Kompernass KH 4164 User Manual

Page 1
3
DESK LAMP
KH 4164
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4164-10/07-V2
DESK LAMP
Operating instructions
Käyttöohje
SKRIVBORDSLAMPA
Bruksanvisning
SKRIVEBORDSLAMPE
Betjeningsvejledning
SKRIVEBORDSLAMPE
Bruksanvisning
SCHREIBTISCHLAMPE
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 4164
r
y
w
q
e
t
u
Page 3
INDEX PAGE
Intended Use 4 Important safety instructions 4 Technical data 5 Items supplied 5 Appliance description 5 Assembly 5 Utilisation 5 Changing bulbs 6 Cleaning 6 Maintenance 6 Disposal 6 Importer 6 Service 7
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 3 -
Page 4
DESK LAMP KH 4164
Intended Use
This appliance is intended for use as supplementary illumination for desk-top areas in domestic house­holds and only in dry rooms. This appliance is not intended for use as sole illumi­nation, for industrial or commercial applications or for use in occupational areas.
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or close to liquids.
Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
When in use, ensure that the power cable can­not become jammed/trapped or damaged in any way. Place it such that no one can trip or stumble over it.
Should the power cable or the power plug become damaged, arrange for the damaged component to be replaced by Customer Service before continuing to use the appliance.
Should the appliance become damaged, im­mediately remove the plug from the wall socket. Then arrange for the appliance to be checked by Customer Services.
After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power.
To avoid the risk of fire:
Use ONLY the type of bulb detailed in the Technical Data. In particular, do NOT use higher-performance bulbs or any without a protective disc.
Do not leave the appliance unattended at any time when it is in use.
Do not locate the appliance below inflammable objects, especially not in the vicinity of curtains and drapes.
Maintain a minimum distance of 35 cm in all directions to surrounding objects. Do not direct the radiance at heat-sensitive objects.
Do not place the appliance at locations where, should it inadvertently tip over, it would land on easily inflammable materials, e.g. soft furnishings, beds, waste paper baskets etc.
Place the appliance where it cannot be knocked over by falling objects.
To avoid the risks of accidents and personal injuries:
When changing the bulb ALWAYS use the sup­plied suction disc. Do not attempt to change the bulb with your bare fingers. If you do, there is the risk of being injured on the housing edges, by splittering glass or being burnt on hot ele­ments.
This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficien­ces in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 4 -
Page 5
Technical data
Assembly
Mains voltage: 230-240 V ~50Hz Power cable length: 1.8 m with switch Power consumption : 50 W Protection class: II / Bulb type: max. 50 W / GU 10 Lamp base: 16 cm in diameter
Items supplied
1 Desk lamp, pre-assembled 1 Counterweight 1 Hexagon spanner 1 Suction disc for bulb exchanges 1 Operating manual
Check to ensure that the appliance is undamaged, all component parts are present and that pack­aging remnants are removed from it.
Appliance description
Counterweight
q
Power cable
w
Hexagon spanner
e
Suction disc
r
Switch
t
Lever for lamp adjustment
y
Lever for swivel-arm locking
u
For reasons of transportation the lamp is supplied pre/assembled.First put the components together completely before operating the lamp:
Turn the counterweight swivel-arm.
Carefully pull the power cable the lamp base until the swivel arm is flush in the lamp base.
Lock the swivel arm into the lamp base with the hexagon spanner
Place the suction disc bulb and press it firmly. Guide the bulb into the bulb holder and secure it by turning it through a quarter-turn in a clockwise direction.
onto the rear of the
q
.
e
onto the front of the
r
so far out of
w
Attention!
Do not forget to remove the suction disc! Do NOT operate the lamp with the suction disc fitted – it would be melted immediately by the heat.
Utilisation
Place the lamp at a suitable location, as detailed in the Safety Instructions.
Insert the power cable into the wall socket. You can now switch the lamp on and off at the switch
Always adjust the position of the lamp with the lever get very hot when in use.
You can adjust the swivel-arm in that you first loosen the locking device arm to the desired position and then retighten the locking device.
.
t
, not with the lamp housing. This can
y
. Move the swivel-
u
- 5 -
Page 6
Changing bulbs
Maintenance
CAUTION!
Check to ensure that the power plug is remo­ved from the wall socket. If the lamp has been in use, first allow it to cool down completely. This avoids the potential risk of being burnt.
Place the suction disc defective bulb and press it firmly. Turn the bulb through an anti-clockwise quarter­turn and remove it from the bulb holder.
Now place the suction disc of the replacement bulb and press it firmly. Guide the bulb into the bulb holder and secure it by turning it through a quarter-turn in a clock­wise direction.
onto the front of the
r
onto the front
r
Attention!
