Kompernass KH 4164 User Manual

3
DESK LAMP
KH 4164
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4164-10/07-V2
DESK LAMP
Operating instructions
Käyttöohje
SKRIVBORDSLAMPA
Bruksanvisning
SKRIVEBORDSLAMPE
Betjeningsvejledning
SKRIVEBORDSLAMPE
Bruksanvisning
SCHREIBTISCHLAMPE
Bedienungsanleitung
KH 4164
r
y
w
q
e
t
u
INDEX PAGE
Intended Use 4 Important safety instructions 4 Technical data 5 Items supplied 5 Appliance description 5 Assembly 5 Utilisation 5 Changing bulbs 6 Cleaning 6 Maintenance 6 Disposal 6 Importer 6 Service 7
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 3 -
DESK LAMP KH 4164
Intended Use
This appliance is intended for use as supplementary illumination for desk-top areas in domestic house­holds and only in dry rooms. This appliance is not intended for use as sole illumi­nation, for industrial or commercial applications or for use in occupational areas.
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or close to liquids.
Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
When in use, ensure that the power cable can­not become jammed/trapped or damaged in any way. Place it such that no one can trip or stumble over it.
Should the power cable or the power plug become damaged, arrange for the damaged component to be replaced by Customer Service before continuing to use the appliance.
Should the appliance become damaged, im­mediately remove the plug from the wall socket. Then arrange for the appliance to be checked by Customer Services.
After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power.
To avoid the risk of fire:
Use ONLY the type of bulb detailed in the Technical Data. In particular, do NOT use higher-performance bulbs or any without a protective disc.
Do not leave the appliance unattended at any time when it is in use.
Do not locate the appliance below inflammable objects, especially not in the vicinity of curtains and drapes.
Maintain a minimum distance of 35 cm in all directions to surrounding objects. Do not direct the radiance at heat-sensitive objects.
Do not place the appliance at locations where, should it inadvertently tip over, it would land on easily inflammable materials, e.g. soft furnishings, beds, waste paper baskets etc.
Place the appliance where it cannot be knocked over by falling objects.
To avoid the risks of accidents and personal injuries:
When changing the bulb ALWAYS use the sup­plied suction disc. Do not attempt to change the bulb with your bare fingers. If you do, there is the risk of being injured on the housing edges, by splittering glass or being burnt on hot ele­ments.
This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficien­ces in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 4 -
Technical data
Assembly
Mains voltage: 230-240 V ~50Hz Power cable length: 1.8 m with switch Power consumption : 50 W Protection class: II / Bulb type: max. 50 W / GU 10 Lamp base: 16 cm in diameter
Items supplied
1 Desk lamp, pre-assembled 1 Counterweight 1 Hexagon spanner 1 Suction disc for bulb exchanges 1 Operating manual
Check to ensure that the appliance is undamaged, all component parts are present and that pack­aging remnants are removed from it.
Appliance description
Counterweight
q
Power cable
w
Hexagon spanner
e
Suction disc
r
Switch
t
Lever for lamp adjustment
y
Lever for swivel-arm locking
u
For reasons of transportation the lamp is supplied pre/assembled.First put the components together completely before operating the lamp:
Turn the counterweight swivel-arm.
Carefully pull the power cable the lamp base until the swivel arm is flush in the lamp base.
Lock the swivel arm into the lamp base with the hexagon spanner
Place the suction disc bulb and press it firmly. Guide the bulb into the bulb holder and secure it by turning it through a quarter-turn in a clockwise direction.
onto the rear of the
q
.
e
onto the front of the
r
so far out of
w
Attention!
Do not forget to remove the suction disc! Do NOT operate the lamp with the suction disc fitted – it would be melted immediately by the heat.
Utilisation
Place the lamp at a suitable location, as detailed in the Safety Instructions.
Insert the power cable into the wall socket. You can now switch the lamp on and off at the switch
Always adjust the position of the lamp with the lever get very hot when in use.
You can adjust the swivel-arm in that you first loosen the locking device arm to the desired position and then retighten the locking device.
