Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 3 -
Page 4
DESK LAMP KH 4164
Intended Use
This appliance is intended for use as supplementary
illumination for desk-top areas in domestic households and only in dry rooms.
This appliance is not intended for use as sole illumination, for industrial or commercial applications or
for use in occupational areas.
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric
shocks:
•Protect the appliance against moisture. Use it
only in dry rooms, do not use it outdoors or
close to liquids.
•Ensure that the power plug is at all times easily
accessible, so that it can be quickly and easily
removed in the event of potential danger or risk.
•When in use, ensure that the power cable cannot become jammed/trapped or damaged in
any way. Place it such that no one can trip or
stumble over it.
•Should the power cable or the power plug
become damaged, arrange for the damaged
component to be replaced by Customer Service
before continuing to use the appliance.
•Should the appliance become damaged, immediately remove the plug from the wall socket.
Then arrange for the appliance to be checked
by Customer Services.
•After use or during extended absences, ALWAYS
remove the plug from the power socket. For as
long as the plug is inserted in the wall socket
the appliance itself is under electrical power.
To avoid the risk of fire:
•Use ONLY the type of bulb detailed in the
Technical Data. In particular, do NOT use
higher-performance bulbs or any without
a protective disc.
•Do not leave the appliance unattended at any
time when it is in use.
•Do not locate the appliance below inflammable
objects, especially not in the vicinity of curtains
and drapes.
•Maintain a minimum distance of 35 cm in all
directions to surrounding objects. Do not direct
the radiance at heat-sensitive objects.
•Do not place the appliance at locations where,
should it inadvertently tip over, it would land on
easily inflammable materials, e.g. soft furnishings,
beds, waste paper baskets etc.
•Place the appliance where it cannot be knocked
over by falling objects.
To avoid the risks of accidents and
personal injuries:
•When changing the bulb ALWAYS use the supplied suction disc. Do not attempt to change the
bulb with your bare fingers. If you do, there is
the risk of being injured on the housing edges,
by splittering glass or being burnt on hot elements.
•This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
- 4 -
Page 5
Technical data
Assembly
Mains voltage:230-240 V ~50Hz
Power cable length:1.8 m with switch
Power consumption :50 W
Protection class:II /
Bulb type:max. 50 W / GU 10
Lamp base:16 cm in diameter
•Check to ensure that the appliance is undamaged,
all component parts are present and that packaging remnants are removed from it.
Appliance description
Counterweight
q
Power cable
w
Hexagon spanner
e
Suction disc
r
Switch
t
Lever for lamp adjustment
y
Lever for swivel-arm locking
u
For reasons of transportation the lamp is supplied
pre/assembled.First put the components together
completely before operating the lamp:
•Turn the counterweight
swivel-arm.
•Carefully pull the power cable
the lamp base until the swivel arm is flush in the
lamp base.
•Lock the swivel arm into the lamp base with the
hexagon spanner
•Place the suction disc
bulb and press it firmly. Guide the bulb into the
bulb holder and secure it by turning it through
a quarter-turn in a clockwise direction.
onto the rear of the
q
.
e
onto the front of the
r
so far out of
w
Attention!
Do not forget to remove the suction disc! Do
NOT operate the lamp with the suction disc
fitted – it would be melted immediately by the
heat.
Utilisation
•Place the lamp at a suitable location, as detailed
in the Safety Instructions.
•Insert the power cable into the wall socket. You
can now switch the lamp on and off at the
switch
•Always adjust the position of the lamp with the
lever
get very hot when in use.
•You can adjust the swivel-arm in that you first
loosen the locking device
arm to the desired position and then retighten
the locking device.
.
t
, not with the lamp housing. This can
y
. Move the swivel-
u
- 5 -
Page 6
Changing bulbs
Maintenance
CAUTION!
Check to ensure that the power plug is removed from the wall socket. If the lamp has been
in use, first allow it to cool down completely.
This avoids the potential risk of being burnt.
•Place the suction disc
defective bulb and press it firmly.
Turn the bulb through an anti-clockwise quarterturn and remove it from the bulb holder.
•Now place the suction disc
of the replacement bulb and press it firmly.
Guide the bulb into the bulb holder and secure
it by turning it through a quarter-turn in a clockwise direction.
onto the front of the
r
onto the front
r
Attention!
Do not forget to remove the suction disc! Do
NOT operate the lamp with the suction disc
fitted – it would be melted immediately by the
heat.
Cleaning
Attention!
NEVER open any components of the lamp!
Arrange for the appliance to be repaired by
specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended
for execution by the user. In the event of malfunction
or apparent damage, make contact with Customer
Services.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This also applies for used
bulbs.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
CAUTION!
