Kompernass KH 4183 User Manual [sk]

Page 1
4
TABLE LAMP
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM
ID-NR.: KH4183-05/08-V2
GB
KH 4183
TABLE LAMP
Operating manual
LAMPA STO£OWA
Instrukcja obs³ugi
ASZTALI LÁMPA
Használati utasítás
NAMIZNA SVETILKA
Navodila za uporabo Bedienungsanleitung
DE AT
STOLNÍ LAMPA
Návod k obsluze
STOLOVÉ SVIETIDLO
Návod na používanie
STOLNA SVJETILJKA
Upute za uporabu
TISCHLEUCHTE
Page 2
KH4183
q
q i
y
w
t
i
e
u
r
u
Page 3
Index Page
Intended Use 2
Items supplied 2
Technical data 2
Safety instructions 2
The appliance parts 4
Assembling and positioning the lamp 4
Changing the light bulb 4
Maintenance 5
Cleaning and Care 5
Disposal 5
CE Conformity 5
Importer 5
Service 5
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the rst
time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Page 4
Intended Use
This appliance is intended for use as illumination for living areas in domestic households and only in dry rooms. This appliance is not intended for use as sole illumination, for industrial or commercial applications or for use in occupational areas.
The warranty does not provide compen­sation for damage caused by improper use of the appliance!
Items supplied
1 Pedestal base made of brushed metal 1 Lamp rod 1 Lampshade made of paper 3 Lampshade tensioners 1 Frame with power cable and
On/O switch
1 Bulb 1 Operating manual
Technical data
Mains voltage: 230-240 V Power cable length: approx. 2 m Protection class: II / Bulb type: max. 60 W, E 27 Lamp base: approx. 18 cm Ø
50Hz
~
Safety instructions
Do not permit children to handle elec- trical appliances without supervision
- they cannot correctly assess the potential risks of injury. Check the device and all parts for
visible damages. Should the appli­ance become damaged immediately remove the plug from the wall socket. Then arrange for the appliance to be checked byCustomer Services.
Risk of electric shock.
Connect the appliance only to electri- cal wall sockets with a mains voltage of 230-240 V ~ /50 Hz. Do not operate the appliance if the
• power cable, the On/O switch or
the plug are damaged. Arrange for defective power cables and plugs to be repaired or exchanged as soon as possible by Customer Services. NEVER open the appliance. There are
no user-servicable elements inside. NEVER submerse the appliance in
water. Wipe it only with a slightly damp cloth. Protect the appliance against mois-
ture. Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or close to liquids. Ensure that the power cable can never
become wet or moist when in use or that it could be damaged in any way. Notice regarding power disconnection:
To completely disconnect the appliance from mains power, the plug MUST be removed from the power socket. For this reason the appliance should be placed in a position where unobstructed access to the power socket is assured at all times, so that in an emergency the plug can be quickly removed. To
eliminate the risk of re you should
completely disconnect the plug from the wall socket if the appliance is not going to be used for an extended period, for example, during holidays. Always take hold of the power cable
by the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in a short circuit or an electrical shock. Do not place the appliance, furniture or any­thing else on the power cable and en­sure that it does not become clamped.
- 2 -
Page 5
NEVER tie knots in the power cable and do not bind it with other cables. Lay the power cable so that no one can step on or stumble over it. A damaged power cable can cause
a re or electrical shock. Check the
power cable from time to time. Should it become damaged contact your nearest authorized customer service centre or dealer to have it replaced.
 Riskofre!
When a storm and/or thunderstorm with the risk of lightning threatens please disconnect the appliance from the mains power. Use only light bulbs of the type detailed
in the Technical data. In particular, do not use higher performance light bulbs. Do not leave the appliance unattended
at any time when it is in use. Place the lamp on an even and level
surface. Do not position the appliance below
• inammable objects, especially not in
the vicinity of curtains and drapes. Ensure that the lamp maintains an all
round minimum distance of 35 cm to all surrounding objects. With areas on which the light falls directly, a distance of 50 cm must be maintained. Do not place the lamp at locations
where, should it inadvertently tip over,
it would land on easily inammable
materials, e.g. soft furnishings, beds, waste paper baskets etc. Place the lamp where it cannot be
knocked over by falling objects.
 Riskofaccidentsandinjuries!
Ensure a safe location for the appli- ance. Do not operate the appliance if it
has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be
checked and/or repaired by qualied
technicians. Before changing the light bulb, ALWAYS
wait for the bulb and the bulb holder to cool down. Otherwise you run the risk of being burnt on the hot elements. This appliance is not intended for use
by individuals (including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deciences
in experience and/or knowledge un­less they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 3 -
Page 6
The appliance parts
q Lamp shade w Lamp rod e Lamp pedestal r Power cable t On / O switch y Light bulb u Coupling ring i Lampshade tensioners
Assembling and positioning the lamp
We have preassembled parts of the lamp. First put the components together com­pletely before operating the lamp.
Take all lamp components and the
>
light bulb y from the packaging. Remove all packaging and adhesive
>
foils. Screw the lamp rod
> w onto the thread
of the bulb holder. Now, carefully and slowly pull the
>
power cable r from the lamp ped­estal e whilst, at the same time you move the lower end of the lamp rod w towards the thread of the lamp pedes­tal e.
When the lamp rod
> w has reached
the pedestal e, screw the inner thread of the lamp rod w onto the thread of the lamp pedestal e.
When screwing the lamp rod ele-
>
ments together, take steps to ensure the power cable r is not damaged in any way!
Assemble the three lamp shade ten-
>
sioners i. Extend the lamp shade
> q to its full
length and insert the lamp shade tension­ers i as shown.
Unscrew the coupling ring > u from the bulb holder and deposit the lamp­shade q by its ring retainer on the bulb holder.
Rescrew the coupling ring
> u back
onto the bulb holder and then rmly
tighten down the lampshade q. Now remove the light bulb
> y from its
packaging and screw it into the bulb holder.
Place the lamp at a suitable location,
>
as detailed in the Safety Instructions.. Unwrap the power cable
> r and in-
sert the plug into a properly installed household power socket.
Press the On/O switch
> t to switch
the lamp on. The light bulb y will heat up quickly - do not touch it again until it has cooled down after being
switched o, otherwise you will be
burnt.
Press the On/O switch
> t once
again to switch the lamp o.
Changing the light bulb
 CAUTION!
Check to ensure that the power plug is removed from the wall socket. If the lamp has been in use, first allow it to cool down completely. This avoids the potential risk of being burnt.
> y anti-clockwise until it
Turn the bulb can be removed from the bulb holder.
Insert the new light bulb
> y into the
bulb holder and turn it clockwise until
it is rmly tted.
- 4 -
Page 7
Maintenance
 Important!
NEVER open any components of the lamp! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
Cleaning and Care
Risk of potentially fatal
electrical shock:
Check to ensure that the power plug is removed from the wall socket. If the lamp has been in use, first allow it to cool down completely. This avoids the potential risk of being burnt.
NEVER submerse the appliance or its
components in water or other uids!
Do not allow any liquids to penetrate
into the appliance.
Cleaning the appliance:
Clean the appliance only with a dry
or lightly moistened cloth. Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, these could damage the upper surfaces.
Disposal
Do not dispose of the appli-
ance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG.
Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional disposal company or by your communal disposal facility. Observe the currently applicable re-
gulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in
an environmentally friendly man­ner.
CE Conformity
This appliance has been both examined and approved in regard to conformity with the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EG and the low voltage directive (LVD) 2006/95/EG.
Importer
KOMPERNASS GmbH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 5 -
Page 8
- 6 -
Page 9
Spis treści Strona
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8
Zakres dostawy 8
Dane techniczne 8
Wskazówki bezpieczeństwa 8
Elementy urządzenia 10
Montaż i ustawienie lampki 10
Wymiana żarówki 10
Konserwacja 11
Czyszczenie 11
Utylizacja 11
Deklaracja zgodności CE 11
Importer 11
Serwis 12
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trze­cim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
Page 10
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do oświetla­nia pomieszczeń mieszkalnych suchych, wyłącznie do użytku prywatnego. Ten produkt nie jest przeznaczony do używania jako jedyne oświetlenie po­mieszczenia, do używania w zakładach przemysłowych lub rzemieślniczych ani do stosowania w miejscach pracy.
Za szkody, powstałe w wyniku zastoso­wania niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowie­dzialności!
Zakres dostawy
1 Podstawa lampki ze szczotkowanego
metalu 1 Stojak lampki 1 Abażur z papieru 3 Napinacze abażuru 1 Oprawa z kablem sieciowym i
włącznikiem/wyłącznikiem 1 Żarówka 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 230-240 V Długość kabla sieciowego: ok. 2 m Klasa ochrony: II/ Typ żarówki: maks. 60 W, E 27 Podstawa: ok. 18 cm Ø
50 Hz
~
Wskazówki bezpieczeństwa
Nie pozwól, aby dzieci korzystały • z urządzeń elektrycznych bez nadzoru osób dorosłych, ponieważ nie potraą one jeszcze samodzielnie oceniać ry­zyka odniesienia obrażeń ciała.
Sprawdź urządzenie oraz wszystkie
• jego elementy pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli produkt jest uszko­dzony, natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Przed ponownym użytko­waniem oddaj produkt do sprawdze­nia przez serwis klienta.
 Niebezpieczeństwoporażenia
prądemelektrycznym!