Do not forget to remove the suction disc! Do NOT operate the lamp with the suction disc fitted – it would be melted immediately by the heat.
Cleaning
Attention!
NEVER open any components of the lamp! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of main­tenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This also applies for used bulbs.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
CAUTION!
Check to ensure that the power plug is removed from the wall socket. If the lamp has been in use, first allow it to cool down completely. This avoids the potential risk of being burnt.
Clean the appliance only with a dry or lightly moistened cloth. Do not use abrasive cleaners or detergents, these could damage the surfaces.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Page 7
Service
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 7 -
Page 8
- 8 -
Page 9
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 10 Tärkeitä turvaohjeita 10 Tekniset tiedot 11 Toimituslaajuus 11 Laitteen kuvaus 11 Asennus 11 Käyttö 11 Lampun vaihto 12 Puhdistus 12 Huolto 12 Hävittäminen 12 Maahantuoja 12 Huolto 13
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 9 -
Page 10
KIRJOITUSPÖYDÄN VALAISIN KH 4164
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu kirjoituspöytäpintojen lisä­valaistukseksi yksityiseen kotikäyttöön ja ainoastaan kuivissa tiloissa käytettäväksi. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ainoaksi valaistukseksi, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön eikä työsken­telyalueilla käytettäväksi.
Tärkeitä turvaohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
Suojaa tuote kosteudelta. Käytä sitä ainoastaan kuivissa tiloissa, älä käytä sitä ulkona tai nesteiden lähettyvillä.
Huolehdi siitä, että pistoke on aina käsillä, jotta se voitaisiin vaaratilanteessa irrottaa nopeasti pistorasiasta.
Varmista, ettei verkkojohto voi käytössä jäädä puristuksiin tai vaurioitua muuten. Vedä johto niin, ettei siihen voi kompastua.
Jos huomaat virtajohdossa tai pistokkeessa vaurioita, anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa ne uusiin, ennen kuin käytät tuotetta uudelleen.
Jos tuote on vaurioitunut, irrota verkkopistoke välittömästi. Anna tuote sitten ensin valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi.
Vedä pistoke pois pistorasiasta käytön jälkeen tai poissa ollessasi. Tuotteessa on verkkojännite niin kauan, kun pistoke on pistorasiassa.
Tulipalovaaran välttämiseksi:
Käytä ainoastaan teknisissä tiedoissa ilmoitettua lampputyyppiä. Älä etenkään käytä tehokkaam­pia lamppuja tai lamppuja, joissa ei ole suojalasia.
Älä jätä lamppua ilman valvontaa sen ollessa käytössä.
Älä aseta tuotetta herkästi palavien esineiden alapuolelle, erityisesti verhojen lähelle.
Pidä kaikkiin ympärillä oleviin esineisiin noin 35 cm:n vähimmäisetäisyys. Älä suuntaa valoa lämmölle herkkiä esineitä kohti.
Älä pystytä lamppua mihinkään, mistä se va­hingossa kaatuessaan voisi pudota helposti sytty­vien esineiden, kuten esim. verhoiltujen huoneka­lujen, vuoteiden, paperikorien päälle.
Pystytä lamppu niin, etteivät putoavat esineet pysty kaatamaan sitä.
Onnettomuus- ja loukkaantumis­vaarojen välttämiseksi:
Käytä lampun vaihtoon aina mukana toimitettua imukuppia. Älä yritä vaihtaa lamppua paljain sormin. Muutoin saatat loukata itsesi kotelon reunoihin tai mahdolliseen särkyvään lasiin taikka polttaa itsesi kuumissa osissa.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henki­löiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki tuotteella.
- 10 -
Page 11
Tekniset tiedot
Asennus
Verkkojännite: 230-240 V ~50Hz Pitkä virtajohto: 1,8 m, katkaisimella Tehontarve: 50 W Suojausluokka: II / Lampun tyyppi: kork. 50 W / GU 10 Tukijalka: halkaisija 16 cm
Toimituslaajuus
1 kirjoituspöydän valaisin esiasennettuna 1 vastapaino 1 kuusioavain 1 imukuppi lampun vaihtoa varten 1 käyttöohje
Tarkasta, että tuote ei ole vahingoittunut ja että kaikki osat ja pakkausjäämät on poistettu tuot­teesta.