Check to ensure that the power plug is removed
from the wall socket. If the lamp has been in
use, first allow it to cool down completely.
This avoids the potential risk of being burnt.
•Clean the appliance only with a dry or lightly
moistened cloth. Do not use abrasive cleaners
or detergents, these could damage the surfaces.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Page 7
Service
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Määräystenmukainen käyttö10
Tärkeitä turvaohjeita10
Tekniset tiedot11
Toimituslaajuus11
Laitteen kuvaus11
Asennus11
Käyttö11
Lampun vaihto12
Puhdistus12
Huolto12
Hävittäminen12
Maahantuoja12
Huolto13
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt
laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
Page 10
KIRJOITUSPÖYDÄN
VALAISIN KH 4164
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu kirjoituspöytäpintojen lisävalaistukseksi yksityiseen kotikäyttöön ja ainoastaan
kuivissa tiloissa käytettäväksi.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ainoaksi valaistukseksi,
ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön eikä työskentelyalueilla käytettäväksi.
Tärkeitä turvaohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
•Suojaa tuote kosteudelta. Käytä sitä ainoastaan
kuivissa tiloissa, älä käytä sitä ulkona tai nesteiden
lähettyvillä.
•Huolehdi siitä, että pistoke on aina käsillä, jotta
se voitaisiin vaaratilanteessa irrottaa nopeasti
pistorasiasta.
•Varmista, ettei verkkojohto voi käytössä jäädä
puristuksiin tai vaurioitua muuten. Vedä johto
niin, ettei siihen voi kompastua.
•Jos huomaat virtajohdossa tai pistokkeessa
vaurioita, anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa
ne uusiin, ennen kuin käytät tuotetta uudelleen.
•Jos tuote on vaurioitunut, irrota verkkopistoke
välittömästi. Anna tuote sitten ensin valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi.
•Vedä pistoke pois pistorasiasta käytön jälkeen
tai poissa ollessasi. Tuotteessa on verkkojännite
niin kauan, kun pistoke on pistorasiassa.
Tulipalovaaran välttämiseksi:
•Käytä ainoastaan teknisissä tiedoissa ilmoitettua
lampputyyppiä. Älä etenkään käytä tehokkaampia lamppuja tai lamppuja, joissa ei ole suojalasia.
•Älä jätä lamppua ilman valvontaa sen ollessa
käytössä.
•Älä aseta tuotetta herkästi palavien esineiden
alapuolelle, erityisesti verhojen lähelle.
•Pidä kaikkiin ympärillä oleviin esineisiin noin
35 cm:n vähimmäisetäisyys. Älä suuntaa valoa
lämmölle herkkiä esineitä kohti.
•Älä pystytä lamppua mihinkään, mistä se vahingossa kaatuessaan voisi pudota helposti syttyvien esineiden, kuten esim. verhoiltujen huonekalujen, vuoteiden, paperikorien päälle.
•Pystytä lamppu niin, etteivät putoavat esineet
pysty kaatamaan sitä.
Onnettomuus- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:
•Käytä lampun vaihtoon aina mukana toimitettua
imukuppia. Älä yritä vaihtaa lamppua paljain
sormin. Muutoin saatat loukata itsesi kotelon
reunoihin tai mahdolliseen särkyvään lasiin
taikka polttaa itsesi kuumissa osissa.
•Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai
kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön,
lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo
turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he
ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki tuotteella.
- 10 -
Page 11
Tekniset tiedot
Asennus
Verkkojännite:230-240 V ~50Hz
Pitkä virtajohto:1,8 m, katkaisimella
Tehontarve:50 W
Suojausluokka:II /
Lampun tyyppi:kork. 50 W / GU 10
Tukijalka:halkaisija 16 cm
•Tarkasta, että tuote ei ole vahingoittunut ja että
kaikki osat ja pakkausjäämät on poistettu tuotteesta.
Laitteen kuvaus
Vastapaino
q
Virtajohto
w
Kuusioavain
e
Imukuppi
r
Katkaisin
t
Valaisimen säädön vipu
y
Kääntövarren lukitusvipu
u
Valaisin toimitetaan kuljetussyistä esiasennettuna.
Kokoa se ensin kokonaan ennen valaisimen käyttöä:
•Kierrä vastapaino
•Vedä virtajohtoa
pitkälle, että kääntövarsi on alhaalla tukijalan
tasolla.
•Kiinnitä kääntövarsi tukijalkaan kuusioavaimella
.
e
•Aseta imukuppi
se tiukkaan kiinni. Vie sen avulla lamppu istukkaan
ja kiinnitä se neljänneskierrolla myötäpäivään.
taakse kääntövarteen.
q
varovasti tukijalasta niin
w
lampun etupintaan ja paina
r
Huomio!