Urządzenie przyłączać tylko i wyłącz- • nie do gniazdka zasilania z napię­ciem sieciowym 230-240 V ~ /50 Hz. Urządzenia nie użytkować pod żad-
• nym pozorem, jeśli uszkodzone są kabel sieciowy, włącznik/wyłącznik lub wtyczka sieciowa. Uszkodzony kabel sieciowy natychmiast oddać do naprawy lub wymiany w punkcie serwisowym. Nigdy nie otwieraj urządzenia. We
• wnętrzu nie ma żadnych elementów obsługowych. Nigdy nie zanurzaj urządzenia
• w wodzie. Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki. Produkt należy chronić przed wilgocią.
• Używaj go wyłącznie w suchych pomieszczeniach - nie używaj go na wolnym powietrzu lub w pobliżu cieczy. Uważaj, aby w trakcie użytkowania
• kabel sieciowy nigdy nie został zamo­czony, poddany działaniu wilgoci lub uszkodzony. Wskazówka odnośnie oddzielenia od
• sieci elektrycznej Aby całkowicie odłączyć lampkę od zasilania, wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Urządzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniającym swobodny dostęp do gniazdka za­silania, aby w razie zagrożenia w
- 8 -
Page 11
każdej chwili można było wyciągnąć wtyczkę. Aby wykluczyć zagrożenie pożarem, to przed dłuższą przerwą w użytkowaniu lampki, np. na czas urlopu, wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Kabel sieciowy chwytaj zawsze za
• wtyczkę. Nigdy nie pociągaj za sam kabel i nie dotykaj go mokrymi rękami, gdyż może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem elek­trycznym. Nigdy nie stawiaj na kabel sieciowy samej lampki, mebli itp. i uważaj, aby kabel nie został za­kleszczony. Nigdy nie wiąż kabla sie­ciowego na supeł, ani nie łącz kabla z innymi kablami. Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt nie mógł po nim deptać ani potknąć się o kabel. Uszkodzony kabel sieciowy mógłby być przyczyną pożaru lub spowodo­wać porażenie prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan kabla sieciowego. Jeśli kabel będzie uszko­dzony, to niezwłocznie zwróć się do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego lub do sprzedawcy w celu wymiany kabla.
 Niebezpieczeństwopożaru!
Przed nadejściem wichury i / lub burzy • z zagrożeniem uderzeniami piorunów odłącz urządzenie z zasilania siecio­wego. Stosować tylko i wyłącznie dopusz-
• czony typ żarówek, zgodnie z opisem z rozdziału "Dane techniczne". W szczególności należy zwrócić uwagę, aby nie stosować żarówek o większej mocy. W trakcie używania nigdy nie pozo-
• stawiaj urządzenia bez nadzoru. Lampkę stawiaj na równej, poziomej
• powierzchni.
Nigdy nie stawiaj produktu pod pal­nymi przedmiotami, szczególnie w pobliżu ranek lub zasłon. Należy zapewnić, że lampka będzie
• ustawiona w minimalnej odległości 35 cm od wszelkich otaczających ją obiektów. Należy zachować mini­malny odstęp lampki 50 cm od po­wierzchni odbijających światło oraz ciepło, takich jak lustra lub szyby. Nigdy nie stawiaj lampki w miejscach,
• gdzie w razie przewrócenia mogłaby ona upaść na łatwopalne przedmioty, takie jak np. meble tapicerowane, łóżka, kosze na papiery. Lampkę ustawić tak, aby nie mogła
• zostać przewrócona przez spadające przedmioty.
 Zagrożeniewypadkiem
iodniesieniemobrażeń!
Należy zadbać o ustawienie urządze-• nia na stabilnej powierzchni. Nie użytkować lampki, jeśli przewróciła
• się lub uległa uszkodzeniu. Zleć spraw­dzenie i ewentualną naprawę urządze­nia wykwalikowanemu specjaliście. Przed wymianą żarówki zawsze odcze-
• kaj, aż żarówka i oprawa ostygną. W przeciwnym wypadku istnieje zagroże­nie odniesieniem oparzeń od nagrza­nych elementów lampki. Urządzenie nie jest przeznaczone do
• użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością zyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposia­dające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego uży­wania urządzenia. Nie można pozwo­lić dzieciom na zabawę urządzeniem.
- 9 -
Page 12
Elementy urządzenia
q Abażur w Stojak lampki e Podstawa lampki r Kabel sieciowy t Włącznik/wyłącznik y Żarówka u Nakrętka nasadowa i Napinacze abażuru
Montaż i ustawienie lampki
Lampka została wstępnie zmontowana w zakładzie produkcyjnym. Przed rozpo­częciem użytkowania należy dokonać ostatecznego montażu lampki.
Wyciągnij wszystkie elementy lampki
>
oraz żarówkę y z opakowania. Usuń folię opakowaniową oraz folię
>
samoprzylepną. Nakręć stojak lampki
> w na gwint
wykonany w oprawie. Teraz powoli i bardzo ostrożnie
>
wyciągaj kabel zasilający r z podstawy lampki e, równocześnie przesuwając dolny koniec stojaka w w kierunku gwintu wykonanego w podstawie lampki e.
Po dosięgnięciu przez stojak
> w
podstawy lampki e, nakręć gwint wewnętrzny stojaka w na gwint wykonany w podstawie e.
Podczas skręcania części lampki
>
uważaj, aby nie uszkodzić kabla zasilającego r!
Złóż trzy napinacze abażuru
> i.
Rozłóż abażur
> q na pełną długość
i załóż napinacze abażurui tak, jak zostało to pokazane.
Odkręć nakrętkę nasadową
> u
z oprawy i nałóż abażur q uchwy­tem pierścieniowym na oprawę.
Ponownie nakręć nakrętkę nasadową > u na oprawę, następnie za pomocą tej samej nakrętki u dobrze dokręć abażur q.
Teraz wyjmij żarówkę
> y z opakowa-
nia i wkręć ją w oprawę. Ustaw lampkę w odpowiednim miejscu,
>
zgodnie z opisem z rozdziału "Wska­zówki bezpieczeństwa".
Rozwiń kabel sieciowy
> r i włóż
wtyczkę do prawidłowo podłączone­go gniazdka domowego.
W celu włączenia lampki naciśnij
>
włącznik t. Już w krótkim czasie po włączeniu żarówka y bardzo się na­grzeje - nie należy jej dotykać, zanim nie ostygnie po wyłączeniu lampki, w przeciwnym wypadku istnieje za­grożenie odniesieniem oparzeń.
Ponownie naciśnij włącznik
> t, aby
wyłączyć lampkę.
Wymiana żarówki
 Ostrożnie!
Sprawdź, czy wtyczka jest wyjęta z gniazdka. Gdy lampka była uży­wana, poczekaj, aż całkowicie osty­gnie. W przeciwnym razie występuje zagrożenie odniesieniem oparzeń!
> y w kierunku prze-
Odkręć żarówkę ciwnym do ruchu wskazówek zegara, następnie wyjmij ją z oprawy.
Włóż nową żarówkę
> y do oprawy
i wkręć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
- 10 -
Page 13
Konserwacja
Utylizacja
 Uwaga!
W lampce nie wolno otwierać żad­nych części! Wszelkie naprawy powierzaj wykwalikowanym specjalistom.
Urządzenie jest bezobsługowe. Nie przewiduje się wykonywania żadnych prac przy lub w produkcie przez użyt­kownika. W razie nieprawidłowego działania lub stwierdzenia uszkodzeń oddaj lampkę do serwisu.
Czyszczenie
 Zagrożenieżyciapoprzez
porażenieprądemelektrycz- nym:
Sprawdź, czy wtyczka jest wyjęta z gniazdka. Gdy lampka była uży­wana, poczekaj, aż będzie zimna. W przeciwnym razie występuje zagrożenie odniesieniem oparzeń!
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innych cieczach! Nie pozwól, aby do wnętrza urzą-
• dzenia przedostała się jakakolwiek ciecz.
Czyszczenie lampki:
Lampkę czyścić tylko za pomocą
suchej lub lekko zwilżonej szmatki. Nigdy nie używaj do czyszczenia środków szorujących powierzchnię lub innych środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić powierz­chnię lampki.
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domo-
wych. W odniesieniu do pro­duktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EG.
Urządzenie lub jego elementy należy
poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązu-
jących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy prze­kazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Deklaracja zgodności CE
Niniejsze urządzenie zostało przetesto­wane pod względem zgodności z pod­stawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami dyrektywy w spra­wie kompatybilności elektromagnetycz­nej (EMC) 2004/108/WE oraz dyrekty­wy niskonapięciowej (LVD) 2006/95/ WE, a także dopuszczone do użytku na tej podstawie.
Importer
KOMPERNASS GmbH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 11 -
Page 14
Serwis
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: support.pl@kompernass.com
- 12 -
Page 15
Tartalomjegyzék Oldalszám
Rendeltetésszerű használat 14
Tartozékok 14
Műszaki adatok 14
Biztonsági utasítás 14
A készülék részei 16
A lámpa összeszerelése és felállítása 16
Az égő cseréje 16
Karbantartás 17
Tiszítás és ápolás 17
Ártalmatlanítás 17
CE megfelelőség 17
Forgalmazza 17
Szerviz 17
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 13 -
Page 16
Rendeltetésszerű használat
A készülék dekorációs célra szolgál ma­gánjellegű házi használatra, csak száraz helyiségben. A termék nem alkalmas kizárólagos megvilágításként, nem hasz­nálható ipari és kereskedelmi célokra és munkaterületen.
A készülék nem rendeltetésszerű hasz­nálatából eredő károkért nem vállalunk felelősséget!
