Kompernass KH 4169 User Manual [pt]

Page 1
1
SCHREIBTISCHLAMPE
KH 4169
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4169-01/08-V1
SCHREIBTISCHLAMPE
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
BUREAULAMP
Gebruiksaanwijzing
CANDEEIRO DE SECRETÁRIA
Manual de instruções
Page 2
KH 4169
qw
e
r
Page 3
SCHREIBTISCHLAMPE 2
LAMPE DE BUREAU 5
BUREAULAMP 8
CANDEEIRO DE SECRETÁRIA 11
Page 4
SCHREIBTISCHLAMPE KH 4169
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist vorgesehen für die zusätzliche Beleuchtung von Schreibtischflächen im privaten Hausgebrauch und nur in trockenen Räumen. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen als alleinige Beleuchtung, nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht in Arbeitsbereichen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Ver­wenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in der Nähe von Flüssigkeiten.
Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit er­reichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka­bel nicht eingeklemmt oder anderweitig be­schädigt werden kann. Führen Sie es so, dass niemand darüber stolpern kann.
Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, lassen Sie diese erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Produkt weiter verwenden.
Wenn das Produkt beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Produkt dann erst vom Kundendienst überprüfen.
Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesen­heit immer den Stecker aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Um Brandgefahr zu vermeiden:
Verwenden Sie nur den in den Technischen Da­ten angegebenen Leuchtmittel-Typ. Verwenden Sie insbesondere nicht leistungsstärkere Leucht­mittel.
Lassen Sie die Lampe nicht unbeaufsichtigt, solange sie in Betrieb ist.
Stellen Sie das Produkt nicht unter brennbaren Gegenständen auf, insbesondere nicht in die Nähe von Gardinen oder Vorhängen.
Halten Sie einen Mindestabstand zur ange­strahlten Fläche von 50 cm ein. Richten Sie die Beleuchtung nicht auf wärmeempfindliche Gegenstände.
Stellen Sie die Lampe nirgends auf, wo sie bei versehentlichem Umkippen auf leicht entzünd­bare Gegenstände fallen könnte, z.B. Polster­möbel, Betten, Papierkörbe.
Stellen Sie die Lampe so auf, dass sie nicht durch herabfallende Gegenstände umgestürzt werden kann.
Um Unfall- und Verletzungs­gefahren zu vermeiden:
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
- 2 -
Page 5
Technische Daten
Verwenden
Netzspannung: 220-240 V ~50Hz Länge Netzkabel: ca. 2 m mit Schalter Leistungsaufnahme: 40 W Schutzklasse: II / Leuchtmitteltyp: max. 40 W / E 14
(nicht im Lieferumfang)
Standfuß: 14,5 cm Durchmesser
Lieferumfang
1 Schreibtischlampe 1 Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschä­digt ist und alle Teile und Reste von der Verpackung vom Produkt entfernt sind.
Gerätebeschreibung
Lampenfassung
q
Lampenschirm
w
Schwanenhals
e
Schalter
r
Stellen Sie die Lampe an einem geeigneten Ort auf, entsprechend den Sicherheitshinweisen.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Nun können Sie die Lampe am Schalter und ausschalten.
Verstellen Sie die Lampe immer nur am flexi­blen Schwanenhals
. Dieser kann im Betrieb heiß werden.
w
, nicht am Lampenschirm
e
r
ein-
Leuchtmittel wechseln
Vorsicht!
Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Andernfalls besteht Gefahr eines elektrischen Schlages. Lassen Sie nach voran gegangenem Betrieb die Lampe erst vollständig auskühlen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr!
Drehen Sie das Leuchtmittel durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn lose und nehmen Sie es heraus.
Führen Sie das neue Leuchtmittel in die Fassung und drehen Sie es durch Drehung im Uhrzeigersinn fest.
Erste Inbetriebnahme
Um die Schreibtischlampe in Betrieb zu nehmen, müssen Sie zunächst das Leuchtmittel (40W / E14) einsetzen.