Älä unohda irrottaa imukuppia! Älä käytä
valaisinta imukupin ollessa kiinnitettynä –
imukuppi sulaa välittömästi kuumuuden vuoksi.
Käyttö
•Aseta valaisin sopivaan paikkaan, turvallisuusohjeiden mukaisesti.
•Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Nyt voit
kytkeä valaisimen katkaisimesta
pois päältä.
•Säädä valaisinta aina ainoastaan vivulla
älä valaisimen kotelosta. Se voi kuumentua
käytössä.
•Kääntövartta voit säätää avaamalla lukituksen
. Aseta kääntövarsi haluamaasi asentoon ja
u
kiristä lukitus jälleen.
päälle ja
t
y
,
- 11 -
Page 12
Lampun vaihto
Huolto
Varo!
Varmistu, että verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta. Jos valaisin on ollut käytössä juuri
ennen, anna lampun ensin jäähtyä täysin.
Muutoin on olemassa palovammojen vaara.
•Aseta imukuppi
se tiukkaan kiinni.
Irrota lamppu kiertämällä sitä neljänneskierros
vastapäivään ja poista lamppu.
•Aseta imukuppi
se tiukkaan kiinni.
Vie sen avulla lamppu istukkaan ja kierrä se
kiinni neljänneskierrolla myötäpäivään.
vialliselle lampulle ja paina
r
nyt uudelle lampulle ja paina
r
Huomio!
Älä unohda irrottaa imukuppia! Älä käytä
valaisinta imukupin ollessa kiinnitettynä –
se sulaa välittömästi kuumuuden vuoksi.
Puhdistus
Huomio!
Älä koskaan avaa mitään valaisimen osia!
Anna korjaukset ainoastaan ammattilaisen
suoritettavaksi.
Laite ei vaadi kunnossapitoa. Ei ole olemassa mitään
tuotteelle tai tuottessa suoritettavia töitä, jotka käyttäjä
voisi suorittaa. Käänny toimintahäiriöitä tai vaurioita
huomatessasi huollon puoleen.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä tuotetta tavallisen
kotitalousjätteen sekaan. Tämä koskee myös
käytettyjä lamppuja.
Hävitä tuote hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätehuollon kautta.
Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Varo!
Varmistu, että verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta. Jos valaisin on ollut käytössä juuri
ennen, anna lampun ensin jäähtyä täysin.
Muutoin on olemassa palovammojen vaara.
•Puhdista tuote ainoastaan kuivalla tai kevyesti
kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaus- tai puhdistusaineita, ne saattavat vahingoittaa pintoja.
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda lampan och spara den för senare bruk. Lämna
över bruksanvisningen tillsammans med lampan om du överlåter den till någon annan person.
- 15 -
Page 16
SKRIVBORDSLAMPA
KH 4164
Föreskriven användning
Den här produkten är avsedd som extra ljuskälla
på skrivbord i privata hem och den får bara används
i torra utrymmen.
Den här produkten är inte avsedd att användas
som enda belysning och inte heller yrkesmässigt,
industriellt eller på arbetsplatser.
Viktiga säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfarliga elchocker:
•Skydda produkten från fukt. Använd den bara
i torra utrymmen och aldrig utomhus eller i närheten av vätska.
•Se till att kontakten alltid är lätt att komma åt så
att du snabbt kan dra ut den vid nödsituationer.
•Akta så att kabeln inte kan klämmas eller skadas
på annat sätt när lampan används. Lägg
kabeln så att ingen kan snava över den.
•Om elkabeln eller kontakten skadas ska du
låta vår kundtjänst byta ut dem innan du använder produkten igen.
•Dra genast ut kontakten om produkten skadas.
Lämna in den till kundtjänst för kontroll innan
du använder den igen.
•Dra alltid ut kontakten om du inte ska vara
hemma eller inte ska använda lampan.
Det finns spänning kvar i produkten så länge
kontakten sitter i ett eluttag.
För att undvika eldsvådor:
•Använd endast den typ av belysningsmedel
som anges i de tekniska specifikationerna.
Använd framför allt inte belysningsmedel med
starkare effekt eller utan skyddsplatta.
•Lämna inte lampan helt utan uppsikt när den
är tänd.
•Ställ inte produkten under föremål som kan
börja brinna, särskilt inte i närheten av gardiner
och förhängen.
•Håll ett avstånd på minst 35 centimeters omkrets
runt om lampan till andra föremål. Rikta inte
lampljuset mot värmekänsliga föremål.