Tartozékok
1 db fésült fém talp 1 db lámparúd 1 db papír lámpaernyő 3 db lámpaernyőmerevítő 1 db foglalat vezetékkel és kapcsolóval 1 égő 1 használati utasítás
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 230-240 V Hálózati vezeték hossza: kb. 2 m Védelmi osztály: II/ Égőtípus: max. 60 W, E 27 Talp: kb. 18 cm Ø
50Hz
~
Biztonsági utasítás
Ne engedje, hogy gyermekek felügye-• let nélkül használják az elektromos készülékeket, mivel nem tudják mindig helyesen felbecsülni, hogy azok meny­nyire balesetveszélyesek.
Ellenőrizze a készüléket és valamenynyi alkatrészt, hogy nincse­nek-e rajtuk látható sérülések. Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót, ha a termék meg van sérülve! Ebben az esetben először a ügyfélszolgálattal vizsgáltassa át a készüléket.
 Áramütésveszélye!
A készüléket csak 230-240 V / 50 Hz • hálózati feszültségű konnektorba csat­lakoztassa! Ne üzemeltesse a készüléket, ha a
hálózati vezeték, a kapcsoló vagy a csatlakozó meg lenne sérülve. A hibás hálózati vezetéket azonnal javíttassa meg vagy cseréltesse ki az ügyfélszol­gálattal. Soha ne nyissa fel a készüléket.
A készülékházon belül semmiféle kezelőelem nem található. Ne merítse a készüléket vízbe! Csak
enyhén nedves kendővel törölje meg. Védje a terméket a nedvességtől!
Csak száraz helyiségekben használja, ne pedig a szabadban vagy folyadék közelében! Ügyeljen arra, hogy a hálózati veze-
ték üzemelés közben soha ne lehes­sen nedves vagy vizes ill. ne sérüljön meg. Tudnivaló a hálózatról való lekapcso-
lásról Ha a készüléket teljesen le szeretné kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell húzni a konnektorból. Ezért úgy állítsa fel a készüléket, hogy bármikor hozzáférhető legyen a dugaszoló alj­zat, hogy a csatlakozót vészhelyzetben azonnal ki lehessen húzni belőle. A tűz­veszély kizárása érdekében a csatlako­zót a készülék hosszabb ideig történő szüneteltetése előtt, pl. nyaraláskor, húzza ki a dugaszoló aljzatból.
- 14 -
Page 17
A vezetéket mindig a csatlakozónál • fogja meg. Ne a vezetéket magát húzza, és ne fogja meg a vezetéket nedves kézzel, mivel ez rövidzárlatot vagy elektromos áramütést okozhat. Ne helyezze a készüléket, bútort, vagy más tárgyat a vezetékre és ügyeljen arra, hogy a vezeték ne szoruljon be sehova. Ne csomózza össze a vezetéket és ne kösse össze más vezetékekkel. Úgy helyezze el a vezetéket, hogy senki ne léphessen rá vagy ne botolhasson fel benne. A sérült vezeték tüzet vagy elektromos áramütést okozhat. Időnként ellen­őrizze a vezetéket! Ha megsérült, forduljon a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálati irodához vagy a ke­reskedőhöz, hogy ott kicseréljék.
 Tűzveszély!
Villámlás veszélyével járó vihar és/• vagy zivatar előtt kapcsolja le a készüléket a hálózatról! Csak a műszaki adatok szerint enge-
• délyezett égőtípust használjon! Ne használjon nagyteljesítményű égőt! Ne hagyja a lámpát üzemelés közben
• felügyelet nélkül! Helyezze a lámpát sima, vízszintes
• felületre! Ne helyezze a terméket gyúlékony
• tárgyak alá, különösen ne függönyök vagy sötétítők közelébe! Győződjön meg arról, hogy a lámpa
• valamennyi szomszédos tárgytól leg­alább 35 cm távolságra van. A megvilágított felületektől a lámpa legalább 50 cm-re legyen. Ne állítsa a lámpát olyan helyre, ahol
• véletlenül felborulva könnyen gyúlé­kony tárgyakra eshet, pl. kárpítozott bútorokra, ágyra, papírkosárba.
Úgy állítsa fel a lámpát, hogy azt
• leeső tárgyak ne boríthassák fel!
 Baleset-éssérülésveszély!
Gondoskodjon róla, hogy szilárdan • álljon a készülék. Ha a készülék leesett vagy megsérült,
• nem szabad tovább üzemeltetni! A készüléket szakképzett szakember­rel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg. Az égő cseréje előtt mindig várja
• meg, amíg az égő és a foglalat lehűl. Ellenkező esetben megégetheti magát a forró részekkel. A készülék nem alkalmas arra, hogy
• olyan személyek (ideértve a gyer­mekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé­geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságuk­ról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
- 15 -
Page 18
A készülék részei
q lámpaernyő w lámparúd e lámpatalp r hálózati vezeték t kapcsoló y égő u hollandianya i lámpaernyőmerevítő
A lámpa összeszerelése és felállítása
A lámpa részben már össze van szerelve. Először teljesen szerelje össze, mielőtt üzemeltetné!
Vegye ki a csomagolásból a lámpa
>
összes részét és az égőt y! Vegyen le valamennyi csomagoló-
>
anyagot és ragasztócsíkot! Csavarozza a lámparudat
> w a foglalat
menetére. Lassan és óvatosan húzza ki a háló-
>
zati vezetéket r a lámpatalpból e, miközben egyidejűleg a lámpatalp alsó végét w a lámpatalp menetére e mozdítja el.
Ha a lámparúd
> w elérte a talpat e ,
fordítsa a rúd belső menetét w a lám­patalp menetére e.
A lámpa részeinek összecsavarozása-
>
kor ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hálózati vezetéket r !
Illessze össze a három
>
lámpaernyőmerevítőt i . Nyissa ki a lámpaernyőt
> q tel-
jes hosszára és helyezze bele a lámpaernyőmerevítőt i az ábra sze- rint.
Vegye le a hollandianyát > u a fogla- latról és helyezze a lámpaernyőt q gyűrűs tartójával együtt a foglalatra.
Ismét fordítsa rá a hollandianyát
> u
a foglalatra és csavarozza rá kézzel a lámpaernyőt q.
Vegye ki az égőt
> y a csomagolásból
és csavarozza bele a foglalatba. Helyezze a lámpát a biztonsági tud-
>
nivalóknak megfelelő helyre. Tekerje le a hálózati vezetéket
> r és
dugja a csatlakozót egy előírásszerűen bekötött dugaljba.
A lámpa bekapcsolásához nyomja
>
meg a kapcsolót t. Ezután az égő y gyorsan felmelegszik. Ne fogja meg többet, csak ha kikapcsolás után újra kihűlt, különben megégetheti magát.
A lámpa kikapcsolásához nyomja
>
meg ismét a kapcsolót t.
Az égő cseréje
 Vigyázat!
Győződjön meg arról, hogy a csatla­kozót kihúzta a dugaljból. Ha előtte üzemeltette a lámpát, akkor először hagyja teljesen lehűlni. Ellenkező esetben megégetheti magát!
> y az óramutató
Csavarja ki az égőt járásával ellentétes irányban és húzza ki.
Helyezzen be a foglalatba egy új
>
égőt y és csavarja be az óramutató járásával megfelelő irányban.
- 16 -
Page 19
Karbantartás
 Figyelem!
Soha ne nyissa fel a lámpa részeit! Javítást csak szakemberrel végeztes­sen.
A készüléket nem kell karbantartani. A készülék külsején vagy belsejében a felhasználónak semmilyen munkát nem kell végeznie. Hibás működés vagy felis­merhető hiba esetén forduljon az ügyfél­szolgálathoz.
A terméket engedélyezett ártal-• matlanító cégen vagy a helyi hulladékfeldolgozó vállalaton keresz­tül ártalmatlanítsa. Vegye gyelembe az érvényben
• lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hul­ladékhasznosítóhoz.
CE megfelelőség
Tiszítás és ápolás
 Elektromosáramütésveszély:
Győződjön meg arról, hogy a csatla­kozót kihúzta a dugaljból. Ha előtte üzemeltette a lámpát, akkor először hagyja teljesen lehűlni. Ellenkező esetben megégetheti magát!
Soha ne merítse a készülék részeit vízbe vagy más folyadékba! Ne engedje, hogy folyadék kerüljön
• a készülékbe.
A készülék tisztítása
A terméket száraz vagy kissé
benedvesített kendővel tisztítsa meg. Ne használjon súroló- vagy
tisztítószert, mert azok károsíthatják a felületet.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre az 2002/96/EK irányelv vonat­kozik.
A készülék az elektromágneses összefér­hetőségről szóló 2004/108/EK uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EK irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedé­lyezve van.
Forgalmazza
KOMPERNASS GmbH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Szerviz
Hornos kft.
H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 999 350 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com
- 17 -
Page 20
- 18 -
Page 21
Kazalo vsebine Stran
Predvidena uporaba 20
Vsebina kompleta 20
Tehnični podatki 20
Varnostni napotki 20
Deli naprave 22
Montaža in postavitev lučke 22
Menjava žarnice 22
Vzdrževanje 23
Čiščenje in nega 23
Odstranitev 23
CE skladnost 23
Uvoznik 23
Servis 23
Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za
poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila
za uporabo.
- 19 -
Page 22
Predvidena uporaba
Ta proizvod je predviden za osvetljavo bivalnih prostorov v privatnih gospodinj­stvih in le v suhih prostorih. Ta proizvod ni predviden za samostojno osvetljavo, ne za obrtno ali industrijsko
uporabo in tudi ne za delovna področja.
Za škodo, ki nastane zaradi nepredvide­ne uporabe naprave, ne prevzamemo nobene odgovornosti!