Führen Sie das Leuchtmittel in die Fassung und drehen Sie es durch Drehung im Uhrzeigersinn fest.
Reinigen
Vorsicht!
Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie nach voran gegangenem Betrieb die Lampe erst vollständig auskühlen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr!
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trocke­nen oder leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, dies könnte die Oberflächen beschädigen.
- 3 -
Page 6
Wartung
Service
Achtung!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Teile an der Lampe! Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann durchführen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbei­ten am oder im Produkt durch den Verwender vor­gesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Service.
Entsorgen
Werfen Sie das Produkt keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dies gilt auch für verbrauchte Leuchtmittel.
Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 4 -
Page 7
LAMPE DE BUREAU KH 4169
Usage conforme
Ce produit est destiné à l'éclairage supplémentaire de bureaux dans le cadre d'un usage domestique privé et exclusivement dans des pièces sèches. Ce produit n'est pas prévu pour être la seule source d'éclairage et n'est pas destiné à l'usage commercial ou industriel et ne devra pas être utilisé dans les zones de travail.
Consignes de sécurité importantes
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
Protéger le produit à l'encontre de l'humidité. Utilisez la lampe exclusivement dans des pièces sèches, en évitant de l'utiliser à l'extérieur ou à proximité de liquides.
S'assurer que le connecteur est toujours acces­sible pour débrancher rapidement en cas de danger.
Veiller à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé ou endommagé par des arêtes tranchantes. Placez-le de manière à éviter tout risque de trébuchement.
En cas d'endommagement du cordon d'alimenta­tion ou de la fiche secteur, faites-le remplacer par le service après-vente avant de continuer à utiliser l'appareil.
Si le produit est endommagé, retirez immédiate­ment la fiche secteur. Faites-le contrôler par le service après-vente.
Toujours débrancher après utilisation ou en cas d'absence. Il y a présence de tension électrique tant que le connecteur reste branché sur la prise secteur.
Afin d'éviter des risques d'incendie :
Utilisez uniquement le type d'ampoule indiqué dans les caractéristiques techniques. Surtout, évitez d'utiliser des ampoules plus puissantes.
Aussi longtemps que la lampe est en service, ne la laissez pas sans surveillance.
N'installez pas le produit sous des objets in­flammables, en particulier pas à proximité de rideaux ou de tentures.
Maintenez un écart minimal de 50 cm avec la surface éclairée. N'orientez pas l'éclairage sur des objets sensibles à la chaleur.
N'installez jamais la lampe à un endroit où suite à un renversement par inadvertance, elle pourrait tomber sur des objets facilement inflammables comme par ex. un meuble rembourré, un lit ou une corbeille à papier.
Installez la lampe de telle manière qu'elle ne puisse pas être renversée par des chutes d'objets.
Pour éviter les risques d'accident et de blessures :
Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de con­naissances les empêchent d'assurer un usage sûr du produit, à moins qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés au préalable par les personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
- 5 -
Page 8
Caractéristiques techniques
Utilisation
Tension de réseau : 220-240 V ~50Hz Longueur du câble : env. 2 m avec
interrupteur Puissance consommée : 40 W Classe de protection : II / Type d'ampoule : max. 40 W / E 14
(non fournies) Pied : 14,5 cm de diamètre
Accessoires fournis
1 lampe de bureau 1 mode d'emploi
Vérifiez que l'objet n'est pas endommagé et
que tous les éléments d'emballage ont été retirés.
Description de l'appareil
Culot de lampe
q
Abat-jour
w
Col de cygne
e
Interrupteur
r
Installez la lampe à un endroit approprié, con­formément aux consignes de sécurité.
Branchez la fiche secteur dans la prise. A présent, vous pouvez allumer et éteindre la lampe au niveau de l'interrupteur
Réglez toujours la lampe exclusivement au niveau du col de cygne flexible au niveau de l'abat-jour échauffement en cours d'opération.
.
r
pour éviter tout
w
, et non pas
e
Changement de l'ampoule
Prudence !