•Ställ aldrig lampan så att den kan råka välta
och falla ner på lättantändliga föremål, som
t ex stoppade möbler, sängar, papperskorgar
och liknande.
•Ställ lampan så att den inte riskerar att vältas
av föremål som kan falla ner.
För att undvika olyckor och skador:
•Använd alltid medföljande sugkopp när du
byter belysningsmedel. Försök inte byta belysningsmedel med bara händerna. Då kan du
skära dig på höljets kanter eller på ev. splittrat
glas och bränna dig på heta delar.
•Den här produkten får inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte någon
erfarnare person håller uppsikt eller först visar
hur produkten ska användas. Passa barnen
och se till att de inte leker med lampan.
- 16 -
Page 17
Tekniska specifikationer
Montering
Nätspänning:230 - 240V ~50Hz
Elkabelns längd:1,8 m med strömbrytare
Effektförbrukning :50 W
Skyddsklass :II /
Typ av belysningsmedel:max. 50 W/GU 10
Fot:16 cm diameter
Leveransens omfattning
1 skrivbordslampa, delvis monterad
1 motvikt
1 sexkantnyckel
1 sugkopp för byte av belysningsmedel
1 bruksanvisning
•Kontrollera att produkten är oskadd och att
alla delar och rester av förpackningen tagits
bort.
Beskrivning
Motvikt
q
Elkabel
w
Sexkantnyckel
e
Sugkopp
r
Strömbrytare
t
Spak för justering av lampan
y
Arretering för lamparm
u
Av transportskäl är lampan delvis monterad vid
leveransen. Sätt ihop den fullständigt innan du
använder den:
•Skruva på motvikten
•Dra försiktigt ut så mycket av kabeln
lampfoten att lamparmen kan stå stadigt och
utan att vicka i foten.
•Fäst lamparmen ordentligt i foten med sexkantnyckeln
•Sätt sugkoppen
tryck fast den. För in belysningsmedlet i fattningen
och skruva en fjärdedels varv medsols.
e
.
baktill på lamparmen.
q
på belysningsmedlet och
r
w
ur
OBS!
Glöm inte att ta bort sugkoppen! Om sugkoppen
sitter kvar när lampan är tänd kommer den
snart att smälta av värmen.
Användning
•Ställ lampan på ett lämpligt ställe enligt säkerhetsanvisningarna.
•Sätt kontakten i ett eluttag. Nu kan du tända
och släcka lampan med strömbrytaren
•Använd alltid spaken
ta aldrig i lampskärmen. Den kan bli mycket
varm när lampan lyser.
•Lamparmen kan justeras om man först lossar
arreteringen
vill ha den och skruva fast arreteringen igen.
. Ställ in lamparmen som du
u
för att rikta lampan,
y
t
.
- 17 -
Page 18
Byta lampa
Skötsel
Akta!
Försäkra dig om att kontakten dragits ut ur
uttaget. Om lampan nyss varit tänd ska du
först låta den bli helt kall. Annars kan du
bränna dig.
•Sätt sugkoppen
medlet och tryck fast den.
Skruva loss belysningsmedlet genom att vrida
en fjärdedels varv motsols och ta ut det.
•Sätt sedan sugkoppen
ningsmedlet och tryck fast den.
För in belysningsmedlet i fattningen och skruva
en fjärdedels varv medsols.
på det defekta belysnings-
r
på det nya belys-
r
OBS!
Glöm inte att ta bort sugkoppen! Om sugkoppen
sitter kvar när lampan är tänd kommer den
snart att smälta av värmen.
Rengöring
OBS!
Öppna aldrig några av lampans delar!
Låt endast yrkesmän utföra reparationer.
Produkten är underhållsfri. Användaren behöver
inte göra några som helst arbeten på den. Vänd
dig till kundservice om lampan inte fungerar som
den ska eller är skadad.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland de
vanliga hushållssoporna. Det gäller även
trasiga belysningsmedel.
Lämna in produkten till ett företag som har tillstånd
att ta hand om den här sortens avfall eller till din
kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Akta!
Försäkra dig om att kontakten dragits ut ur
uttaget. Om lampan nyss varit tänd ska du
först låta den bli helt kall. Annars kan du
bränna dig.
•Rengör bara produkten med en torr eller lätt
fuktad trasa. Använd inga slipande medel
eller rengöringsmedel, då kan ytan skadas.
