen kunnen erg heet zijn. Kleine kinderen van het apparaat weghouden. Gebruik zo mogelijk handschoenen om het apparaat vast te pakken.
• In geen geval na of tijdens het gebruik het mondstuk van de brander of de druppelschaal aanraken. Er bestaat verbrandingsgevaar!
• Het gaskooktoestel nooit zonder de druppelschaal gebruiken en het gaskooktoestel niet bewegen als het in werking is.
• Het gaskooktoestel niet gebruiken als het defect of beschadigd is.
• Controleer de dichting van het ventiel regelmatig op beschadigingen.
• Geen apparaat gebruiken met beschadigde of versleten dichtingen.
• Gebruik geen apparaat dat lek of beschadigd is of niet volgens de voorschriften werkt.
• Gebruik het apparaat alleen om te koken of te grillen conform de gebruiksaanwijzing. Gebruik het gaskooktoestel nooit als verwarmings­of droogapparaat. Gebruik het apparaat niet om een vuur te ontsteken. Verkeerd gebruik leidt tot verlies van de garantieclaim.
• Verander het apparaat niet.
- 10 -
Page 13
Aanwijzingen over de omgang met gascartouches:
• Brandbaar gas staat onder druk.
Let op!
Niet opnieuw vullen!
• Beschermen tegen instraling van de zon en niet blootstellen aan temperaturen hoger dan 50° C.
• Koel en droog bewaren. Opbergen op een plaats die goed geventileerd is.
• Op een veilige plaats afvoeren.
• Het reservoir ook na gebruik niet doorboren of verbranden.
• Niet tegen vlammen of op gloeiende voorwerpen sproeien.
• Weghouden bij ontstekingsbronnen - Niet roken.
• Mag niet in kinderhanden terechtkomen!
• Deze cartouche mag alleen worden gebruikt met het butaangas kooktoestel KH 4202!
• Gebruiksaanwijzing van het bijbehorende apparaat in acht nemen!
• Deze cartouche voldoet aan de norm EN 417.
• Vervang het gasreservoir op een goed geventileer­de plaats, bij voorkeur in de openlucht en ver van alle mogelijke ontstekingsbronnen, zoals open vuur, waakvlammen, elektrische kooktoestellen en ver van andere personen.
Wat te doen bij een gaslek
Als u een sterke gaslucht waarneemt, of gas hoort lekken, dan is er sprake van een gaslek aan de cartouche of aan het gaskooktoestel. Mocht dit voorkomen:
• Zet u het ventiel onmiddellijk in de stand OFF.
• Zet u de spanhendel in de stand 0 om de cartouche van het ventiel te ontkoppelen. Als de cartouche ontkoppeld kan worden, haalt u deze uit de schacht voor de cartouche en isoleert u de cartouche van het gaskooktoestel.
• Zorg voor goede ventilatie. Houd het apparaat uit de buurt van iedere ontstekingsbron.
• Mocht een gaslek optreden aan het gaskooktoestel en niet gestopt kunnen worden, dan brengt u het gaskooktoestel naar een goed geventileerde plaats ver van iedere ontstekingsbron.
• Zoekt u nooit het lek met een vlam, maar gebruik zeepsop!
• Gebruik het gaskooktoestel niet meer, als een gaslek zou zijn opgetreden. Neem in dit geval contact op met de service.
Automatische veiligheidsafsluiting
Het ventiel van het gaskooktoestel activeert in geval van overdruk aan de cartouche de spanhendel, zodat de cartouche van het ventiel wordt gescheiden. Wacht in dit geval, totdat de cartouche voldoende afgekoeld is en de druk zomede gezonken, voordat u het gaskooktoestel opnieuw gebruikt.
Veiligheidsafsluiting resetten
• Zet de spanhendel in de stand 0 en haal de cartouche eruit.
• Zet het reguleerventiel in de ontstekingsstand om het overgebleven gas te verbranden.
• Zet het reguleerventiel terug in de stand OFF.
• Ze de spanhendel in de stand 1 en dan terug in de stand 0.
Stel de oorzaak voor de overdruk in de cartouche vast. Mogelijke oorzaken kunnen zijn:
- Het gaskooktoestel werd in direct zonlicht gebruikt.
- De pan is te groot en er ontstaat opstuwing van de hitte.
- onvoldoende ventilatie.