Laitteen kuvaus
Vastapaino
q
Virtajohto
w
Kuusioavain
e
Imukuppi
r
Katkaisin
t
Valaisimen säädön vipu
y
Kääntövarren lukitusvipu
u
Valaisin toimitetaan kuljetussyistä esiasennettuna. Kokoa se ensin kokonaan ennen valaisimen käyttöä:
Kierrä vastapaino
Vedä virtajohtoa pitkälle, että kääntövarsi on alhaalla tukijalan tasolla.
Kiinnitä kääntövarsi tukijalkaan kuusioavaimella
.
e
Aseta imukuppi se tiukkaan kiinni. Vie sen avulla lamppu istukkaan ja kiinnitä se neljänneskierrolla myötäpäivään.
taakse kääntövarteen.
q
varovasti tukijalasta niin
w
lampun etupintaan ja paina
r
Huomio!
Älä unohda irrottaa imukuppia! Älä käytä valaisinta imukupin ollessa kiinnitettynä – imukuppi sulaa välittömästi kuumuuden vuoksi.
Käyttö
Aseta valaisin sopivaan paikkaan, turvallisuus­ohjeiden mukaisesti.
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Nyt voit kytkeä valaisimen katkaisimesta pois päältä.
Säädä valaisinta aina ainoastaan vivulla älä valaisimen kotelosta. Se voi kuumentua käytössä.
Kääntövartta voit säätää avaamalla lukituksen
. Aseta kääntövarsi haluamaasi asentoon ja
u
kiristä lukitus jälleen.
päälle ja
t
y
,
- 11 -
Page 12
Lampun vaihto
Huolto
Varo!
Varmistu, että verkkopistoke on irrotettu pisto­rasiasta. Jos valaisin on ollut käytössä juuri ennen, anna lampun ensin jäähtyä täysin. Muutoin on olemassa palovammojen vaara.
Aseta imukuppi se tiukkaan kiinni. Irrota lamppu kiertämällä sitä neljänneskierros vastapäivään ja poista lamppu.
Aseta imukuppi se tiukkaan kiinni. Vie sen avulla lamppu istukkaan ja kierrä se kiinni neljänneskierrolla myötäpäivään.
vialliselle lampulle ja paina
r
nyt uudelle lampulle ja paina
r
Huomio!
Älä unohda irrottaa imukuppia! Älä käytä valaisinta imukupin ollessa kiinnitettynä – se sulaa välittömästi kuumuuden vuoksi.
Puhdistus
Huomio!
Älä koskaan avaa mitään valaisimen osia! Anna korjaukset ainoastaan ammattilaisen suoritettavaksi.
Laite ei vaadi kunnossapitoa. Ei ole olemassa mitään tuotteelle tai tuottessa suoritettavia töitä, jotka käyttäjä voisi suorittaa. Käänny toimintahäiriöitä tai vaurioita huomatessasi huollon puoleen.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen sekaan. Tämä koskee myös käytettyjä lamppuja.
Hävitä tuote hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris­töystävällisellä tavalla.
Varo!
Varmistu, että verkkopistoke on irrotettu pisto­rasiasta. Jos valaisin on ollut käytössä juuri ennen, anna lampun ensin jäähtyä täysin. Muutoin on olemassa palovammojen vaara.
Puhdista tuote ainoastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaus- tai puh­distusaineita, ne saattavat vahingoittaa pintoja.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
Page 13
Huolto
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
- 13 -
Page 14
- 14 -
Page 15
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 16 Viktiga säkerhetsanvisningar 16 Tekniska specifikationer 17 Leveransens omfattning 17 Beskrivning 17 Montering 17 Användning 17 Byta lampa 18 Rengöring 18 Skötsel 18 Kassering 18 Importör 18 Service 19
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda lampan och spara den för senare bruk. Lämna
över bruksanvisningen tillsammans med lampan om du överlåter den till någon annan person.
- 15 -
Page 16
SKRIVBORDSLAMPA KH 4164
Föreskriven användning
Den här produkten är avsedd som extra ljuskälla på skrivbord i privata hem och den får bara används i torra utrymmen. Den här produkten är inte avsedd att användas som enda belysning och inte heller yrkesmässigt, industriellt eller på arbetsplatser.
Viktiga säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfarliga elchocker:
Skydda produkten från fukt. Använd den bara i torra utrymmen och aldrig utomhus eller i när­heten av vätska.
Se till att kontakten alltid är lätt att komma åt så att du snabbt kan dra ut den vid nödsituationer.
Akta så att kabeln inte kan klämmas eller skadas på annat sätt när lampan används. Lägg kabeln så att ingen kan snava över den.
Om elkabeln eller kontakten skadas ska du låta vår kundtjänst byta ut dem innan du an­vänder produkten igen.
Dra genast ut kontakten om produkten skadas. Lämna in den till kundtjänst för kontroll innan du använder den igen.