Vsebina kompleta
1 podstavek iz brušene kovine
1 palica lučke 1 senčnik lučke iz papirja 3 napenjala senčnika lučke 1 okov z omrežnim kablom in stikalo
za vklop/izklop
1 žarnica
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230-240 V Dolžina omrežnega kabla: pribl. 2 m Razred zaščite: II / Tip svetila: maks. 60 W, E 27 Podstavek: pribl. 18 cm Ø
50 Hz
~
Varnostni napotki
Otrokom ne dovolite nenadzorova-• nega rokovanja z električnimi napra-
vami, ker morebiti ne znajo zmeraj pravilno oceniti nevarnosti poškodb. Napravo in vse njene dele preverite
• glede vidne škode. Če je proizvod po­škodovan, omrežni vtič takoj potegnite iz vtičnice. Naj vam proizvod zatem najprej pregleda servisna služba.
Nevarnost zaradi
električnega udara!
Napravo priključite na omrežno vtičnico
• z omrežno napetostjo 230-240 V ~ /
50 Hz.
Naprave ne uporabljajte, če je omrež-
ni kabel, stikalo za vklop/izklop ali
omrežni vtič poškodovan. Naj vam okvarjeni omrežni kabel takoj popravi ali zamenja servisna služba. Naprave nikoli ne odpirajte. V njej
se ne nahajajo nobeni upravljalni elementi. Naprave ne potapljajte v vodo.
• Obrišite jo le z rahlo vlažno krpo. Proizvod zaščitite pred vlago. Uporab-
ljajte ga le v suhih prostorih, ne na
prostem ali v bližini tekočin. Pazite na to, da se omrežni kabel
• med obratovanjem nikoli ne navlaži ali omoči, ali pa se lahko poškoduje. Napotek o ločitvi od omrežja:
• Za popolno ločitev naprave od omrežja morate omrežni vtič potegniti iz omrežne vtičnice. Zato napravo
postavite tako, da je zmeraj zagotov-
ljen neomejen dostop do omrežne vtičnice, da omrežni vtič v primeru sile takoj lahko potegnete iz vtičnice. Da izključite nevarnost požara, omrežni vtič ločite od omrežne vtičnice, če naprave dlje časa ne uporabljate, na
primer med dopustom.
Omrežni kabel zmeraj prijemajte za
• vtič. Ne vlecite za sam kabel in omrež-
nega kabla nikoli ne prijemajte z
mokrimi rokami, ker to lahko povzroči kratek stik ali električni udar. Na omrežni kabel ne postavljajte
naprave, kosov pohištva ipd. in pazite na to, da se ne stisne. Omrežnega kab- la nikoli ne zavozlajte in ga ne pove-
zujte z drugimi kabli. Omrežni kabel
- 20 -
Page 23
položite tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj. Poško­dovan omrežni kabel lahko povzroči požar ali električni udar. Občasno omrežni kabel preverite. Če bi bil poškodovan, se obrnite na svojo najbližjo servisno službo ali svo-
jega trgovca in kabel dajte zamenjati.
Nevarnost požara!
Pred viharjem in/ali nevihto z nevar- nostjo udara strele napravo prosimo
ločite od električnega omrežja. Uporabljajte le tip žarnice, ki je dovo-
• ljen v Tehničnih podatkih. Nikakor pa ne uporabljajte močnejših žarnic. Lučke med njenim delovanjem ne pus-
tite nenadzorovane.
Lučko postavite na enakomerno, vodo-
ravno površino.
Proizvoda ne postavljajte pod goreče
• predmete, še posebej ne v bližino za-
ves ali zastorov.
Zagotovite, da ima lučka okrog sebe
minimalno razdaljo 35 cm do vseh predmetov, ki jo obdajajo. Do obseva-
nih površin mora imeti lučka razdaljo
50 cm.
Lučke ne postavljajte na kraju, kjer bi
lahko ob nehoteni zvrnitvi padla na hitro vnetljive predmete, npr. na obla­zinjeno pohištvo, posteljo, koš za papirnate odpadke.
Lučko postavite tako, da se ne more
• zvrniti zaradi padajočih predmetov.
Nevarnost nezgod in
poškodb!
Poskrbite za varen položaj naprave.
• Če bi se naprava prevrnila ali je • poškodovana, je ne smete več uporab-
ljati. Napravo naj preveri strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
Pred zamenjavo žarnice zmeraj naj-
• prej počakajte, da se žarnica in okov ohladita. Drugače obstaja nevarnost opeklin zaradi vročih delov.
Ta proizvod ni namenjen temu, da ga
• uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi zičnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanj­kljivimi izkušnjami in/ali znanjem, ra­zen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo proizvoda. Otroke je treba nadzorovati, da se s proizvo­dom ne bi igrali.
- 21 -
Page 24
Deli naprave
q Senčnik lučke w Palica lučke e Podstavek lučke r Omrežni kabel t Stikalo za vklop/izklop y Žarnica u Natična matica i Napenjala senčnika lučke
Montaža in postavitev lučke
Lučko smo delno že predmontirali. Preden jo začnete uporabljati, jo
v celoti sestavite.
Vse dele lučke in žarnico
> y vzemite
iz embalaže. Odstranite vse embalažne in lepljive
>
folije.
Potem palico lučke
> w privijte na navoj
okova žarnice. Sedaj počasi in previdno omrežni
>
kabel r potegnite iz podstavka lučke e, medtem ko istočasno spodnji konec
palice lučke w pomikate v smeri na- voja podstavka lučke e.
Ko palica lučke
> w podstavek e dose-
že, notranji navoj palice w privijte na navoj podstavka lučke e.
Pri privitju delov lučke pazite na to,
>
da ne poškodujete omrežnega kabla r!
Vsa tri napenjala senčnika lučke
> i
sestavite.
Senčnik lučke
> q razvijte na njegovo
popolno dolžino in napenjala senčnika lučke i vstavite, kot je prikazano.
Natično matico
> u odvijte z okova
žarnice in senčnik lučke q z obroč­nim držalom nataknite na okov.
Natično matico > u ponovno privijte na okov in tako senčnik lučke q
trdno privijte.
Sedaj žarnico
> y vzemite iz embalaže
in jo privijte v okov. Svetilko postavite na primernem kraju
>
v skladu z varnostnimi navodili.
Odvijte omrežni kabel
> r in omrežni
vtič vtaknite v pravilno priključeno gospodinjsko vtičnico.
Pritisnite stikalo za vklop/izklop
> t,
da lučko vklopite. Potem se bo žarni­ca y hitro segrela - ne dotikajte se je
več, preden se ni ponovno ohladila po izklopu, drugače obstaja nevar-
nost opeklin. Sedaj ponovno pritisnite stikalo za
>
vklop/izklop t, da lučko izklopite.
Menjava žarnice
Previdno!
Preverite, ali je omrežni vtič potegnjen iz vtičnice. Po koncu obratovanja
svetilko najprej pustite, da se popol­noma ohladi. Drugače obstaja nevar­nost opeklin!
> y odvijte v nasprotni smeri
Žarnico
urnega kazalca in jo vzemite ven.
Novo žarnico
> y vstavite v okov in jo
privijte v smeri urnega kazalca.
- 22 -
Page 25
Vzdrževanje
Pozor!
Nikoli ne odpirajte nobenih delov svetilke! Popravila naj izvaja le stro-
kovna oseba.
Naprava je nepotrebna vzdrževanja.
Kakršna koli dela na ali v proizvodu s strani uporabnika niso predvidena. V primeru napačnega delovanja ali pre­poznavne škode se obrnite na servis.
Čiščenje in nega
Smrtna nevarnost zaradi
električnega udara:
Preverite, ali je omrežni vtič poteg­njen iz vtičnice. Po koncu obrato-
vanja svetilko najprej pustite, da se
popolnoma ohladi. Drugače obstaja
nevarnost opeklin!
Delov naprave nikoli ne potopite pod
vodo ali druge tekočine!
Ne dovolite, da bi v napravo zašle
• tekočine.
Čiščenje naprave:
Proizvod čistite le s suho ali rahlo na-
vlaženo krpo. Ne uporabljajte ostrih sredstev ali čistil, ker bi ta lahko po-
škodovala površine.
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite
v normalne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/ES.
Proizvod ali njegove dele oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne pred-
• pise. V primeru dvoma se obrnite na
svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
CE skladnost
Ta naprava je bila preverjena in odob­rena na podlagi skladnosti z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi pred-
pisi Direktive o elektromagn. združljivosti 2004/108/ES ter Nizkonapetostne di­rektive (LVD) 2006/95/ES.
Uvoznik
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Birotehnika
Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija
Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
- 23 -
Page 26
- 24 -
Page 27
Obsah Strana
Účel použití 26
Rozsah dodávky 26
Technické údaje 26
Bezpečnostní pokyny 26
Části přístroje 28
Montáž a instalace lampy 28
Výměna žárovky 28
Údržba 29
Čištění a údržba 29
Likvidace 29
CE-Prohlášení o shodě 29
Dovozce 29
Servis 29
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu a uschovejte ho pro poz­dější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
- 25 -
Page 28
Účel použití
Tento výrobek je určen k osvětlení obyt­ných prostor v soukromé sféře a smí se používat pouze v suchých místnostech. Tento výrobek není koncipován jako sa­mostatné svítidlo a není určen pro použití k podnikatelským nebo průmyslovým účelům ani k využití na pracovištích.
Výrobce neodpovídá za škody vzniklé užíváním přístroje v rozporu s jeho urče­ním!