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 18 -
Page 19
Service
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel: 031 491080
Fax: 031 497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
Bestemmelsesmæssig anvendelse22
Vigtige sikkerhedsanvisninger22
Tekniske data23
Medfølger ved køb23
Beskrivelse af den dobbelte kogeplade23
Samling23
Anvendelse23
Udskiftning af pære24
Rengøring24
Vedligeholdelse24
Bortskaffelse24
Importør24
Service25
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger lampen første gang, og gem vejledningen til
senere brug. Hvis du giver lampen videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 21 -
Page 22
SKRIVEBORDSLAMPE
KH 4164
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er beregnet til ekstra belysning af
skrivebordsflader til privat brug og kun i tørre rum.
Dette produkt er ikke beregnet til at være eneste
belysning, ikke til erhvervsmæssig eller industriel
brug og ikke til brug inden for arbejdsområder.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Gør følgende for at undgå livsfare
på grund af elektrisk stød:
•Beskyt produktet mod fugt. Anvend det kun i
tørre rum, ikke udendørs eller i nærheden af
væsker.
•Sørg for, at det altid er nemt at komme til stikket,
så det hurtigt kan trækkes ud af stikkontakten
i en farlig situation.
•Vær opmærksom på, at el-ledningen ikke kan
komme i klemme eller på anden måde bliver
beskadiget, når apparatet er i brug. Træk den
således, at ingen kan snuble over den.
•Hvis el-ledningen eller el-stikket er beskadiget,
skal du få det udskiftet hos kundeservice, før
du bruger produktet igen.
•Træk straks el-stikket ud, hvis produktet er beskadiget. Få så først produktet efterset af kundeservicen.
•Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug
eller, hvis du ikke er hjemme. Der findes netspænding i produktet, sålænge el-stikket sidder
i stikkontakten.
Undgå brandfare:
•Anvend kun den i Tekniske Data angivne
lyskildetype. Anvend især ikke stærkere lyskilder eller lyskilder uden beskyttelsesskive.
•Lad ikke lampen være uden opsyn, når den
er tændt.
•Stil ikke produktet op under brændbare genstande, især ikke i nærheden af gardiner eller
forhæng.
•Overhold en mindsteafstand på ca. 35 cm til
alle omgivende genstande. Ret ikke belysninngen
imod varmefølsomme genstande.
•Stil aldrig lampen op på et sted, hvor den, hvis
den vælter, kan falde ned på let brændbare
genstande, f.eks. polstrede møbler, senge,
papirkurve.
•Stil lampen op, så at den ikke kan væltes af
genstande, som falder ned.
For at undgå fare for ulykker og
personskader:
•Anvend altid den medleverede sugekop til udskiftning af lyskilde. Prøv ikke på at udskifte
lyskilden med de bare hænder. Ellers er der
fare for tilskadekomst på kabinettets skarpe
kanter eller eventuelt på glas, som går i stykker,
samt fare for forbrænding på de varme dele.
•Denne lampe må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller med
manglende erfaringer og/eller manglende
viden, medmindre en for deres sikkerhed
ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan lampen
skal anvendes . Børn skal være under opsyn,
så det sikres, at de ikke leger med produktet.
- 22 -
Page 23
Tekniske data
Samling
Netspænding:230-240 V ~50Hz
Kabellængde:1,8 m med afbryder
Effektforbrug :50 W
Beskyttelsesklasse:II /
Lyskildetype:max. 50 W / GU 10
Standfod:16 cm diameter
•Kontroller, at produktet ikke er beskadiget og,
at alle dele og rester af emballagener fjernet
fra produktet.
Beskrivelse af den dobbelte
kogeplade
Modvægt
q
El-kabel
w
Sekskantnøgle
e
Sugekop
r
Afbryder
t
Arm lampeindstilling
y
Arm svingarmsfastlåsning
u
Lampen leveres af transportgrunde formonteret.
Sæt den først helt sammen, inden du tager den i brug:
•Skru modvægten
•Træk forsigtigt el-kablet
foden, til svingarmen flugter nede i standfoden.
•Fastlås svingarmen i standfoden med sekskantnøglen
•Sæt sugekoppen
den fast. Før med den lyskilden ind i fatningen
og skru den fast med en kvart omdrejning med
uret.
e
.
på svingarmen bagtil.
q
så langt ud af stand-
w
foran på lyskilden og tryk
r
Obs!
Glem ikke at tage sugekoppen af igen! Tænd
ikke lampen med sugekoppen på – den smelter
omgående på grund af varmen.
Anvendelse
•Stil lampen op på et egnet sted, svarende til
sikkerhedsanvisningerne.
•Sæt stikket i stikkontakten. Nu kan du tænde
og slukke lampen på afbryderen
•Brug altid armen
ikke på skærmen. Den kan blive varm, når lampen
er i brug.
•Svingarmen kan du flytte, ved at du skruer fastlåsningen
og skru fastlåsningen fast igen.
u
til at indstille lampen, tag
y
løs. Indstil svingarmen efter ønske
t
.