• Indien mogelijk een nieuwe cartouche inzetten die koel genoeg is. Daarvoor de aanwijzingen in het hoofdstuk “Ingebruikname” opvolgen.
- 11 -
Page 14
Bedieningselementen
Behuizing
1
Druppelschaal
2
Mondstuk van de brander
3
Schacht voor de cartouche
4
Schachtdeksel
5
Vingergat
6
Ventiel met dichting
7
Reguleerventiel
8
Spanhendel
9
Blokkeerhendel
0
Sleuf
q
Schroef mondstuk van de brander
w
Technische gegevens
Afmetingen: 34 x 28 x 11 cm Gewicht: ca. 1,4 kg Verbruik: 160 g/h Ingebracht vermogen: 2,2 kW Gassoort: Butaan Type cartouche: Butaangascartouche
MSF-1a
Categorie apparatuur: Butaangas-dampdruk
aangedreven apparaat
Opmerking
Uit veiligheidsredenen is de druppelschaal verkeerd om in de behuizing gelegd. In deze stand kan er geen cartouche met de spanhendel worden aangesloten.
• Keer daarom eerst de druppelschaal om en leg deze met de houders naar boven in de behuizing.
• Verzekert u zich ervan, dat het reguleerventiel op OFF en de spanhendel in de stand 0 staan.
• Open nu de schacht voor de cartouche door het deksel met de vinger in het vingergat omhoog te trekken.
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
Verzekert u zich ervan na het uitpakken, dat de volgende onderdelen meegeleverd zijn:
- Transportkoffer
- Butaangascartouche type MSF-1a (In de schacht voor de cartouche)
- Gaskooktoestel met druppelschaal
- Gebruiksaanwijzing
Let op!
Gebruik alleen butaangascartouches die voor dit apparaat zijn voorzien en neem de opgedrukte aanwijzingen in acht. Controleer de dichting aan het ventiel op eventuele beschadigingen vóór het aansluiten van een nieuw gasreservoir. Vervang het gasreservoir op een goed geventileerde plaats, bij voorkeur in de openlucht en ver van alle mogelijke ontstekingsbronnen, zoals open vuur, waakvlam­men, elektrische kooktoestellen en ver van andere personen.
- 12 -
Page 15
• Haal de cartouche uit de schacht voor de cartouche en verwijder de beschermingsfolie. Haal de beschermingskap van de cartouche af en bewaar deze.Leg de cartouche met de sproe­ierkop naar voren wijzend in de schacht van de cartouche. Hierbij erop letten, dat de sleuf aan de rand van de cartouche omhoog wijst en dat de blokkeerhendel daarin vast kan komen te zitten.
• Controleer of de vlam brandt. Anders zet u het reguleerventiel terug op OFF en herhaalt u de ontstekingsprocedure.
Opmerking
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met de MSF-1a butaangascartouche. Het kan gevaarlijk zijn om te proberen gasreservoirs van andere soort aan te sluiten. Als een butaangascartouche met een identieke constructie wordt gebruikt, moet deze voldoen aan de norm EN 417.
Werking
• Druk de blokkeerhendel in de stand I en controleer of de sleuf op de cartouche in de blokkeerhendel op het ventiel past.
Let op!
Als u ontsnappend gas hoort of ruikt, legt u de spanhendel onmiddellijk terug in de uitgangspositie 0 en haalt u de cartouche eruit.
Wacht in dit geval totdat eventueel ontsnappend gas vervluchtigd is voordat u de cartouche er opnieuw inlegt.
• Sluit het deksel van de schacht.
• Draai het reguleerventiel tegen de wijzers van de klok in naar links in ontstekingsstand , totdat u het klikken van het automatische ontstekings­mechanisme hoort en de vlam is aangestoken.
• Let er altijd op, dat de vlam niet dooft, zodat geen onverbrand gas kan vrijkomen.
Let op:
butaangas is zwaarder dan lucht en kan zich op de grond verzamelen. Open vuur of vonken kunnen het gas doen ontbranden. Als u een onverbrand gaslek heeft vastgesteld, of vermoedt, zet u het reguleerventiel onmiddellijk op OFF! Leg de spanhendel in de stand 0 terug en wacht, totdat eventueel vrijgekomen gas zich heeft vervluchtigd, voordat u opnieuw aansteekt.