Rozsah dodávky
1 podstavec z broušeného kovu 1 tyč lampy 1 stínítko lampy z papíru 3 napínače stínítka lampy 1 objímka se síťovým kabelem
a vypínač 1 žárovka 1 návod k obsluze
Technické údaje
Síťové napětí: 230-240 V Délka síťového kabelu: ca 2 m Třída ochrany: II/ Typ žárovky: max. 60 W, E 27 Podstavec: ca 18 cm Ø
50 Hz
~
Bezpečnostní pokyny
Nenechávejte děti, aby bez dozoru • manipulovaly s elektrickými přístroji – nedokážou totiž vždy správně od­hadnout možná nebezpečí, která jim při tom hrozí.
Zkontrolujte, zda přístroj a jeho sou-
• části nevykazují viditelná poškození. Je-li výrobek poškozen, vytáhněte ihned zástrčku ze sítě. Výrobek pak nechte nejprve vyzkoušet v zákaznic­kém servisu.
 Nebezpečíúrazuelektrickým
proudem!
Přístroj zapojujte výhradně do síťové
• zásuvky se síťovým napětím 230­240 V ~ /50 Hz. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen
• síťový kabel, vypínač nebo síťová zástrčka. Vadné síťové kabely si nechte ihned opravit v zákaznickém servisu nebo je nechte vyměnit. Zařízení nikdy neotevírejte. Uvnitř
• nejsou nikdy umístěny obslužné prvky. Přístroj nikdy neponořujte do vody.
• Pouze jej otřete lehce navlhčeným hadříkem. Chraňte výrobek před vlhkostí. Použí-
• vejte jej pouze v suchých místnostech a nikdy ne venku nebo v blízkosti tekutin. Dbejte na to, aby síťový kabel během
• provozu nebyl nikdy mokrý nebo vlhký nebo aby nebyl poškozen. Pokyn k odpojení od napájecí sítě:
• Pokud chcete přístroj zcela odpojit od napájecí sítě, musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Proto byste měli přístroj umístit tak, aby byl vždy zaručen neomezený přístup k síťové zásuvce, abyste mohli v případě nouze síťovou zástrčku okamžitě vytáhnout. Abyste vyloučili riziko požáru, měli byste v zásadě síťovou zástrčku vytahovat ze sítě vždy, když přístroj delší dobu nepoužíváte, například během dovo­lené.
- 26 -
Page 29
Síťový kabel berte do ruky vždy za • zástrčku. Netahejte za samotný kabel a také se kabelu nikdy nedotýkejte mokrýma rukama, jelikož by mohlo dojít ke zkratu nebo elektrickému výboji. Na síťový kabel nepokládejte přístroj, kusy nábytku a podobně a dbejte na to, aby nedošlo k přiskříp­nutí kabelu. Na síťovém kabelu nikdy nedělejte uzly a tento kabel také nikdy nepropojujte s jinými kabely. Síťový kabel pokládejte tak, aby na něj nikdo nemohl šlápnout či o něj za­kopnout. Poškozený síťový kabel může způsobit požár nebo elektrický výboj. Občas síťový kabel překontrolujte. Po­kud zjistíte, že je poškozený, obraťte se na nejbližší zákaznický servis nebo příslušného obchodníka, aby Vám jej vyměnili.
 Nebezpečípožáru!
Před vichřicí a/nebo bouřkou odpojte • přístroj od sítě. Používejte pouze typ žárovky, který
• je uveden v technických datech. Ne­používejte zejména žádné výkonnější žárovky. Během provozu nesmí zůstat lampa
• bez dozoru. Lampu postavte na rovnou a vodorov-
• nou plochu. Výrobek neumísťujte pod hořlavé
• předměty, zejména pak v blízkosti zá­clon nebo závěsů. Ujistěte se, že mezi lampou a ostatní-
• mi předměty je dodržena vzdálenost minimálně 35 cm. Od ozařovaných ploch musí být lampa vzdálena mini­málně 50 cm.
Lampu umístěte tak, aby při neúmysl-
• ném převrhnutí nespadla na snadno vznětlivé předměty, jako je čalouněný nábytek, postele, odpadkové koše na papír apod. Lampu umístěte tak, aby nemohla být
• převrhnuta případnými padajícími předměty.
 Nebezpečínehodyazranění!
Zajistěte, aby byl přístroj postaven • stabilně. Pokud přístroj spadne nebo se jinak
• poškodí, nesmíte jej dále používat. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalikovaným odborným personálem. Před výměnou žárovky počkejte
• vždy nejprve, až žárovka a objímka ochladnou. V opačném případě hrozí nebezpečí popálenin způsobených horkými součástmi. Tento výrobek není určen k tomu, aby
• jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak výrobek používat. Dohlížejte na děti, aby si s tímto výrobkem nehrály.
- 27 -
Page 30
Části přístroje
q stínítko lampy w tyč lampy e podstavec lampy r síťový kabel t vypínač y žárovka u převlečná matice i napínače stínítka
Montáž a instalace lampy
Lampa je už částečně smontována. Před použitím ji nejprve kompletně sestavte:
Vyjměte všechny díly lampy a žárovku
>
y z obalu. Odstraňte všechny balicí a lepicí fólie.
>
Tyč lampy
> w našroubujte do závitu
objímky žárovky. Nyní pomalu a opatrně táhněte síťo-
>
vý kabel r z podstavce lampy e, zatímco současně pohybujete dolním koncem tyče lampy w proti závitu podstavce lampy e.
Poté, co tyč lampy
> w dosáhla na
podstavec e, otáčejte vnitřním zá­vitem tyče w proti závitu podstavce lampy e.
Při sešroubování částí lampy dbejte
>
na to, abyste nepoškodili síťový ka­bel r!
Složte dohromady tři napínače stínítka
>
lampy i. Stínítko lampy
> q roztáhněte do jeho
plné délky a nasaďte napínače stínítka i, jak je znázorněno na obrázku.
Převlečnou matici
> u vyšroubujte
z objímky žárovky a stínítko lampy q s prstencovým uchycením nasaďte na objímku.
Převlečnou matici > u našroubujte znovu na objímku a zároveň tím pevně utáh­něte stínítko lampy q.
Nyní vyjměte z obalu žárovku
> y
a našroubujte ji do objímky. Lampu umístěte na vhodné místo
>
v souladu s bezpečnostními pokyny. Naviňte síťový kabel
> r a síťovou
zástrčku zasuňte do řádně nainstalo­vané domácí zásuvky.
Lampu rozsvítíte stisknutím vypínače
> t.
Poté se žárovka y začne rychle za­hřívat - nedotýkejte se, dokud se po vypnutí neochladí. V opačném případě hrozí nebezpečí popálenin.
Když znovu stisknete vypínač
> t, lampa
se zhasne.
Výměna žárovky
 Pozor!
Přesvědčte se, že síťová zástrčka je vytažena ze zásuvky. Lampu nechte nejprve zcela vychladnout, pokud jste ji předtím používali. Jinak hrozí nebezpečí popálenin.
> y uvolněte otáčením proti
Žárovku směru hodinových ručiček a vyjměte ji.
Novou žárovku
> y nasaďte do objímky
a utáhněte ji otáčením ve směru hodi­nových ručiček.
- 28 -
Page 31
Údržba
 Pozor!
Nikdy neotevírejte žádné součásti na lampě! Opravy nechte provádět pouze kvalikovanými odborníky.
Přístroj je bezúdržbový. Uživatel výrobku nemusí na výrobku provádět žádné práce. V případě chybného fungování nebo zjiš­těných závad se obraťte na zákaznický servis.
Výrobek nebo jeho části odevzdejte • k likvidaci autorizované rmě nebo komunálním službám. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
• V případě pochybností se spojte s nejbližší provozovnou, která likviduje podobné výrobky.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologic­kými předpisy.
CE-Prohlášení o shodě
Čištění a údržba
 Nebezpečíohroženíživota
elektrickýmproudem:
Přesvědčte se, že síťová zástrčka je vytažena ze zásuvky. Lampu nechte nejprve zcela vychladnout, pokud jste ji předtím používali. Jinak hrozí nebezpečí spálení.
Části přístroje nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin! Dbejte na to, aby do přístroje nepro-
• nikly žádné tekutiny.
Čištění přístroje:
Výrobek čistěte jen suchým nebo
mírně navlhčeným hadříkem. Nepo­užívejte žádná abraziva nebo čisticí prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
Likvidace
V žádném případě nevyha­zujte přístroj do normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES.
U tohoto přístroje byla zkontrolována shoda se základními požadavky a jinými relevantními předpisy směrnice EMS 2004/108/ES a se směrnicí pro nízko­napěťové přístroje (LVD) 2006/95/ES a přístroj byl v tomto smyslu schválen pro použití.
Dovozce
KOMPERNASS GmbH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Ing. Martin Šimák, zprostredkovatel
servisu výrobku Kompernass
Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
- 29 -
Page 32
- 30 -
Page 33
Obsah Strana
Používanie v súlade s účelom použitia 32
Obsah dodávky 32
Technické údaje 32
Bezpečnostné pokyny 32
Časti prístroja 34
Montáž a umiestnenie lampy 34
Výmena žiarovky 34
Údržba 35
Čistenie a údržba 35
Likvidácia 35
Vyhovenie predpisom CE 35
Dovozca 35
Servis 35
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre prí­padné ďalšie použitie. Pri odovzdaní prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu s návodom.
- 31 -
Page 34
Používanievsúladesúčelom použitia
Tento výrobok je určený na osvetlenie obytných priestorov v domácnosti a len v suchých priestoroch. Tento výrobok nie je určený ako hlavné alebo jediné osvetlenie, ani na komerčné alebo prie­myselné použitie, ani do pracovného prostredia.