- 23 -
Page 24
Udskiftning af pære
Vedligeholdelse
FORSIGTIG!
Forvis dig om, at el-stikket er trukket ud af stikkontakten. Lad først pæren køle helt af, hvis
den har været i brug. Ellers er der fare for
forbrænding.
•Sæt sugekoppen
og tryk den fast.
Skru nu lyskilden løs ved at dreje den en kvart
omdrejning mod uret og tag den ud.
•Sæt nu sugekoppen
og tryk den fast.
Før med den lyskilden ind i fatningen og skru
den fast med en kvart omdrejning med uret.
på den defekte lyskilde
r
på den defekte lyskilde
r
Obs!
Glem ikke at tage sugekoppen af igen! Tænd
ikke lampen med sugekoppen på – den smelter
omgående på grund af varmen.
Rengøring
Obs!
Åbn aldrig nogen dele på lampen! Få altid
reparationer udført af en fagmand.
Maskinen er vedligeholdelsesfri. Brugeren skal ikke
udføre nogen arbejder på eller i produktet. Henvend
dig ved fejlfunktioner eller synlige skader til servicen.
Bortskaffelse
Smid under ingen omstændigheder produktet
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Det samme gælder for brugte
lyskilder.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller på en kommunal genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
FORSIGTIG!
Forvis dig om, at el-stikket er trukket ud af stikkontakten. Lad først pæren køle helt af, hvis
den har været i brug. Ellers er der fare for
forbrænding.
•Gør nu produktet rent med en tør eller lidt fugtig
klud. Anvend ikke skure- eller rengøringsmidler,
de kan beskadige overfladerne.
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk.
Bruksanvisningen skal følge apparatet når det gis eller selges til andre.
- 27 -
Page 28
SKRIVEBORDSLAMPE
KH 4164
Hensiktsmessig bruk
Dette produktet er beregnet for bruk som ekstra belysning av skrivebordsoverflater i private husholdninger,
og må kun brukes i tørre rom.
Dette produktet er ikke beregnet på bruk som hovedlyskilde eller som arbeidslys. Produktet er ikke
beregnet på kommersiell eller industriell bruk.
Viktige sikkerhetshenvisninger
For å unngå livsfare fra elektriske
støt:
•Beskytt produktet mot fuktighet. Det må kun brukes
i tørre rom, ikke utendørs eller i nærheten av
væsker.
•Sørg for at støpselet alltid er innen rekkevidde,
slik at du raskt kan trekke det ut av kontakten
dersom en fare oppstår.
•Plasser ledningen slik at ingen kan snuble i
den.
•Dersom strømledningen eller støpselet er skadet,
må disse erstattes av kundeservice, før du kan
bruke produktet videre.
•Dersom produktet er skadet, må du straks trekke
ut støpselet. La kundeservice kontrollere produktet.
•Lampen må alltid kobles fra stikkontakten etter
bruk eller hvis arbeidet med apparatet avbrytes. Det er spenning i lampen så lenge støpselet står i veggkontakten.
For å unngå brannfare:
•Bruk kun pærene som er angitt i de tekniske
spesifikasjonene. Bruk ikke kraftige pærer eller
pærer uten beskyttelsesskive.
•Ikke forlat lampen uten oppsikt når den er i
bruk.
•Ikke plasser produktet under brennbare gjenstander, spesielt ikke i nærheten av gardiner
eller forheng.
•Hold en minimumsavstand på rundt 35 cm til
alle objekter i nærheten. Ikke rett belysningen
inn mot varmeømfindtlige gjenstander.
•Ikke plasser lampen der den kan veltes av vanvare og falle på lett antennelige gjenstander,
f.eks. polstrete møbler, senger, papirkurver.
•Plasser lampen slik at den ikke kan veltes av
ting som kan falle ned.
For å forhindre ulykker og fare for
personskader:
•Bruk alltid den medleverte sugekoppen når du
skifter pære. Ikke prøv å skifte pærer kun med
fingrene, ellers er det fare for skader på apparathusets kanter eller eventuelt knust glass, samt
fare for forbrenning fra varme deler.
•Apparatet må ikke brukes av personer som på
grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmessig måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn
og tilstrekkelig opplæring. Forklar barn hvilke farer som er forbundet med apparatet slik at de ikke
leker med apparatet.
- 28 -
Page 29
Tekniske spesifikasjoner
Montasje
Nettspenning:230-240 V ~50Hz
Lengde strømledning:1,8 m med bryter
Wattforbruk :50 W
Beskyttelsesklasse :II /
Lyspære:maks. 50 W / GU 10
Fot:16 cm diameter
Kontroller at produktet er uskadd, og at alle delene
og rester fra emballasjen er fjernet fra produktet.