• Gebruik in geen geval potten of pannen die groter zijn dan de druppelschaal, omdat de schacht van de cartouche anders oververhit kan raken.
• Let erop, dat het mondstuk van de brander niet wordt vervuild door overlopende gerechten.
• Reguleer de sterkte van de vlam met het reguleer­ventiel zodanig, dat u niet onnodig energie verspilt.
- 13 -
Page 16
Wat te doen bij storingen
Uit gebruik nemen
Als de vlam tijdens het gebruik dooft, kan dit verschillende redenen hebben.
Let op:
In dit geval draait u altijd eerst het reguleerventiel op OFF en legt u de spanhendel terug in de uitgang­spositie 0! Verhelp dan eerst de oorzaak!
Probleem Oorzaak Oplossing
De vlam is gedoofd
De span­hendel gaat niet vastzitten
De cartouche is leeg
.
De veiligheidsin­stallatie in het reguleerventiel werd geactiveerd, het apparaat is oververhit
Wind heeft de vlam uitgeblazen
Het mondstuk van de brander is vervuild door overlopende gerechten
De druppelschaal is verkeerd om in de behuizing gelegd
.
.
Plaats een nieuwe cartouche
Laat het gaskooktoe­stel voldoende afkoelen en steek dan opnieuw aan
.
Wacht, totdat eventue­el uitgestroomd en onverbrand gas verv­luchtigd is en steek dan opnieuw aan
Laat het apparaat afkoelen en reinig dan het mondstuk van de brander zoals beschreven in het hoofdstuk Reiniging en Onderhoud
De druppelschaal inzetten zoals beschreven in het hoofdstuk Ingebruikname
.
.
.
.
.
• Controleer of het mondstuk van de brander is gedoofd vóór het doven van het gasreservoir.
• Zet het reguleerventiel op OFF en wacht, totdat de vlam is gedoofd. Leg dan de spanhendel terug in de uitgangspositie 0 en haal altijd de cartouche eruit.
• Steek de beschermingskap weer op de cartouche en bewaar deze op een droge, koele plaats. De opslagtemperatuur moet altijd lager zijn dan 50°C.
Voorzichtig:
in de auto of camper kan het bij navenante instraling van de zon tot hoge temperaturen komen!
• Zet het reguleerventiel in de ontstekingsstand , zodat het resterende gas in het gaskooktoestel kan verbranden.
• Zet het reguleerventiel terug in de stand OFF.
• Bewaar het gaskooktoestel in de transportkoffer op een droge, koele en goed geventileerde plats.
Reiniging en onderhoud
Het gaskooktoestel moet regelmatig en na ieder gebruik gereinigd worden.
• U reinigt de behuizing met een vochtige doek en mild afwasmiddel.
Dompel het apparaat niet onder water!
• De druppelschaal kan in afwaswater worden gereinigd.
Mondstuk van de brander reinigen
• Om het mondstuk van de brander af te nemen, draait u de centrale schroef los en vervolgens reinigt u met een zachte borstel de openingen voor het uittreden van het gas.
- 14 -
Page 17
Milieurichtlijnen
Importeur
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Kooktoestel en cartouche gescheiden afvoeren
• Verzekert u zich ervan, dat de cartouche volledig geleegd is (schudproef). Het blik levert u in bij het inzamelpunt voor oud metaal, de bescher­mingskap bij de verwerking van kunststof.
Let op:
gooi de cartouche in geen geval in open vuur!
Verpakking afvoeren
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Service
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
- 15 -
Page 18
- 16 -
Page 19
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança 18
Elementos de comando 20
Dados técnicos 20
Colocação em funcionamento 20
Verificação do material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Funcionamento 21
Procedimento em caso de anomalias 22
Desactivação 22
Limpeza e conservação 22
Limpeza do bico do fogão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Eliminação 23
Eliminação do fogão e do cartucho separadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Importador 23
Assistência técnica 23
Importante!
Leia atentamente o manual de instruções, antes de ligar o cartucho de gás ao aparelho. Conserve o manual para consulta futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 17 -
Page 20
FOGÃO DE CAMPISMO A GÁS KH 4202
Indicações de segurança
• As crianças não têm consciência dos perigos que podem resultar da utilização de aparelhos a gás, por isso mantenha o aparelho fora do alcance das crianças e nunca o deixe a funcionar sem vigilância.