Dra alltid ut kontakten om du inte ska vara hemma eller inte ska använda lampan. Det finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i ett eluttag.
För att undvika eldsvådor:
Använd endast den typ av belysningsmedel som anges i de tekniska specifikationerna. Använd framför allt inte belysningsmedel med starkare effekt eller utan skyddsplatta.
Lämna inte lampan helt utan uppsikt när den är tänd.
Ställ inte produkten under föremål som kan börja brinna, särskilt inte i närheten av gardiner och förhängen.
Håll ett avstånd på minst 35 centimeters omkrets runt om lampan till andra föremål. Rikta inte lampljuset mot värmekänsliga föremål.
Ställ aldrig lampan så att den kan råka välta och falla ner på lättantändliga föremål, som t ex stoppade möbler, sängar, papperskorgar och liknande.
Ställ lampan så att den inte riskerar att vältas av föremål som kan falla ner.
För att undvika olyckor och skador:
Använd alltid medföljande sugkopp när du byter belysningsmedel. Försök inte byta belys­ningsmedel med bara händerna. Då kan du skära dig på höljets kanter eller på ev. splittrat glas och bränna dig på heta delar.
Den här produkten får inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, senso­risk eller mental förmåga eller bristande erfa­renhet och/eller kunskap, såvida inte någon erfarnare person håller uppsikt eller först visar hur produkten ska användas. Passa barnen och se till att de inte leker med lampan.
- 16 -
Page 17
Tekniska specifikationer
Montering
Nätspänning: 230 - 240V ~50Hz Elkabelns längd: 1,8 m med strömbrytare Effektförbrukning : 50 W Skyddsklass : II / Typ av belysningsmedel: max. 50 W/GU 10 Fot: 16 cm diameter
Leveransens omfattning
1 skrivbordslampa, delvis monterad 1 motvikt 1 sexkantnyckel 1 sugkopp för byte av belysningsmedel 1 bruksanvisning
Kontrollera att produkten är oskadd och att alla delar och rester av förpackningen tagits bort.
Beskrivning
Motvikt
q
Elkabel
w
Sexkantnyckel
e
Sugkopp
r
Strömbrytare
t
Spak för justering av lampan
y
Arretering för lamparm
u
Av transportskäl är lampan delvis monterad vid leveransen. Sätt ihop den fullständigt innan du använder den:
Skruva på motvikten
Dra försiktigt ut så mycket av kabeln lampfoten att lamparmen kan stå stadigt och utan att vicka i foten.
Fäst lamparmen ordentligt i foten med sexkant­nyckeln
Sätt sugkoppen tryck fast den. För in belysningsmedlet i fattningen och skruva en fjärdedels varv medsols.
e
.
baktill på lamparmen.
q
på belysningsmedlet och
r
w
ur
OBS!
Glöm inte att ta bort sugkoppen! Om sugkoppen sitter kvar när lampan är tänd kommer den snart att smälta av värmen.
Användning
Ställ lampan på ett lämpligt ställe enligt säker­hetsanvisningarna.
Sätt kontakten i ett eluttag. Nu kan du tända och släcka lampan med strömbrytaren
Använd alltid spaken ta aldrig i lampskärmen. Den kan bli mycket varm när lampan lyser.
Lamparmen kan justeras om man först lossar arreteringen vill ha den och skruva fast arreteringen igen.
. Ställ in lamparmen som du
u
för att rikta lampan,
y
t
.
- 17 -
Page 18
Byta lampa
Skötsel
Akta!
Försäkra dig om att kontakten dragits ut ur uttaget. Om lampan nyss varit tänd ska du först låta den bli helt kall. Annars kan du bränna dig.
Sätt sugkoppen medlet och tryck fast den. Skruva loss belysningsmedlet genom att vrida en fjärdedels varv motsols och ta ut det.
Sätt sedan sugkoppen ningsmedlet och tryck fast den. För in belysningsmedlet i fattningen och skruva en fjärdedels varv medsols.
på det defekta belysnings-
r
på det nya belys-
r
OBS!
Glöm inte att ta bort sugkoppen! Om sugkoppen sitter kvar när lampan är tänd kommer den snart att smälta av värmen.
Rengöring
OBS!
Öppna aldrig några av lampans delar! Låt endast yrkesmän utföra reparationer.
Produkten är underhållsfri. Användaren behöver inte göra några som helst arbeten på den. Vänd dig till kundservice om lampan inte fungerar som den ska eller är skadad.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Det gäller även trasiga belysningsmedel.
Lämna in produkten till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här sortens avfall eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsan­läggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Akta!