Beskrivelse av apparat
Motvekt
q
Strømledning
w
Sekskantnøkkel
e
Sugekopp
r
Bryter
t
Løftearm lampeinnstilling
y
Løftearm svingarmslås
u
Lampen leveres formontert av transportgrunner.
Sett den fullstendig sammen før den tas i bruk.
•Skru motvekten
•Trekk strømledningen
foten at svingarmen står stødig nede i foten.
•Lås svingarmen fast i foten med sekskantnøkkelen
.
e
•Sett sugekoppen
trykk den på plass. Bruk denne for å føre pæren
ned i holderen og skru den fast med en fjerdedels
omdreining mot høyre.
på bak på svingarmen.
q
forsiktig så langt ut fra
w
på foran på pæren og
r
Obs !
Glem ikke å ta av sugekoppen igjen! Ikke bruk
lampen med sugekoppen på - denne vil smelte
av varmen.
Bruk
•Plasser lampen på et egnet sted, som beskrevet
i sikkerhetshenvisningene.
•Plugg støpselet inn i stikkontakten. Nå kan du
slå lampen på og av med bryteren
•Still lampen inn kun med løftearmen
på lampehuset. Dette kan bli varmt under bruk.
•Svingarmen kan justeres ved å skru opp låsen
. Still svingarmen inn i ønsket posisjon og
u
fest låsen igjen.
t
y
.
, ikke
- 29 -
Page 30
Skifte pære
Vedlikehold
Obs!
Sørg for at støpselet er trukket ut av stikkontakten.
La lampen avkjøles først, ellers er det fare for
forbrenning!
•Sett sugekoppen
trykk den på plass.
Skru løs pæren med en fjerdedels omdreining mot
venstre og ta den ut.
•Sett sugekoppen
trykk den på plass.
Bruk denne til å føre den nye pæren ned i
holderen og skru den fast med en fjerdedels
omdreining mot høyre.
på den defekte pæren og
r
på den nye pæren og
r
Obs !
Glem ikke å ta av sugekoppen igjen! Ikke bruk
lampen med sugekoppen på - denne vil smelte
av varmen.
Rengjøring
Obs !
Åpne aldri noen deler på lampen! La lampen
repareres av en fagmann.
Apparatet er vedlikeholdsfritt. Brukeren trenger ikke
å utføre noe arbeid på eller i produktet. Ta kontakt
med kundeservice i forbindelse med feil eller synlige
skader.
Deponering
Kast ikke produktet i det vanlige husholdningsavfallet. Dette gjelder også for brukte
pærer.
Produktet avhendes via godkjent renovasjonsbedrift
eller leveres til godkjent avfallsbehandlingsanlegg.
Følg gjeldende forskrifter for denne typen avfall. Ta
kontakt med renovasjonsetaten i din kommune hvis du
er i tvil.
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
Obs!
Sørg for at støpselet er trukket ut av stikkontakten.
La lampen avkjøles først etter forangående
bruk, ellers er det fare for forbrenning!
•Rengjør produktet kun med en tørr eller lett fuktet
klut. Ikke bruk skure- eller rengjøringsmidler, da
disse kan skade overflaten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
Page 34
SCHREIBTISCHLAMPE
KH 4164
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist vorgesehen für die zusätzliche
Beleuchtung von Schreibtischflächen im privaten
Hausgebrauch und nur in trockenen Räumen.
Dieses Produkt ist nicht vorgesehen als alleinige
Beleuchtung, nicht für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz und nicht in Arbeitsbereichen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
•Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht
im Freien oder in der Nähe von Flüssigkeiten.
•Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der
Steckdose ziehen zu können.
•Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Führen Sie es so, dass
niemand darüber stolpern kann.
•Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sein, lassen Sie diese erst durch
den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das
Produkt weiter verwenden.
•Wenn das Produkt beschädigt ist, ziehen Sie
sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Produkt
dann erst vom Kundendienst überprüfen.
•Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Stecker aus der Steckdose. Es
liegt Netzspannung im Produkt an, solange der
Netzstecker in der Steckdose steckt.
Um Brandgefahr zu vermeiden:
•Verwenden Sie nur den in den Technischen Daten angegebenen Leuchtmittel-Typ. Verwenden
Sie insbesondere nicht leistungsstärkere Leuchtmittel oder welche ohne Schutzscheibe.
•Lassen Sie die Lampe nicht unbeaufsichtigt,
solange sie in Betrieb ist.