• Coloque o fogão sobre uma superfície regular e estável e mantenha uma distância mínima de 25 cm em relação a paredes e outros objectos e uma distância de 120 cm para cima. Certifique-se de que a circulação de ar na parte de baixo não é impedida.
• Utilize o fogão a gás apenas ao ar livre!
• Evite uma exposição solar directa, a proximidade de outras fontes de calor ou a exposição a ventos fortes.
• No automóvel ou autocaravana, podem registar-se temperaturas muito elevadas em caso de exposição solar, por isso não guarde o fogão a gás com o cartucho dentro do veículo!
• Mantenha uma distância suficiente em relação a todos os objectos inflamáveis e fontes de calor, como por ex. aquecedores.
• Não utilize o fogão a gás nas proximidades de aparelhos eléctricos.
• Nunca fume enquanto utiliza o fogão a gás. Existe perigo de explosão!
• Nunca utilize o fogão a gás nas proximidades de materiais inflamáveis, como por ex. fósforos ou gasolina. Não utilize sprays com aerossóis nas proximidades do fogão a gás. Existe perigo de explosão!
• Nunca deixe o fogão a gás sem vigilância durante o seu funcionamento! O fogão a gás tem de ser supervisionado pelo utilizador, durante toda a sua utilização.
• Não utilize nenhuma panela com um diâmetro superior a 26 cm. Estas sobrepõem-se ao com­partimento do cartucho e podem provocar o sobreaquecimento do mesmo.
• Nunca coloque vários fogões a gás sob uma mesma panela. Isto pode provocar o sobreaque­cimento do cartucho.
• Não ligue o fogão a gás a fontes externas de gás.
• Nunca utilize o fogão a gás dentro da embalagem ou da mala.
C
uidado!
As peças acessíveis podem encontrar-se muito quentes! Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. Utilize, se possível, luvas para segurar o aparelho.
• Nunca entre em contacto com o bico ou o disco do fogão após ou durante o funcionamento. Existe perigo de queimaduras!
• Nunca utilize o fogão a gás sem o disco e não mova o durante o funcionamento.
• Não utilize o fogão a gás, caso este esteja avariado ou danificado.
• Verifique regularmente a vedação da válvula quanto a danos.
• Não utilize qualquer aparelho com vedações danificadas ou gastas.
• Não utilize qualquer aparelho com fugas, danifi­cado ou que não funcione em perfeitas condições.
• Utilize o aparelho apenas para cozinhar ou grelhar, respeitando este manual de instruções. Nunca utilize o fogão a gás como aquecedor ou secador. Não utilize o aparelho para atear uma fogueira. Uma utilização indevida provoca a perda do direito à garantia.
• Não efectue quaisquer alterações no aparelho.
- 18 -
Page 21
Indicações para o manuseamento de cartuchos de gás:
• O gás inflamável encontra-se sob pressão.
Atenção!
Não reabastecer!
• Proteja-o da radiação solar e não o exponha a temperatura superiores a 50 °C.
• Armazene-o num local fresco, seco e bem ventilado.
• Elimine-o num local seguro.
• Mesmo após a utilização, não perfure o cartucho nem o queime.
• Não o pulverize sobre chamas ou corpos incandescentes.
• Mantenha-o afastado de fontes de ignição - Não fume.
• Mantenha-o fora do alcance das crianças!
• Este cartucho deve ser utilizado apenas para o fogão a gás butano KH 4202!
• Respeite o manual de instruções do respectivo aparelho!
• Este cartucho está em conformidade com a Norma EN 417.
• Substitua a garrafa de gás num local bem ventilado, preferencialmente ao ar livre e afastado de quaisquer potenciais fontes de ignição, como fogueiras, chamas piloto, fogões eléctricos, e de outras pessoas.
Procedimento em caso de fugas de gás
Caso detecte um forte odor a gás ou ouça a saída de gás, existe uma fuga de gás no cartucho ou no fogão a gás. Caso isto aconteça:
• Ajuste imediatamente a válvula de regulação para a posição OFF.
• Ajuste a alavanca tensora para a posição 0 para soltar o cartucho da válvula. Depois de soltar o cartucho, remova-o do seu compartimento e isole-o do fogão a gás.
• Certifique-se de que há uma boa circulação de ar. Mantenha o aparelho afastado de qualquer fonte de ignição.