Försäkra dig om att kontakten dragits ut ur uttaget. Om lampan nyss varit tänd ska du först låta den bli helt kall. Annars kan du bränna dig.
Rengör bara produkten med en torr eller lätt fuktad trasa. Använd inga slipande medel eller rengöringsmedel, då kan ytan skadas.
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 18 -
Page 19
Service
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel: 031 491080 Fax: 031 497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
- 19 -
Page 20
- 20 -
Page 21
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Bestemmelsesmæssig anvendelse 22 Vigtige sikkerhedsanvisninger 22 Tekniske data 23 Medfølger ved køb 23 Beskrivelse af den dobbelte kogeplade 23 Samling 23 Anvendelse 23 Udskiftning af pære 24 Rengøring 24 Vedligeholdelse 24 Bortskaffelse 24 Importør 24 Service 25
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger lampen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver lampen videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 21 -
Page 22
SKRIVEBORDSLAMPE KH 4164
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er beregnet til ekstra belysning af skrivebordsflader til privat brug og kun i tørre rum. Dette produkt er ikke beregnet til at være eneste belysning, ikke til erhvervsmæssig eller industriel brug og ikke til brug inden for arbejdsområder.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød:
Beskyt produktet mod fugt. Anvend det kun i tørre rum, ikke udendørs eller i nærheden af væsker.
Sørg for, at det altid er nemt at komme til stikket, så det hurtigt kan trækkes ud af stikkontakten i en farlig situation.
Vær opmærksom på, at el-ledningen ikke kan komme i klemme eller på anden måde bliver beskadiget, når apparatet er i brug. Træk den således, at ingen kan snuble over den.
Hvis el-ledningen eller el-stikket er beskadiget, skal du få det udskiftet hos kundeservice, før du bruger produktet igen.
Træk straks el-stikket ud, hvis produktet er be­skadiget. Få så først produktet efterset af kun­deservicen.
Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug eller, hvis du ikke er hjemme. Der findes net­spænding i produktet, sålænge el-stikket sidder i stikkontakten.
Undgå brandfare:
Anvend kun den i Tekniske Data angivne lyskildetype. Anvend især ikke stærkere lyskil­der eller lyskilder uden beskyttelsesskive.
Lad ikke lampen være uden opsyn, når den er tændt.
Stil ikke produktet op under brændbare gen­stande, især ikke i nærheden af gardiner eller forhæng.
Overhold en mindsteafstand på ca. 35 cm til alle omgivende genstande. Ret ikke belysninngen imod varmefølsomme genstande.
Stil aldrig lampen op på et sted, hvor den, hvis den vælter, kan falde ned på let brændbare genstande, f.eks. polstrede møbler, senge, papirkurve.
Stil lampen op, så at den ikke kan væltes af genstande, som falder ned.
For at undgå fare for ulykker og personskader:
Anvend altid den medleverede sugekop til ud­skiftning af lyskilde. Prøv ikke på at udskifte lyskilden med de bare hænder. Ellers er der fare for tilskadekomst på kabinettets skarpe kanter eller eventuelt på glas, som går i stykker, samt fare for forbrænding på de varme dele.
Denne lampe må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en for deres sikkerhed ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan lampen skal anvendes . Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med produktet.
- 22 -
Page 23
Tekniske data
Samling
Netspænding: 230-240 V ~50Hz Kabellængde: 1,8 m med afbryder Effektforbrug : 50 W Beskyttelsesklasse: II / Lyskildetype: max. 50 W / GU 10 Standfod: 16 cm diameter
Medfølger ved køb
1 skrivebordslampe formonteret 1 modvægt 1 sekskantnøgle 1 sugekop til lyskildeudskiftning 1 betjeningsvejledning
Kontroller, at produktet ikke er beskadiget og, at alle dele og rester af emballagener fjernet fra produktet.
Beskrivelse af den dobbelte kogeplade
Modvægt
q
El-kabel
w
Sekskantnøgle
e
Sugekop
r
Afbryder
t
Arm lampeindstilling
y
Arm svingarmsfastlåsning
u
Lampen leveres af transportgrunde formonteret. Sæt den først helt sammen, inden du tager den i brug:
Skru modvægten
Træk forsigtigt el-kablet foden, til svingarmen flugter nede i standfoden.
Fastlås svingarmen i standfoden med sekskant­nøglen
Sæt sugekoppen den fast. Før med den lyskilden ind i fatningen og skru den fast med en kvart omdrejning med uret.
e
.
på svingarmen bagtil.
q
så langt ud af stand-
w
foran på lyskilden og tryk
r
Obs!