.
t
, not with the lamp housing. This can
y
. Move the swivel-
u
- 5 -
Changing bulbs
Maintenance
CAUTION!
Check to ensure that the power plug is remo­ved from the wall socket. If the lamp has been in use, first allow it to cool down completely. This avoids the potential risk of being burnt.
Place the suction disc defective bulb and press it firmly. Turn the bulb through an anti-clockwise quarter­turn and remove it from the bulb holder.
Now place the suction disc of the replacement bulb and press it firmly. Guide the bulb into the bulb holder and secure it by turning it through a quarter-turn in a clock­wise direction.
onto the front of the
r
onto the front
r
Attention!
Do not forget to remove the suction disc! Do NOT operate the lamp with the suction disc fitted – it would be melted immediately by the heat.
Cleaning
Attention!
NEVER open any components of the lamp! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of main­tenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This also applies for used bulbs.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
CAUTION!
Check to ensure that the power plug is removed from the wall socket. If the lamp has been in use, first allow it to cool down completely. This avoids the potential risk of being burnt.
Clean the appliance only with a dry or lightly moistened cloth. Do not use abrasive cleaners or detergents, these could damage the surfaces.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Service
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 7 -
- 8 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 10 Tärkeitä turvaohjeita 10 Tekniset tiedot 11 Toimituslaajuus 11 Laitteen kuvaus 11 Asennus 11 Käyttö 11 Lampun vaihto 12 Puhdistus 12 Huolto 12 Hävittäminen 12 Maahantuoja 12 Huolto 13
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
KIRJOITUSPÖYDÄN VALAISIN KH 4164
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu kirjoituspöytäpintojen lisä­valaistukseksi yksityiseen kotikäyttöön ja ainoastaan kuivissa tiloissa käytettäväksi. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ainoaksi valaistukseksi, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön eikä työsken­telyalueilla käytettäväksi.
Tärkeitä turvaohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
Suojaa tuote kosteudelta. Käytä sitä ainoastaan kuivissa tiloissa, älä käytä sitä ulkona tai nesteiden lähettyvillä.
Huolehdi siitä, että pistoke on aina käsillä, jotta se voitaisiin vaaratilanteessa irrottaa nopeasti pistorasiasta.
Varmista, ettei verkkojohto voi käytössä jäädä puristuksiin tai vaurioitua muuten. Vedä johto niin, ettei siihen voi kompastua.
Jos huomaat virtajohdossa tai pistokkeessa vaurioita, anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa ne uusiin, ennen kuin käytät tuotetta uudelleen.
Jos tuote on vaurioitunut, irrota verkkopistoke välittömästi. Anna tuote sitten ensin valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi.
Vedä pistoke pois pistorasiasta käytön jälkeen tai poissa ollessasi. Tuotteessa on verkkojännite niin kauan, kun pistoke on pistorasiassa.
Tulipalovaaran välttämiseksi:
Käytä ainoastaan teknisissä tiedoissa ilmoitettua lampputyyppiä. Älä etenkään käytä tehokkaam­pia lamppuja tai lamppuja, joissa ei ole suojalasia.
Älä jätä lamppua ilman valvontaa sen ollessa käytössä.
Älä aseta tuotetta herkästi palavien esineiden alapuolelle, erityisesti verhojen lähelle.
Pidä kaikkiin ympärillä oleviin esineisiin noin 35 cm:n vähimmäisetäisyys. Älä suuntaa valoa lämmölle herkkiä esineitä kohti.
Älä pystytä lamppua mihinkään, mistä se va­hingossa kaatuessaan voisi pudota helposti sytty­vien esineiden, kuten esim. verhoiltujen huoneka­lujen, vuoteiden, paperikorien päälle.
Pystytä lamppu niin, etteivät putoavat esineet pysty kaatamaan sitä.
Onnettomuus- ja loukkaantumis­vaarojen välttämiseksi:
Käytä lampun vaihtoon aina mukana toimitettua imukuppia. Älä yritä vaihtaa lamppua paljain sormin. Muutoin saatat loukata itsesi kotelon reunoihin tai mahdolliseen särkyvään lasiin taikka polttaa itsesi kuumissa osissa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henki­löiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki tuotteella.