Assurez-vous que la fiche secteur a été retirée de la prise. Après opération, laissez entière­ment refroidir la lampe. Dans le cas contraire, vous risquez de vous brûler.
Dévissez l'ampoule en effectuant un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et re­tirezla.
Introduisez la nouvelle ampoule dans la douille et serrezla en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Première mise en service
Pour mettre la lampe de bureau en service, vous devez dans un premier temps insérer l'ampoule (40W / E14).
Introduisez l'ampoule dans la douille et serrezla en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Nettoyage
Prudence !
Assurez-vous que la fiche secteur a été retirée de la prise. Après opération, laissez entière­ment refroidir la lampe. Dans le cas contraire, vous risquez de vous brûler.
Pour le nettoyage n'utilisez qu'un chiffon sec ou légèrement humide. Ne pas utiliser de produit détergent ou agressif qui risque d'endommager les surfaces.
- 6 -
Page 9
Entretien
Service après-vente
Attention !
N'ouvrez en aucun cas l'un des éléments de la lampe ! Confiez les éventuelles réparations à un professionnel.
La lampe ne nécessite aucune maintenance particulière. Il n'est pas prévu que l'utilisateur réalise des travaux au niveau du produit. Veuillez vous adresser au service après-vente si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages visibles.
Mise au rebut
Ne jetez pas une lampe hors d'usage dans une poubelle pour déchets ménagers normaux. Ceci vaut également pour les ampoules usagées.
Le remettre dans un point de collecte du réseau mis en place pour le tri sélectif des déchets. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'embal­lage d'une manière respectueuse de l'environ­nement.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tél. : +49 (0) 180 5 008107
(14 ct/min à partir du réseau téléphonique)
Fax : +49 (0) 2832 3532 E-mail : support.de@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 7 -
Page 10
BUREAULAMP KH 4169
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit product is voorgezien voor de extra verlichting van bureaus binnen het privé huishouden en alleen in droge ruimtes. Dit product is niet bestemd als de enige verlichting, niet voor bedrijfsmatig en industrieel gebruik en niet voor gebruik in werkomgevingen.
Belangrijke veiligheidsvoor­schriften
Voorkom levensgevaar door een elektrische schok:
Bescherm het product tegen vocht. Gebruikt u het alleen in droge ruimtes, niet in de openlucht en niet in de buurt van vloeistoffen.
Zorg ervoor dat de stekker altijd bereikbaar is, om deze bij gevaar snel uit het stopcontact te kunnen trekken.
Let erop, dat tijdens het gebruik het snoer niet beklemd of op andere wijze beschadigd kan raken. Legt u het zo, dat niemand erover kan struikelen.
Mocht het snoer of de stekker beschadigd zijn, laat u deze dan eerst door de klantendienst vervangen, voordat u het product verder gebruikt.
Als het product beschadigd is, haalt u dan on­middellijk de netstekker uit het stopcontact. Laat het product dan eerst door de klantendienst controleren.
Trek na het gebruik of in geval van afwezigheid altijd de stekker uit het stopcontact. Er staat net­spanning op het product zo lang de stekker in het stopcontact steekt.
Om brandgevaar te voorkomen:
Gebruikt u alleen het type lichtmiddel dat is opgegeven in de technische gegevens. Vooral geen lichtmiddelen met een hogere capaciteit gebruiken.
Laat u de lamp niet zonder toezicht, zo lang deze in bedrijf is.
Zet het product niet neer onder brandbare voor­werpen en vooral niet in de buurt van gordijnen of doeken.
Houd een minimale afstand van 50 cm aan tot het aangestraalde vlak. Richt u de verlichting niet op hittegevoelige voorwerpen.
Plaats de lamp nergens waar deze door een onvoorzien omvallen op licht ontvlambare voorwerpen terecht zou kunnen komen, bijv. op gestoffeerde meubels of prullenmanden.
Plaats de lamp zodanig, dat deze niet door neervallende voorwerpen omgestoten kan worden.