•Stellen Sie das Produkt nicht unter brennbaren
Gegenständen auf, insbesondere nicht in die
Nähe von Gardinen oder Vorhängen.
•Halten Sie einen Mindestabstand ein von
rundum 35 cm zu allen umgebenden Objekten. Richten Sie die Beleuchtung nicht auf wärmeempfindliche Gegenstände.
•Stellen Sie die Lampe nirgends auf, wo sie bei
versehentlichem Umkippen auf leicht entzündbare Gegenstände fallen könnte, z.B. Polstermöbel, Betten, Papierkörbe.
•Stellen Sie die Lampe so auf, dass sie nicht
durch herabfallende Gegenstände umgestürzt
werden kann.
Um Unfall- und Verletzungsgefahren zu vermeiden:
•Verwenden Sie für den Leuchtmittel-Wechsel
immer den mitgelieferten Saugnapf. Versuchen
Sie nicht, das Leuchtmittel mit bloßen Fingern
zu wechseln. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr an den Gehäusekanten oder evtl.
splitterndem Glas sowie Verbrennungsgefahr
an heißen Teilen.
•Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen.
- 34 -
Page 35
Technische Daten
Montage
Netzspannung:230-240 V ~50Hz
Länge Netzkabel:1,8 m mit Schalter
Leistungsaufnahme:50 W
Schutzklasse:II /
Leuchtmitteltyp:max. 50 W / GU 10
Standfuß:16 cm Durchmesser
•Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschädigt ist und alle Teile und Reste von der
Verpackung vom Produkt entfernt sind.
Gerätebeschreibung
Gegengewicht
q
Netzkabel
w
Sechskantschlüssel
e
Saugnapf
r
Schalter
t
Hebel Lampenverstellung
y
Hebel Schwenkarm-Arretierung
u
Die Lampe wird aus Transportgründen vormontiert
geliefert. Setzen Sie diese erst vollständig zusammen, bevor Sie die Lampe betreiben:
•Drehen Sie das Gegengewicht
den Schwenkarm.
•Ziehen Sie vorsichtig das Netzkabel
aus dem Standfuß, bis der Schwenkarm bündig unten im Standfuß steht.
•Arretieren Sie den Schwenkarm im Standfuß
mit dem Sechskantschlüssel
•Setzen Sie vorne auf das Leuchtmittel den
Saugnapf
Führen Sie damit das Leuchtmittel in die Fassung und drehen Sie diese durch eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn fest.
auf und drücken Sie diesen fest.
r
e
q
.
hinten auf
so weit
w
Achtung!
Vergessen Sie nicht, den Saugnapf abzunehmen! Betreiben Sie die Lampe nicht mit aufgesetztem Saugnapf – dieser würde durch die
Hitze sofort schmelzen.
Verwenden
•Stellen Sie die Lampe an einem geeigneten Ort
auf, entsprechend den Sicherheitshinweisen.
•Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Nun können Sie die Lampe am Schalter
und ausschalten.
•Verstellen Sie die Lampe immer nur an dem
Hebel
im Betrieb heiß werden.
•Den Schwenkarm können Sie verstellen, indem
Sie die Arretierung
den Schwenkarm wunschgemäß ein und
drehen Sie die Arretierung wieder fest.
, nicht am Lampengehäuse. Dies kann
y
losdrehen. Stellen Sie
u
t
ein
- 35 -
Page 36
Lampe wechseln
Wartung
Vorsicht!
Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie nach
voran gegangenem Betrieb die Lampe erst
vollständig auskühlen. Andernfalls besteht
Verbrennungsgefahr!
•Setzen Sie den Saugnapf
Leuchtmittel und drücken Sie diesen fest.
Drehen Sie das Leuchtmittel durch eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn lose und
nehmen Sie es heraus.
•Setzen Sie den Saugnapf
Leuchtmittel und drücken Sie diesen fest.
Führen Sie damit das Leuchtmittel in die
Fassung und drehen Sie diese durch eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn fest.
auf das defekte
r
nun auf das neue
r
Achtung!
Vergessen Sie nicht, den Saugnapf abzunehmen! Betreiben Sie die Lampe nicht mit aufgesetztem Saugnapf – dieser würde durch die
Hitze sofort schmelzen.
Reinigen
Achtung!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Teile an der
Lampe! Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann durchführen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Produkt durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder
erkennbaren Schäden an den Service.
Entsorgen
Werfen Sie das Produkt keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dies gilt auch für
verbrauchte Leuchtmittel.
Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Vorsicht!
Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie nach
voran gegangenem Betrieb die Lampe erst
vollständig auskühlen. Andernfalls besteht
Verbrennungsgefahr!
•Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, dies
könnte die Oberflächen beschädigen.