Glem ikke at tage sugekoppen af igen! Tænd ikke lampen med sugekoppen på – den smelter omgående på grund af varmen.
Anvendelse
Stil lampen op på et egnet sted, svarende til sikkerhedsanvisningerne.
Sæt stikket i stikkontakten. Nu kan du tænde og slukke lampen på afbryderen
Brug altid armen ikke på skærmen. Den kan blive varm, når lampen er i brug.
Svingarmen kan du flytte, ved at du skruer fast­låsningen og skru fastlåsningen fast igen.
u
til at indstille lampen, tag
y
løs. Indstil svingarmen efter ønske
t
.
- 23 -
Page 24
Udskiftning af pære
Vedligeholdelse
FORSIGTIG!
Forvis dig om, at el-stikket er trukket ud af stik­kontakten. Lad først pæren køle helt af, hvis den har været i brug. Ellers er der fare for forbrænding.
Sæt sugekoppen og tryk den fast. Skru nu lyskilden løs ved at dreje den en kvart omdrejning mod uret og tag den ud.
Sæt nu sugekoppen og tryk den fast. Før med den lyskilden ind i fatningen og skru den fast med en kvart omdrejning med uret.
på den defekte lyskilde
r
på den defekte lyskilde
r
Obs!
Glem ikke at tage sugekoppen af igen! Tænd ikke lampen med sugekoppen på – den smelter omgående på grund af varmen.
Rengøring
Obs!
Åbn aldrig nogen dele på lampen! Få altid reparationer udført af en fagmand.
Maskinen er vedligeholdelsesfri. Brugeren skal ikke udføre nogen arbejder på eller i produktet. Henvend dig ved fejlfunktioner eller synlige skader til servicen.
Bortskaffelse
Smid under ingen omstændigheder produktet ud sammen med det almindelige hushold­ningsaffald. Det samme gælder for brugte lyskilder.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelses­virksomhed eller på en kommunal genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affalds­ordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
FORSIGTIG!
Forvis dig om, at el-stikket er trukket ud af stik­kontakten. Lad først pæren køle helt af, hvis den har været i brug. Ellers er der fare for forbrænding.
Gør nu produktet rent med en tør eller lidt fugtig klud. Anvend ikke skure- eller rengøringsmidler, de kan beskadige overfladerne.
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 24 -
Page 25
Service
Kompernass Service Danmark
H.C. Ørsteds Vej 6 DK-3000 Helsingør Tel.: 0045 491 300 72 Fax: 0045 481 448 46 e-mail: support.dk@kompernass.com
- 25 -
Page 26
- 26 -
Page 27
INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Hensiktsmessig bruk 28 Viktige sikkerhetshenvisninger 28 Tekniske spesifikasjoner 29 Leveringsomfang 29 Beskrivelse av apparat 29 Montasje 29 Bruk 29 Skifte pære 30 Rengjøring 30 Vedlikehold 30 Deponering 30 Importør 30 Service 31
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Bruksanvisningen skal følge apparatet når det gis eller selges til andre.
- 27 -
Page 28
SKRIVEBORDSLAMPE KH 4164
Hensiktsmessig bruk
Dette produktet er beregnet for bruk som ekstra be­lysning av skrivebordsoverflater i private husholdninger, og må kun brukes i tørre rom. Dette produktet er ikke beregnet på bruk som ho­vedlyskilde eller som arbeidslys. Produktet er ikke beregnet på kommersiell eller industriell bruk.
Viktige sikkerhetshenvisninger
For å unngå livsfare fra elektriske støt:
Beskytt produktet mot fuktighet. Det må kun brukes i tørre rom, ikke utendørs eller i nærheten av væsker.
Sørg for at støpselet alltid er innen rekkevidde, slik at du raskt kan trekke det ut av kontakten dersom en fare oppstår.
Plasser ledningen slik at ingen kan snuble i den.
Dersom strømledningen eller støpselet er skadet, må disse erstattes av kundeservice, før du kan bruke produktet videre.
Dersom produktet er skadet, må du straks trekke ut støpselet. La kundeservice kontrollere pro­duktet.
Lampen må alltid kobles fra stikkontakten etter bruk eller hvis arbeidet med apparatet avbry­tes. Det er spenning i lampen så lenge støpse­let står i veggkontakten.
For å unngå brannfare:
Bruk kun pærene som er angitt i de tekniske spesifikasjonene. Bruk ikke kraftige pærer eller pærer uten beskyttelsesskive.
Ikke forlat lampen uten oppsikt når den er i bruk.
Ikke plasser produktet under brennbare gjen­stander, spesielt ikke i nærheten av gardiner eller forheng.