Om gevaar van ongevallen en letsel te voorkomen:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met be­perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo­gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie nodig om zeker te stellen, dat zij niet met het product spelen.
- 8 -
Page 11
Technische gegevens
Toepassing
Netspanning: 220-240 V ~50Hz Lengte snoer: ca. 2 m met schakelaar Vermogen : 40 W Beveiligingsklasse : II / Type lichtmiddel: max. 40 W / E 14
(niet inbegrepen in de levering)
Standvoet: 14,5 cm diameter
Inhoud van de verpakking
1 Bureaulamp 1 Gebruiksaanwijzing
Controleer het product op beschadiging en of alle resten van de verpakking van het product zijn verwijderd.
Apparaatbeschrijving
Lampfitting
q
Lampenkap
w
Zwanenhals
e
Schakelaar
r
Zet de lamp neer op een geschikte plaats con­form de veiligheidsvoorschriften.
Steek de stekker in het stopcontact. Nu kunt u de lamp met de schakelaar
Verstel de lamp altijd alleen aan de flexibele zwanenhals Deze kan als de lamp aan is heet worden.
en niet aan de lampenkap w.
e
in- en uitschakelen.
r
Lichtmiddel verwisselen
Voorzichtig!
Overtuigt u zich ervan, dat de netstekker uit het stopcontact is gehaald. Laat de lamp bij voorafgaand bedrijf eerst volkomen afkoelen. Anders bestaat er gevaar van verbranding.
Draai het lichtmiddel tegen de wijzers van de klok in los en neem het eruit.
Plaats het nieuwe lichtmiddel in de fitting en draai het met de wijzers van de klok mee vast.
Schoonmaken
Eerste ingebruikname
Om de bureaulamp in gebruik te nemen, moet u eerst het lichtmiddel (40W / E14) inzetten.
Plaats het lichtmiddel in de fitting en draai het met de wijzers van de klok mee vast.
Voorzichtig!
Overtuigt u zich ervan, dat de netstekker uit het stopcontact is gehaald. Laat de lamp bij voorafgaand bedrijf eerst volkomen afkoelen. Anders bestaat er gevaar van verbranding.
Reinig het product alleen met een droge of licht vochtige doek. Gebruik geen schuur- of schoonmaakmiddelen, omdat deze de opper­vlakken zouden kunnen beschadigen.
- 9 -
Page 12
Onderhoud
Service
Let op!
Opent u nimmer een of ander onderdeel van de lamp! Laat reparaties alleen door een vakman uitvoeren.
Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het product zijdens de gebruiker zijn niet voorgezien. Wendt u zich in geval van storingen of evidente beschadigingen tot de service.
Milieurichtlijnen
Deponeer het product in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit geldt eveneens voor ge­bruikte lichtmiddelen.
Voer het product af via een erkend afvalbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeente­reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, DUITSLAND
www.kompernass.com
- 10 -
Page 13
CANDEEIRO DE SECRE­TÁRIA KH 4169
Utilização correcta
Este produto foi concebido para a iluminação adi­cional das superfícies de secretárias a nível domés­tico e apenas em lugares secos. Este produto não foi concebido como iluminação única, nem para aplicação comercial ou industrial, ou em áreas de trabalho.
Indicações de segurança importantes
Para evitar o perigo de morte devido a um choque eléctrico:
Proteja o produto da humidade. Utilize-o apenas em lugares secos e não ao ar livre ou nas pro­ximidades de líquidos.
Certifique-se de que a ficha está sempre aces­sível, de modo a que possa retirá-la da toma­da em caso de perigo.
Certifique-se de que o cabo não fica entalado ou sofre outro tipo de danos. Coloque-o de forma a que ninguém possa tropeçar nele.
Caso o cabo de rede ou a ficha de rede estejam danificados, solicite a sua substituição ao serviço de apoio ao cliente antes de continuar a utilizar o produto.
Se o produto estiver danificado, desligue imedia­tamente a ficha de rede. O produto deve ser de seguida verificado pelo serviço de apoio ao cliente.