Za škody, ktoré vzniknú nesprávnym použitím prístroja, nepreberáme zodpo­vednosť!
Obsahdodávky
1 podstavec z lešteného kovu 1 tyč lampy 1 tienidlo lampy z papiera 3 držiaky tienidla lampy 1 objímka so sieťovou šnúrou a
vypínačom 1 žiarovka 1 návod na používanie
Technickéúdaje
Sieťové napätie: 230 - 240 V, 50 Hz Dĺžka sieťovej šnúry: asi 2 m Trieda ochrany: II/ Typ žiarovky: max. 60 W, pätica E 27 Podstavec: priemer asi 18 cm
Bezpečnostnépokyny
Nenechajte deti bez dozoru mani-• pulovať s elektrickými spotrebičmi, pretože deti nevedia vždy odhadnúť možné nebezpečenstvo zranenia. Presvedčte sa, či sa na prístroji
a všetkých jeho častiach nevyskytujú viditeľné poškodenia. Keď sa výro­bok poškodí, ihneď vytiahnite sieťovú
zástrčku z elektrickej zásuvky. Potom nechajte výrobok čo najskôr skontrolo­vať v zákazníckom servise.
 Nebezpečenstvoúrazu
elektrickýmprúdom!
Pripojte prístroj do zásuvky s napätím • 230 - 240 V, 50 Hz. Nepoužívajte prístroj, ak sú sieťová
• šnúra, vypínač alebo sieťová zástrčka poškodené. Poškodenú sieťovú šnúru nechajte ihneď opraviť alebo vymeniť v zákazníckom servise. Prístroj nikdy neotvárajte. Vo vnútri nie
• sú nikdy umiestnené obslužné prvky. Nikdy neponárajte prístroj do vody.
• Utierajte ho len mierne navlhčeným kusom látky. Chráňte výrobok pred vlhkosťou.
• Používajte ho len v suchých priesto­roch, nikdy nie vonku alebo v blízkosti tekutín. Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra
• počas prevádzky nikdy nenavlhla, ne­bola mokrá, ani sa nemohla poškodiť. Pokyny pre odpojenie od elektrickej
• siete: Ak chcete prístroj celkom odpojiť od siete, musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. Preto by ste mali prístroj umiestniť tak, aby bol vždy zabezpečený prístup k elektrickej zásuvke bez akýchkoľvek prekážok, aby ste mohli v kritickej situácii sieťovú zástrčku ihneď vytiahnuť zo zásuvky. Kvôli vylúčeniu nebezpečenstva požiaru by ste mali sieťovú zástrčku pred dlhším nepoužívaním prístroja, napríklad počas dovolenky, celkom vytiahnuť z elektrickej zásuvky. Sieťovú šnúru chytajte vždy za zástrčku.
• Nikdy neťahajte za kábel samotný a nikdy sa nedotýkajte sieťovej šnúry
- 32 -
Page 35
mokrými rukami, pretože by to mohlo spôsobiť skrat alebo úraz elektrickým prúdom. Neklaďte na sieťovú šnúru prístroj, kusy nábytku a podobné predmety, a dajte pozor na to, aby sa nikde nezachytila. Nikdy nerobte na sieťovej šnúre uzly a ani ju nezväzujte s inými šnúrami. Sieťovú šnúru veďte tak, aby na ňu nikto nemohol stúpiť, ani sa o ňu potknúť. Poškodená sieťová šnúra môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. Z času na čas skontrolujte sieťovú šnúru. Ak zistíte, že je poškodená, obráťte sa na najbližší autorizovaný zákaznícky servis alebo na predajcu, aby vám ju vymenili.
 Nebezpečenstvopožiaru!
Pred víchricami alebo búrkami, kedy • hrozí úder bleskom, odpojte prístroj od elektrickej siete! Používajte len podľa technických
• údajov prípustný typ žiarovky. Hlavne nepoužívajte výkonnejšie (silnejšie) žiarovky. Nenechávajte lampu bez dozoru, ak
• je zapnutá. Postavte lampu na rovnú a vodorovnú
• plochu. Nedávajte výrobok pod horľavé pred-
• mety, hlavne nie do blízkosti záclon alebo závesov. Zabezpečte, aby mala lampa zacho-
• vaný minimálny odstup asi 35 cm od všetkých okolitých predmetov. Od osvetlených plôch musí mať lampa odstup 50 cm. Nikdy neklaďte lampu tam, kde by
• mohla pri náhlom prevrátení spadnúť na ľahko horľavé predmety, napr. van­kúše, postele, papierové vrecká. Postavte lampu tak, aby ju nemohli
• zhodiť prípadné padajúce predmety.
 Nebezpečenstvoúrazov
aporanení!
Dbajte na stabilné postavenie prístroja.• Ak sa prístroj poškodí alebo spadne, • nesmiete ho ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne opraviť kvali­kovanému odborníkovi. Pred výmenou žiarovky vždy vyčkajte,
• kým žiarovka a objímka vychladnú. V opačnom prípade hrozí nebezpe­čenstvo popálenia od horúcich častí. Tento výrobok nie je určený na to, aby
• ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedo­statkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zod­povednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má výrobok používať. Na deti treba do­hliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s výrobkom.
- 33 -
Page 36
Častiprístroja
q Tienidlo lampy w Tyč lampy e Noha lampy r Sieťová šnúra t Vypínač y Žiarovka u Prevlečná matica i Držiak tienidla
Montážaumiestnenielampy
Lampa je čiastočne zmontovaná. Pred uvedením lampy do prevádzky úplne poskladajte všetky diely:
Vyberte všetky diely lampy a žiarov-
>
ku y z obalu. Odstráňte všetky obalové a lepiace
>
fólie. Naskrutkujte tyč lampy
> w do závitu
v objímke žiarovky. Teraz pomaly a opatrne vytiahnite
>
sieťovú šnúru r z nohy lampy e, pričom zároveň pohybujete dolným koncom tyče lampy w v závite nohy lampy e.
Keď tyč lampy
> w dosiahla nohu e,
naskrutkujte vnútorný závit tyče w na závit nohy lampy e.
Pri zoskrutkovávaní dielov lampy dajte
>
pozor na to, aby ste nepoškodili sieťovú šnúru r!
Poskladajte tri držiaky tienidla lampy
>
i. Roztiahnite tienidlo lampy
> q na plnú
dĺžku a podľa obrázka nasaďte držiaky tienidla i.
Vyskrutkujte prevlečnú maticu
> u
z objímky žiarovky a nasaďte tienidlo lampy q jeho kruhovým držiakom na objímku.
Znova naskrutkujte prevlečnú maticu > u na objímku a pevne ňou priskrut­kujte tienidlo lampy q.
Teraz vyberte žiarovku
> y z obalu
a naskrutkujte ju do objímky. Postavte lampu na vhodné miesto,
>
ktoré zodpovedá bezpečnostným pokynom.
Odviňte sieťovú šnúru
> r a zasuňte
sieťovú zástrčku do domovej elek­trickej zástrčky nainštalovanej podľa predpisov.
Stlačením vypínača
> t lampu rozsvie-
tite. Následne sa žiarovka y rýchlo zohreje - nedotýkajte sa jej dovtedy, kým po vypnutí znova nevychladne, inak hrozí nebezpečenstvo popále­nia.
Ďalším stlačením vypínača
> t lampu
zhasnete.
Výmenažiarovky
 Pozor!
Presvedčte sa, či je sieťová zástrčka vytiahnutá z elektrickej zásuvky. Po predchádzajúcej prevádzke nechajte lampu najprv úplne vychladnúť. V opačnom prípade hrozí nebezpe­čenstvo popálenia!
> y proti smeru
Vyskrutkujte žiarovku hodinových ručičiek a vyberte ju z objímky.
Vložte do objímky novú žiarovku
> y
a pevne ju zaskrutkujte v smere hodi­nových ručičiek.
- 34 -
Page 37
Údržba
 Pozor!
Nikdy neotvárajte žiadne diely lampy! Opravy nechajte robiť len odborní­kom.
Tento prístroj si nevyžaduje údržbu. Nie sú žiadne práce ani na, ani vo výrobku, ktoré by mal robiť užívateľ. V prípade poruchy alebo viditeľného poškodenia výrobku sa obráťte na služby zákazní­kom.
Čistenieaúdržba
 Nebezpečenstvoúrazu
elektrickýmprúdom:
Presvedčte sa, či je sieťová zástrčka vytiahnutá z elektrickej zásuvky. Po predchádzajúcej prevádzke nechajte lampu najprv úplne vychladnúť. V opačnom prípade hrozí nebezpe­čenstvo popálenia!
Nikdy neponárajte časti prístroja do vody alebo do iných kvapalín! Nedopusťte, aby sa nejaká tekutina
• dostala do prístroja.
Čistenie prístroja:
Výrobok čistite len suchou alebo
mierne navlhčenou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace ani drs­né prostriedky, ktoré by mohli poškodiť povrch lampy.
Výrobok alebo jeho časti zlikvidujte • v príslušnom zariadení (rme) na likvi­dáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné pred-
• pisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie od­padu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
VyhoveniepredpisomCE
Tento prístroj bol odskúšaný a schvá­lený z hľadiska splnenia základných požiadaviek a iných relevantných pred­pisov smernice 2004/108/ES, ako aj smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/ES.
Dovozca
KOMPERNASS GmbH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis
ELBYT
Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk@kompernass.com
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európ­ska smernica 2002/96/ES.