• Caso exista uma fuga de gás que não passo ser travada no fogão a gás, coloque o fogão a gás num local bem ventilado afastado de qualquer fonte de ignição.
• Nunca procure localizar uma fuga com uma chama, utilize uma barra de sabão!
• Não continue a utilizar o fogão a gás, caso este apresente uma fuga de gás. Neste caso, entre em contacto com a assistência técnica.
Desactivação automática de segurança
Em caso de sobrepressão no cartucho, por ex. através do sobreaquecimento, a válvula do fogão a gás acciona a alavanca tensora, de modo que o cartucho é separado da válvula. Neste caso, aguarde até que o cartucho tenha arrefecido o suficiente e, deste modo, a pressão se tenha reduzido, para continuar a utilizar o fogão a gás.
Repor a desactivação de segurança
• Ajuste a alavanca tensora para a posição 0 e retire o cartucho.
• Ajuste a válvula de regulação para a posição de ignição para queimar o restante gás.
• Ajuste novamente a válvula de regulação para a posição OFF.
• Ajuste a alavanca tensora para a posição 1 e novamente para a posição 0.
Determine a causa da sobrepressão no cartucho. Possíveis causas podem ser:
- O fogão a gás foi utilizado sob exposição solar directa.
- A panela é demasiado grande e gerou uma acumulação de calor.
- A ventilação é insuficiente.
• Introduza, se possível, um novo cartucho, suficien­temente frio. Para isso, siga as instruções do capítulo "Colocação em funcionamento".
- 19 -
Page 22
Elementos de comando
Estrutura
1
Disco
2
Bico
3
Compartimento do cartucho
4
Tampa do compartimento
5
Orifício de abertura
6
Válvula com vedação
7
Válvula de regulação
8
Alavanca tensora
9
Patilha de bloqueio
0
Encaixe
q
Parafuso do bico
w
Dados técnicos
Dimensões: 34 x 28 x 11 cm Peso: aprox. 1,4 kg Consumo: 160 g/h Carga térmica nominal: 2,2 kW Tipo de gás: butano Tipo de cartucho: cartucho de gás butano
MSF-1a
Categoria do aparelho: aparelho movido a pressão
de vapor de gás butano
Colocação em funcionamento
Verificação do material fornecido
Depois de desembalar o aparelho, certifique-se de que foram entregues as seguintes peças:
- Mala de transporte
- Cartucho de gás butano tipo MSF-1a (no compartimento do cartucho)
- Fogão a gás com disco
- Manual de instruções
Nota
O disco foi colocado em posição invertida na estrutura do fogão por motivos de segurança. Nesta posição, nenhum cartucho pode ser ligado à alavanca tensora.
• Por isso, em primeiro lugar, volte o disco e coloque-o com os suportes voltados para cima na estrutura do fogão.
• Certifique-se de que a válvula de regulação se encontra na posição OFF e a alavanca tensora na posição 0.
• Abra agora o compartimento do cartucho, introduzindo o dedo no orifício de abertura e puxando a tampa para cima.
Atenção!
Utilize apenas os cartuchos de gás butano previstos para este aparelho e respeite as indicações impressas.
Antes da ligação de um novo cartucho de gás, verifique a vedação da válvula quanto a eventuais danos.
Substitua a garrafa de gás num local bem ventila­do, preferencialmente ao ar livre e afastado de quaisquer potenciais fontes de ignição, como fogueiras, chamas piloto, fogões eléctricos, e de outras pessoas.
- 20 -
Page 23
• Retire o cartucho do seu compartimento e remo­va a película de protecção. Remova a tampa de protecção do cartucho e guarde-a. Introduza o cartucho com o bocal voltado para a frente no seu compartimento. Certifique-se de que o encaixe na margem do cartucho fica voltado para cima, de modo que a patilha de bloqueio possa encaixar nele.
• Verifique se a chama se acende. Caso contrário, ajuste a válvula de regulação novamente para OFF e repita o processo de ignição.
Nota
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente com o cartucho de gás butano MSF-1a. Pode ser peri­goso tentar ligar outro tipo de reservatório de gás. Em caso de utilização de cartuchos de gás butano do mesmo tipo, estes devem encontrar-se em confor­midade com a Norma EN 417.