Hold en minimumsavstand på rundt 35 cm til alle objekter i nærheten. Ikke rett belysningen inn mot varmeømfindtlige gjenstander.
Ikke plasser lampen der den kan veltes av van­vare og falle på lett antennelige gjenstander, f.eks. polstrete møbler, senger, papirkurver.
Plasser lampen slik at den ikke kan veltes av ting som kan falle ned.
For å forhindre ulykker og fare for personskader:
Bruk alltid den medleverte sugekoppen når du skifter pære. Ikke prøv å skifte pærer kun med fingrene, ellers er det fare for skader på appa­rathusets kanter eller eventuelt knust glass, samt fare for forbrenning fra varme deler.
Apparatet må ikke brukes av personer som på grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller menta­le egenskaper eller manglende erfaring og kunns­kap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskrifts­messig måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring. Forklar barn hvilke fa­rer som er forbundet med apparatet slik at de ikke leker med apparatet.
- 28 -
Page 29
Tekniske spesifikasjoner
Montasje
Nettspenning: 230-240 V ~50Hz Lengde strømledning: 1,8 m med bryter Wattforbruk : 50 W Beskyttelsesklasse : II / Lyspære: maks. 50 W / GU 10 Fot: 16 cm diameter
Leveringsomfang
1 ferdig montert skrivebordslampe 1 motvekt 1 sekskantnøkkel 1 sugekopp for pærebytte 1 bruksanvisning
Kontroller at produktet er uskadd, og at alle delene og rester fra emballasjen er fjernet fra produktet.
Beskrivelse av apparat
Motvekt
q
Strømledning
w
Sekskantnøkkel
e
Sugekopp
r
Bryter
t
Løftearm lampeinnstilling
y
Løftearm svingarmslås
u
Lampen leveres formontert av transportgrunner. Sett den fullstendig sammen før den tas i bruk.
Skru motvekten
Trekk strømledningen foten at svingarmen står stødig nede i foten.
Lås svingarmen fast i foten med sekskantnøkkelen
.
e
Sett sugekoppen trykk den på plass. Bruk denne for å føre pæren ned i holderen og skru den fast med en fjerdedels omdreining mot høyre.
på bak på svingarmen.
q
forsiktig så langt ut fra
w
på foran på pæren og
r
Obs !
Glem ikke å ta av sugekoppen igjen! Ikke bruk lampen med sugekoppen på - denne vil smelte av varmen.
Bruk
Plasser lampen på et egnet sted, som beskrevet i sikkerhetshenvisningene.
Plugg støpselet inn i stikkontakten. Nå kan du slå lampen på og av med bryteren
Still lampen inn kun med løftearmen på lampehuset. Dette kan bli varmt under bruk.
Svingarmen kan justeres ved å skru opp låsen
. Still svingarmen inn i ønsket posisjon og
u
fest låsen igjen.
t
y
.
, ikke
- 29 -
Page 30
Skifte pære
Vedlikehold
Obs!
Sørg for at støpselet er trukket ut av stikkontakten. La lampen avkjøles først, ellers er det fare for forbrenning!
Sett sugekoppen trykk den på plass. Skru løs pæren med en fjerdedels omdreining mot venstre og ta den ut.
Sett sugekoppen trykk den på plass. Bruk denne til å føre den nye pæren ned i holderen og skru den fast med en fjerdedels omdreining mot høyre.
på den defekte pæren og
r
på den nye pæren og
r
Obs !
Glem ikke å ta av sugekoppen igjen! Ikke bruk lampen med sugekoppen på - denne vil smelte av varmen.
Rengjøring
Obs !
Åpne aldri noen deler på lampen! La lampen repareres av en fagmann.
Apparatet er vedlikeholdsfritt. Brukeren trenger ikke å utføre noe arbeid på eller i produktet. Ta kontakt med kundeservice i forbindelse med feil eller synlige skader.
Deponering
Kast ikke produktet i det vanlige hushold­ningsavfallet. Dette gjelder også for brukte pærer.
Produktet avhendes via godkjent renovasjonsbedrift eller leveres til godkjent avfallsbehandlingsanlegg. Følg gjeldende forskrifter for denne typen avfall. Ta kontakt med renovasjonsetaten i din kommune hvis du er i tvil.
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
Obs!
Sørg for at støpselet er trukket ut av stikkontakten. La lampen avkjøles først etter forangående bruk, ellers er det fare for forbrenning!
Rengjør produktet kun med en tørr eller lett fuktet klut. Ikke bruk skure- eller rengjøringsmidler, da disse kan skade overflaten.