Retire sempre a ficha da tomada após a utiliza­ção ou durante a sua ausência. Continua a existir tensão de rede no produto, enquanto a ficha estiver introduzida na tomada.
Para evitar o perigo de incêndio:
Utilize apenas o tipo de lâmpadas indicado nos Dados Técnicos. Não utilize especialmente lâmpadas com potência mais elevada.
Não deixe o candeeiro sem vigilância enquanto este estiver em funcionamento.
Não coloque o produto sob objectos inflamáveis, em particular nas proximidades de cortinados.
Mantenha uma distância mínima de 50 cm em relação à superfície a iluminar. Não oriente a iluminação para objectos sensíveis ao calor.
Nunca coloque o candeeiro num local onde, ao tombar inadvertidamente, possa cair sobre objectos facilmente inflamáveis , p. ex. móveis estofados, camas, cestos para papéis.
Coloque o candeeiro de modo a que este não possa ser derrubado por objectos em queda.
Para evitar perigos de acidente e de ferimento:
Este produto não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci­dades físicas, psíquicas ou sensoriais limitadas ou com falta de experiência ou conhecimentos, a não ser que estejam sob a vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebem desta indicações sobre a utilização do produto. As crianças devem ser supervisio­nadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
- 11 -
Page 14
Dados técnicos
Utilização
Tensão de rede : 220-240 V ~50Hz Comprimento do cabo de rede: aprox. 2 m com
interruptor Consumo de energia : 40 W Classe de protecção: II / Lâmpada: máx. 40 W / E 14
(Não incluído no volume
de fornecimento) Pé de suporte: 14,5 cm de diâmetro
Volume de fornecimento
1 Candeeiro de secretária 1 Manual de instruções
Verifique se o produto não apresenta quaisquer
danos e se foi correctamente desembalado e não apresenta resíduos da embalagem.
Descrição do aparelho
Casquilho da lâmpada
q
Quebra-luz
w
Braço flexível
e
Interruptor
r
Coloque o candeeiro num local adequado, em conformidade com as indicações de segurança.
Insira a ficha de rede na tomada. Agora pode ligar e desligar o candeeiro no interruptor
Direccione o candeeiro sempre através do braço flexível Este pode aquecer durante o funcionamento.
, e não através do quebra luz w.
e
r
Substituição da lâmpada
Cuidado!
Certifique-se de que a ficha de rede está desli­gada da tomada. Após o funcionamento, deixe o candeeiro arrefecer completamente. Caso contrário, existe o perigo de queimadura.
Retire a lâmpada, rodando-a no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
Introduza a nova lâmpada no casquilho e aperte-a rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
Limpar
.
Primeira colocação em funciona­mento
Para colocar o candeeiro de secretária em funciona­mento tem de aplicar primeiro a lâmpada (40W / E14).
Introduza a lâmpada no casquilho e aperte-a rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
Cuidado!
Certifique-se de que a ficha de rede está desli­gada da tomada. Após o funcionamento, deixe o candeeiro arrefecer completamente. Caso contrário, existe o perigo de queimadura.
Limpe o produto com um pano seco ou ligeira­mente húmido. Não utilize detergentes ou pro­dutos abrasivos, estes podem danificar as superfícies.
- 12 -
Page 15
Manutenção
Assistência
Atenção!
Nunca abra qualquer peça do candeeiro! Solicite a um técnico que efectue as reparações.
O aparelho não necessita de manutenção. Não está previsto qualquer trabalho na superfície ou interior do produto por parte do utilizador. Em caso de ano­malias ou danos detectáveis, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente.
Eliminar
Nunca coloque o produto no lixo doméstico normal. Isto aplica-se igualmente às lâmpadas fundidas.
Elimine o produto através de um serviço de elimina­ção autorizado ou das entidades de eliminação locais. Tenha em consideração os regulamentos actual­mente em vigor. Em caso de dúvida, entre em con­tacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 13 -
Loading...