Funcionamento
• Pressione a alavanca tensora para a posição I e verifique se o encaixe no cartucho se adapta à patilha de bloqueio na válvula.
Atenção!
Caso ouça ou sinta o odor de fugas de gás, ajuste imediatamente a alavanca tensora de volta para a posição inicial 0 e retire o cartucho.
Neste caso, aguarde até que o gás eventualmente expelido se tenha evaporado, antes de introduzir novamente o cartucho.
• Feche a tampa do compartimento do cartucho.
• Rode a válvula de regulação no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para a posição de ignição , até ouvir o clique do dispositivo auto­mático de ignição e a chama se acenda.
• Certifique-se sempre de que a chama não se apaga, de modo a não haver fugas de gás não queimado.
Atenção:
O gás butano é mais pesado do que o ar e pode acumular-se no solo. Fogueiras ou faíscas podem inflamar o gás. Caso detecte ou suspeite de uma fuga de gás não queimado, ajuste imediatamente a válvula de regulação para OFF! Ajuste a alavanca tensora de volta para a posição inicial 0 e aguarde até que o gás eventualmente expelido se tenha evaporado, antes de acender novamente o fogão.
• Não utilize de modo algum panelas ou frigideiras maiores do que o disco, visto que, caso contrário, o compartimento do cartucho pode sobreaquecer.
• Certifique-se de que o bico não se suja com cozinhados derramados.
• Regule a intensidade da chama com a válvula de regulação, de modo que não se consuma energia desnecessariamente.
- 21 -
Page 24
Procedimento em caso de anomalias
Caso a chama se apague durante o funcionamento, isto pode ter vários motivos.
Atenção:
Neste caso, rode sempre primeiro a válvula de regulação para OFF e ajuste a alavanca tensora para a posição inicial 0! E só depois elimine a causa!
Erro Causa Resolução
A chama apagou-se.
O cartucho encontra-se vazio
O dispositivo de segurança na vál­vula de regula­ção indicou o sobreaqueci­mento do apare­lho.
O vento apa­gou a chama
Introduza o novo cartucho.
Deixe o fogão a gás arrefecer o suficiente e volte a acendê-lo.
Aguarde até que o gás eventualmente expelido não queima­do se tenha evapora­do e volte a acendê­lo.
Desactivação
• Antes de soltar a garrafa de gás, certifique-se de que o bico se encontra apagado.
• Ajuste a válvula de regulação para OFF e aguarde até que a chama se apague. Ajuste a alavanca tensora novamente para a posição inicial 0 e retire sempre o cartucho.
• Coloque novamente a tampa de protecção no cartucho e armazene-o num local seco e fresco. A temperatura de armazenamento deve ser sempre inferior a 50 °C.
Atenção:
No automóvel ou autocaravana, podem registar-se temperaturas muito elevadas em caso de exposição solar!
• Ajuste a válvula de regulação para a posição de ignição , de modo que o restante gás no fogão a gás possa ser queimado.
• Ajuste novamente a válvula de regulação para a posição OFF.
• Armazene o fogão a gás na sua mala de transporte num local fresco, seco e bem ventilado.
A alavan­ca tensora não encai­xa.
O bico sujou com cozinhados derramados
O disco está colocado em posição invertida na estrutura do fogão.
Deixe o aparelho arrefecer e limpe, de seguida, o bico do fogão, como descrito no capítulo "Limpeza e Conservação".
Coloque o disco, como descrito no capítulo "Colocação em funcionamento".
Limpeza e conservação
O fogão a gás deve ser limpo regularmente e após cada utilização.
• Limpe a estrutura do fogão com um pano húmido e um produto de limpeza suave.
Não mergulhe o aparelho em água!
• O disco pode ser lavado em água com detergente.
Limpeza do bico do fogão
• Para retirar o bico do fogão, solte o parafuso central. Limpe os orifícios de saída do gás com uma escova macia.
- 22 -
Page 25
Eliminação
Importador
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Elimine o aparelho através de um serviço autorizado de recolha de resíduos ou através da entidade de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação do fogão e do cartucho separadamente
• Assegure-se de que o cartucho se encontra total­mente vazio (agitando-o). Deposite então o frasco e a tampa de protecção no contentor amarelo do ecoponto.
Atenção:
Nunca lance os cartuchos para o fogo!
Eliminação da embalagem
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Assistência técnica
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com
- 23 -
Loading...