- 35 -
Page 38
- 36 -
Page 39
Sadržaj Strana
Uporaba u skladu sa namjenom 38
Obim isporuke 38
Tehnički podaci 38
Sigurnosne napomene 38
Dijelovi uređaja 40
Montaža i postavljanje svjetiljke 40
Zamjena svijetlećeg sredstva 40
Održavanje 41
Čišćenje i održavanje 41
Zbrinjavanje 41
CE-Konformitet 41
Uvoznik 41
Servis 41
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 37 -
Page 40
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj proizvod je namijenjen za osvjet­ljavanje stambenih prostorija u okviru privatnog domaćinstva, i samo u suhim prostorijama. Proizvod nije namijenjen da bude jedino osvjetljenje, niti da bude korišten u gospodarske i industrijske svr­he ili u područjima rada.
Za štete, koje nastaju uslijed nenamjenske uporabe uređaja, ne preuzima se nikakvo jamstvo!
Obim isporuke
1 Stajaća noga od četkanog metala 1 Šipka svjetiljke 1 Zaslon svjetiljke od papira 3 Zatezači zaslona na svjetiljci 1 Grlo sa mrežnim kabelom i
prekidačem za uključivanje/ isključivanje
1 Svjetleće sredstvo
1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Mrežni napon: 230-240 V Dužina mrežnog kabela: ca. 2 m Zaštitna klasa: II / Tip svijetlećeg sredstva: maks. 60 W, E 27 Stajaća noga: ca. 18 cm Ø
50Hz
~
Sigurnosne napomene
Ne dopustite djeci, da bez nadzora • rukuju sa električnim uređajima - jer ona moguće opasnosti od ozljeđiva­nja ne mogu uvijek ocijeniti na pravi način.
Prekontrolirajte uređaj i sve njegove
• dijelove na vidljiva oštećenja. Ako je proizvod oštećen, odmah izvucite mrežni utikač. Zatim proizvod prvo dajte na kontrolu servisu za kupce.
Opasnost od strujnog udara!
Uređaj priključite isključivo na mrež-• nu utičnicu sa mrežnim naponom od 230-240 V ~ /50 Hz. Uređaj ne uključujte, ako je mrežni
• kabel, prekidač za uključivanje/is­ključivanje ili mrežni utikač oštećen. Defektne mrežne kablove neizostavno dajte popraviti ili zamijeniti od strane servisa za kupce.
- Nikada ne otvarajte uređaj. U njemu
• se ne nalaze elementi za rukovanje. Uređaj nikada ne uronite u vodu.
• Samo ga prebrišite blago navlaže­nom krpom. Zaštitite proizvod od vlage. Koristite
• ga isključivo u suhim prostorijama, ni­kada vani ili u blizini tekućina. Obratite pažnju na to, da mrežni ka-
• bel za vrijeme rada uređaja nikada ne smije biti mokar ili vlažan, te da ne smije biti oštećen. Napomena za odvajanje od strujne
• mreže Da biste uređaj u potpunosti odvojili od strujne mreže, morate izvući mrež­ni utikač iz mrežne utičnice. Stoga uređaj trebate postaviti tako, da uvijek bude omogućen neometani pristup mrežnoj utičnici, kako biste mrežni utikač u slučaju opasnosti odmah mo­gli izvući. Da biste isključili opasnost od požara, trebate mrežni utikač u slučaju dužeg nekorištenja uređaja
- primjerice za vrijeme godišnjeg od­mora - principijelno izvući iz mrežne utičnice.
- 38 -
Page 41
Mrežni kabel uvijek hvatajte za utikač. • Ne povlačite za sam kabel, i nikada ne dirajte mrežni kabel sa mokrim ru­kama, jer to može izazvati kratki spoj ili strujni udar. Ne postavljajte uređaj, niti komade namještaja i sl. na mrežni kabel. Osim toga obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne bude ugnje­čen. Nikada ne vežite mrežni kabel u čvor, niti ga povezujte sa drugim kablovima. Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može stati na njega i da se nitko preko njega ne može protepsti. Oštećeni mrežni kabel može prouzrokovati požar ili strujni udar. Sa vremena na vrijeme prekontroliraj­te mrežni kabel. Ukoliko je oštećen, obratite se najbližnoj autoriziranoj ispostavi službe za kupce ili trgovcu, kako bi mrežni kabel mogao biti za­mijenjen.
 Opasnostodpožara!
Prije oluje i/ili nevremena sa opasno-• sti udara groma uređaj odvojite od strujne mreže. Koristite isključivo tip svijetlećeg sred-
• stva, kakav je dopušten prema tehnič­kim podacima. Pogotovo ne koristite svijetleća sredstva sa većom snagom. Svjetiljku ne ostavite bez nadzora,
• dok je u pogonu. Svjetiljku postavite na ravnoj i vodo-
ravnoj površini.
Proizvod ne postavljajte ispod zapa-
• ljivih predmeta, posebno ne u blizini zastora ili zavjesa. Osigurajte, da svjetiljka ima minimal-
• no rastojanje od 35 cm na sve strane u odnosu na okolne objekte. U odno­su na intenzivno osvjetljene površine svjetiljka mora zadržati razmak od 50 cm.
Ne postavljajte svjetiljku na mjestima,
• na kojima bi se mogla prevrnuti i pasti na lako zapaljive predmete, npr. na­mještaj sa jastucima, kreveti ili korpe
za papirnate otpatke.
Svjetiljku postavite tako, da ne može
• biti prevrnuta od strane padajućih predmeta.
Opasnost od nezgode
iozljeđivanja!
Osigurajte siguran oslonac uređaja .• Ukoliko se uređaj prevrnuo ili je došlo • do oštećenja, isti više ne smijete pustiti u rad. Uređaj dajte kvaliciranom stručnom osoblju na kontrolu i eventu­alno na popravak. Prije zamjene svijetlećeg sredstva u
• svakom slučaju pričekajte da se svije­tleće sredstvo i grlo ohlade. U protiv­nom postoji opasnost da se opečete na vrućim dijelovima. Ovaj proizvod nije namijenjen da
• bude korišten od strane osoba (uklju­čujući djecu) sa ograničenim zičkim, senzoričnim i mentalnim sposobno­stima ili sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako one stoje pod nadzorom osobe zadužene za njiho­vu sigurnost ili osobe od koje primaju naputke o načinu rukovanja sa proi­zvodom. Djeca trebaju biti nadzirana, kako bi bilo osigurano da se ne igraju sa proizvodom.
- 39 -
Page 42
Dijelovi uređaja
q Zaslon svjetiljke w Šipka svjetiljke e Noga svjetiljke r Mrežni kabel t Prekidač Uklj/Isklj y Svijetleće sredstvo u Matica i Zatezač zaslona svjetiljke
Montaža i postavljanje svjetiljke
Svjetiljku smo djelomično predmontirali. U potpunosti je sastavite, prije nego što svjetiljku pustite u pogon.
Izvadite sve dijelove svjetiljke i svije-
>
tleće sredstvo y iz pakiranja. Izvadite sve folije za pakiranje i sve
>
ljepljive folije. Zavrnite šipku svjetiljke
> w na navoj
grla svijetlećeg sredstva. Sada polako i oprezno izvucite mrež-
>
ni kabel r iz nogice svjetiljke e, dok istovremeno donji kraj šipke svjetiljke w primičete navoju noge svjetiljke e.
Kada je šipka svjetiljke
> w dospjela do
nogice e, zavrnite unutrašnji navoj šipke w na navoj nogice svjetiljke e.
Prilikom zavrtanja dijelova svjetiljke
>
obratite pažnju na to, da mrežni ka­bel r ne oštetite!
Sastavite tri zatezača zaslona svjetiljke
> i.
Izvucite zaslon svjetiljke
> q na njego-
vu punu dužinu i umetnite zatezač i na prikazani način.
Odvrnite maticu
> u sa grla svijetlećeg
sredstva i postavite zaslon svjetiljke q sa prstenastim držačem na grlo.
Zavrnite maticu
> u ponovo na grlo
i sa njom zaslon svjetiljke q ručno
zavrnite.
Sada izvadite svijetleće sredstvo > y iz pakiranja i isto zavrnite u grlo svje­tiljke.
Svjetiljku postavite na mjestu, koje
>
odgovara navedenim sigurnosnim napomenama.
Odmotajte mrežni kabel
> r i utaknite
mrežni utikač u uredno priključenu mrežnu utičnicu.
Pritisnite prekidač za uključivanje/
>
isključivanje t, da biste svjetiljku uključili. Nakon toga će se svijetleće sredstvo y brzo zagrijati - ne dota­knite ga, prije nego što se ono nakon isključivanja ponovo ohladilo, jer u protivnom postoji opasnost od nastan­ka opeklina.
Ponovo pritisnite prekidač za uklju-
>
čivanje/isključivanje t, kako biste isključili svjetiljku.
Zamjena svijetlećeg sredstva
Oprez!
Uvjerite se, da je mrežni utikač izvu­ćen iz utičnice. Nakon pogona ure­đaja svjetiljku ostavite da se potpuno ohladi. U protivnom postoji opasnost
od nastanka opeklina!
> y u
Odvrnite svijetleće sredstvo smjeru protivnom kazaljci na satu i izvadite ga.
Umetnite novo svijetleće sredstvo
> y u
grlo i isto zavrnite u smjeru kazaljke na satu.
- 40 -
Page 43
Održavanje
 Pažnja!
Nikada ne otvarajte bilo kakve dije­love svjetiljke! Popravke dajte izvršiti isključivo od strane stručnjaka.
Uređaj ne mora biti servisiran. Nisu pred­viđeni nikakvi radovi oko uređaja od strane korisnika. U slučaju funkcionalnih smetnji ili vidljivih oštećenja se obratite servisu za kupce.