- 10 -
Tekniset tiedot
Asennus
Verkkojännite: 230-240 V ~50Hz Pitkä virtajohto: 1,8 m, katkaisimella Tehontarve: 50 W Suojausluokka: II / Lampun tyyppi: kork. 50 W / GU 10 Tukijalka: halkaisija 16 cm
Toimituslaajuus
1 kirjoituspöydän valaisin esiasennettuna 1 vastapaino 1 kuusioavain 1 imukuppi lampun vaihtoa varten 1 käyttöohje
Tarkasta, että tuote ei ole vahingoittunut ja että kaikki osat ja pakkausjäämät on poistettu tuot­teesta.
Laitteen kuvaus
Vastapaino
q
Virtajohto
w
Kuusioavain
e
Imukuppi
r
Katkaisin
t
Valaisimen säädön vipu
y
Kääntövarren lukitusvipu
u
Valaisin toimitetaan kuljetussyistä esiasennettuna. Kokoa se ensin kokonaan ennen valaisimen käyttöä:
Kierrä vastapaino
Vedä virtajohtoa pitkälle, että kääntövarsi on alhaalla tukijalan tasolla.
Kiinnitä kääntövarsi tukijalkaan kuusioavaimella
.
e
Aseta imukuppi se tiukkaan kiinni. Vie sen avulla lamppu istukkaan ja kiinnitä se neljänneskierrolla myötäpäivään.
taakse kääntövarteen.
q
varovasti tukijalasta niin
w
lampun etupintaan ja paina
r
Huomio!
Älä unohda irrottaa imukuppia! Älä käytä valaisinta imukupin ollessa kiinnitettynä – imukuppi sulaa välittömästi kuumuuden vuoksi.
Käyttö
Aseta valaisin sopivaan paikkaan, turvallisuus­ohjeiden mukaisesti.
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Nyt voit kytkeä valaisimen katkaisimesta pois päältä.
Säädä valaisinta aina ainoastaan vivulla älä valaisimen kotelosta. Se voi kuumentua käytössä.
Kääntövartta voit säätää avaamalla lukituksen
. Aseta kääntövarsi haluamaasi asentoon ja
u
kiristä lukitus jälleen.
päälle ja
t
y
,
- 11 -
Lampun vaihto
Huolto
Varo!
Varmistu, että verkkopistoke on irrotettu pisto­rasiasta. Jos valaisin on ollut käytössä juuri ennen, anna lampun ensin jäähtyä täysin. Muutoin on olemassa palovammojen vaara.
Aseta imukuppi se tiukkaan kiinni. Irrota lamppu kiertämällä sitä neljänneskierros vastapäivään ja poista lamppu.
Aseta imukuppi se tiukkaan kiinni. Vie sen avulla lamppu istukkaan ja kierrä se kiinni neljänneskierrolla myötäpäivään.
vialliselle lampulle ja paina
r
nyt uudelle lampulle ja paina
r
Huomio!
Älä unohda irrottaa imukuppia! Älä käytä valaisinta imukupin ollessa kiinnitettynä – se sulaa välittömästi kuumuuden vuoksi.
Puhdistus
Huomio!
Älä koskaan avaa mitään valaisimen osia! Anna korjaukset ainoastaan ammattilaisen suoritettavaksi.
Laite ei vaadi kunnossapitoa. Ei ole olemassa mitään tuotteelle tai tuottessa suoritettavia töitä, jotka käyttäjä voisi suorittaa. Käänny toimintahäiriöitä tai vaurioita huomatessasi huollon puoleen.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen sekaan. Tämä koskee myös käytettyjä lamppuja.
Hävitä tuote hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris­töystävällisellä tavalla.
Varo!
Varmistu, että verkkopistoke on irrotettu pisto­rasiasta. Jos valaisin on ollut käytössä juuri ennen, anna lampun ensin jäähtyä täysin. Muutoin on olemassa palovammojen vaara.
Puhdista tuote ainoastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaus- tai puh­distusaineita, ne saattavat vahingoittaa pintoja.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
Loading...
+ 26 hidden pages