Zbrinite proizvod ili njegove dijelove • preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće
• propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite tako, da budu reciklirani na način neškodljiv za okoliš.
Čišćenje i održavanje
 Opasnostpoživotod
strujnog udara:
Uvjerite se, da je mrežni utikač izvu­ćen iz utičnice. Nakon pogona ure­đaja svjetiljku ostavite da se potpuno ohladi. U protivnom postoji opasnost
od nastanka opeklina!
Dijelove uređaja nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! Ne pustite da tekućine dospiju u
• uređaj.
Čišćenje uređaja:
Čišćenje proizvoda vršite isključivo
pomoću suhe ili blago navlažene krpe. Ne koristite ribajuća sredstva ili sredstva za čišćenje, jer bi to moglo dovesti do oštećenja površine.
Zbrinjavanje
CE-Konformitet
Ovaj uređaj je ispitan i odobren u pogledu odgovaranja osnovnim zahtjevima i dru­gim relevantnim propisima EMV-smjerni­ce (smjernice za elektromagnentnu pod­nošljivost) 2004/108/EG i smjernice za niski napon (LVD) 2006/95/EG.
Uvoznik
KOMPERNASS GmbH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EG.
- 41 -
Page 44
- 42 -
Page 45
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 44
Lieferumfang 44
Technische Daten 44
Sicherheitshinweise 44
Die Geräteteile 46
Die Lampe montieren und aufstellen 46
Das Leuchtmittel wechseln 46
Wartung 47
Reinigen und Pflegen 47
Entsorgen 47
CE-Konformität 47
Importeur 47
Service 47
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 43 -
Page 46
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist vorgesehen für die Be­leuchtung von Wohnräumen im privaten Hausgebrauch und nur in trockenen Räu­men. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen als alleinige Beleuchtung, nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht in Arbeitsbereichen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungs­gemäßem Gebrauch des Gerätes resultie­ren, wird keine Gewährleistung übernom­men!
Lieferumfang
1 Standfuß aus gebürstetem Metall 1 Lampenstab 1 Lampenschirm aus Papier 3 Lampenschirmspanner 1 Fassung mit Netzkabel und
Ein-/Ausschalter 1 Leuchtmittel 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 230-240 V Länge Netzkabel: ca. 2 m Schutzklasse: II / Leuchtmitteltyp: max. 60 W, E 27 Standfuß: ca. 18 cm Ø
50Hz
~
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt • mit Elektrogeräten hantieren – weil die­se mögliche Verletzungsgefahren nicht immer richtig einschätzen können. Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf • sichtbare Schäden. Wenn das Produkt beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Produkt dann erst vom Kundendienst überprüfen.
Gefahr durch elektrischen
Schlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine • Netzsteckdose mit einer Netzspan­nung von 230-240 V ~ /50 Hz an. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn • das Netzkabel, der Ein-/Ausschalter oder der Netzstecker beschädigt ist. Lassen Sie defekte Netzkabel sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
ÖnenSieniemalsdasGerät.Esbe-• ndensichkeinerleiBedienelemente
darin. Tauchen Sie das Gerät niemals in • Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab. Schützen Sie das Produkt vor Feuchtig-• keit. Verwenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in der Nähe von Flüssigkeiten. Achten Sie darauf, dass das Netzka-• bel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird, oder beschädigt werden kann. Hinweis zur Netztrennung • Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Daher sollten Sie das Gerät so aufstellen, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit Sie den Netzstecker in einer Notsituation sofort abziehen können. Um Brandgefahr auszuschließen, sollten Sie den Netzstecker vor einem längerem Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose trennen. Fassen Sie das Netzkabel immer am • Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
- 44 -
Page 47
niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel und achten Sie da­rauf, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpert. Ein beschä­digtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
Brandgefahr!
Vor einen Sturm und/oder Gewitter mit • Blitzschlaggefahr trennen Sie das Ge­rät bitte vom Stromnetz. Verwenden Sie nur den laut den Tech-• nischen Daten zulässigen Leuchtmit­teltyp. Verwenden Sie insbesondere keine leistungsstärkeren Leuchtmittel. Lassen Sie die Lampe nicht unbeauf-• sichtigt, solange sie in Betrieb ist. Stellen Sie die Lampe auf eine ebene, • waagerechte Fläche auf. Stellen Sie das Produkt nicht unter • brennbaren Gegenständen auf, insbe­sondere nicht in die Nähe von Gardi­nen oder Vorhängen. Stellen Sie sicher, dass die Lampe ei-• nen Mindestabstand von rundum 35 cm zu allen umgebenden Objekten einhält. Von angestrahlten Flächen muss die Lampe einen Abstand von 50 cm einhalten. Stellen Sie die Lampe nirgends auf, • wo sie bei versehentlichem Umkippen auf leicht entzündbare Gegenstände
fallen könnte, z.B. Polstermöbel, Betten, Papierkörbe. Stellen Sie die Lampe so auf, dass sie • nicht durch herabfallende Gegenstän­de umgestürzt werden kann.
Unfall- und
Verletzungsgefahr!
Sorgen Sie für einen sicheren Stand • des Gerätes. Falls das Gerät umgefallen oder be-• schädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät vonqualiziertemFachpersonalüber­prüfen und gegebenenfalls reparieren. Warten Sie vor dem Wechseln des • Leuchtmittels immer erst das Abkühlen des Leuchtmittels und der Fassung ab. Andernfalls besteht Verbrennungsge­fahr an heißen Teilen. Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, • durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
- 45 -
Page 48
Die Geräteteile
q Lampenschirm w Lampenstab e Lampenfuß r Netzkabel t Ein-/Ausschalter y Leuchtmittel u Überwurfmutter i Lampenschirmspanner
Die Lampe montieren und aufstellen
Wir haben die Lampe teilweise vormon­tiert. Setzen Sie sie erst vollständig zusam­men, bevor Sie die Lampe betreiben.
Entnehmen Sie alle Lampenteile und
>
das Leuchtmittel y aus der Verpa-
ckung.
Entfernen Sie alle Verpackungs- und
>
Klebefolien.
Schrauben Sie den Lampenstab
> w auf
das Gewinde der Leuchtmittelfassung.
Ziehen Sie nun langsam und vorsichtig
>
das Netzkabel r aus dem Lampen-
fuß e heraus, während Sie gleichzei-
tig das untere Ende des Lampenstabs
w auf das Gewinde des Lampenfußes
e zu bewegen.
Hat der Lampenstab
> w den Fuß e
erreicht, drehen Sie das Innengewinde
des Stabes w auf das Gewinde des
Lampenfußes e.
Achten Sie beim Verschrauben der
>
Lampenteile darauf, das Netzkabel r
nicht zu beschädigen!
Setzen Sie die drei Lampenschirm-
>
spanner i zusammen.
Bringen Sie den Lampenschirm
> q auf
seine volle Länge und setzen Sie die Lam-
penschirmspanner i wie gezeigt ein.
Drehen Sie die Überwurfmutter
> u von
der Leuchtmittelfassung ab und setzen
Sie den Lampenschirm q mit seiner Ringhalterung auf die Fassung.
Drehen Sie die Überwurfmutter
> u
wieder auf die Fassung und schrauben Sie damit den Lampenschirm q hand­fest an.
Nehmen Sie nun das Leuchtmittel
> y
aus seiner Verpackung und schrauben Sie es in die Fassung ein.
Stellen Sie die Lampe an einem den
>
Sicherheitshinweisen entsprechend ge­eigneten Ort auf.
Wickeln Sie das Netzkabel
> r ab
und stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß angeschlossene Haushaltsnetzsteckdose.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
> t,
um die Lampe einzuschalten. Anschlie­ßend wird sich das Leuchtmittel y schnell erhitzen - berühren Sie es nicht mehr, bevor es nach dem Abschalten wieder abkühlen konnte, sonst besteht Verbrennungsgefahr.
Drücken Sie erneut den Ein-/Ausschal-
>
ter t, um die Lampe auszuschalten.
Das Leuchtmittel wechseln
Vorsicht!
Überzeugen Sie sich, dass der Netz­stecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie nach voran gegange­nem Betrieb die Lampe erst vollstän­dig auskühlen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr!
> y gegen
Drehen Sie das Leuchtmittel den Uhrzeigersinn lose und nehmen Sie es heraus.
Setzen Sie ein neues Leuchtmittel
> y in
die Fassung und drehen Sie dieses im Uhrzeigersinn fest.
- 46 -
Page 49
Wartung
Achtung!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Teile an der Lampe! Lassen Sie Repa­raturen nur durch einen Fachmann durchführen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind kei­nerlei Arbeiten am oder im Produkt durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Service.
Entsorgen Sie das Produkt oder Teile • davon über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommuna­le Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden • Vorschriften. Setzen Sie sich im Zwei­felsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsma­terialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
CE-Konformität
Reinigen und Pegen
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
Überzeugen Sie sich, dass der Netz­stecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie nach voran gegange­nem Betrieb die Lampe erst vollstän­dig auskühlen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr!
Tauchen Sie die Geräteteile niemals in • Wasser oder andere Flüssigkeiten! Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das • Gerät dringen.
Reinigen des Gerätes:
Reinigen Sie das Produkt nur mit ei-
nem trockenen oder leicht befeuchte­ten Tuch. Verwenden Sie keine Scheu­er- oder Reinigungsmittel, dies könnte
dieOberächenbeschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines­falls in den normalen Haus­müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Über­einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele­vanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Niederspan­nungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EG ge­prüft und genehmigt.
Importeur
KOMPERNASS GmbH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Service
Schraven Service- u.Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
- 47 -
Page 50
- 48 -
Loading...