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.Kompernass.com
- 30 -
Page 31
Service
Kompernaß Service Norway
Phone: 0047 3558 3550
- 31 -
Page 32
- 32 -
Page 33
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 34 Wichtige Sicherheitshinweise 34 Technische Daten 35 Lieferumfang 35 Gerätebeschreibung 35 Montage 35 Verwenden 35 Lampe wechseln 36 Reinigen 36 Wartung 36 Entsorgen 36 Importeur 36 Service 37
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
Page 34
SCHREIBTISCHLAMPE KH 4164
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist vorgesehen für die zusätzliche Beleuchtung von Schreibtischflächen im privaten Hausgebrauch und nur in trockenen Räumen. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen als alleinige Beleuchtung, nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht in Arbeitsbereichen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Ver­wenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in der Nähe von Flüssigkeiten.
Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit er­reichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka­bel nicht eingeklemmt oder anderweitig be­schädigt werden kann. Führen Sie es so, dass niemand darüber stolpern kann.
Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, lassen Sie diese erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Produkt weiter verwenden.
Wenn das Produkt beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Produkt dann erst vom Kundendienst überprüfen.
Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesen­heit immer den Stecker aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Um Brandgefahr zu vermeiden:
Verwenden Sie nur den in den Technischen Da­ten angegebenen Leuchtmittel-Typ. Verwenden Sie insbesondere nicht leistungsstärkere Leucht­mittel oder welche ohne Schutzscheibe.
Lassen Sie die Lampe nicht unbeaufsichtigt, solange sie in Betrieb ist.
Stellen Sie das Produkt nicht unter brennbaren Gegenständen auf, insbesondere nicht in die Nähe von Gardinen oder Vorhängen.
Halten Sie einen Mindestabstand ein von rundum 35 cm zu allen umgebenden Objek­ten. Richten Sie die Beleuchtung nicht auf wär­meempfindliche Gegenstände.
Stellen Sie die Lampe nirgends auf, wo sie bei versehentlichem Umkippen auf leicht entzünd­bare Gegenstände fallen könnte, z.B. Polster­möbel, Betten, Papierkörbe.
Stellen Sie die Lampe so auf, dass sie nicht durch herabfallende Gegenstände umgestürzt werden kann.
Um Unfall- und Verletzungs­gefahren zu vermeiden:
Verwenden Sie für den Leuchtmittel-Wechsel immer den mitgelieferten Saugnapf. Versuchen Sie nicht, das Leuchtmittel mit bloßen Fingern zu wechseln. Andernfalls besteht Verletzungs­gefahr an den Gehäusekanten oder evtl. splitterndem Glas sowie Verbrennungsgefahr an heißen Teilen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
- 34 -
Page 35
Technische Daten
Montage
Netzspannung: 230-240 V ~50Hz Länge Netzkabel: 1,8 m mit Schalter Leistungsaufnahme: 50 W Schutzklasse: II / Leuchtmitteltyp: max. 50 W / GU 10 Standfuß: 16 cm Durchmesser
Lieferumfang
1 Schreibtischlampe vormontiert 1 Gegengewicht 1 Sechskantschlüssel 1 Saugnapf für Leuchtmittel-Wechsel 1 Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschä­digt ist und alle Teile und Reste von der Verpackung vom Produkt entfernt sind.
Gerätebeschreibung
Gegengewicht
q
Netzkabel
w
Sechskantschlüssel
e
Saugnapf
r
Schalter
t
Hebel Lampenverstellung
y
Hebel Schwenkarm-Arretierung
u
Die Lampe wird aus Transportgründen vormontiert geliefert. Setzen Sie diese erst vollständig zusam­men, bevor Sie die Lampe betreiben:
Drehen Sie das Gegengewicht den Schwenkarm.
Ziehen Sie vorsichtig das Netzkabel aus dem Standfuß, bis der Schwenkarm bün­dig unten im Standfuß steht.
Arretieren Sie den Schwenkarm im Standfuß mit dem Sechskantschlüssel
Setzen Sie vorne auf das Leuchtmittel den Saugnapf Führen Sie damit das Leuchtmittel in die Fas­sung und drehen Sie diese durch eine Viertel­drehung im Uhrzeigersinn fest.
auf und drücken Sie diesen fest.
r
e
q
.
hinten auf
so weit
w
Achtung!
Vergessen Sie nicht, den Saugnapf abzuneh­men! Betreiben Sie die Lampe nicht mit aufge­setztem Saugnapf – dieser würde durch die Hitze sofort schmelzen.
Verwenden
Stellen Sie die Lampe an einem geeigneten Ort auf, entsprechend den Sicherheitshinweisen.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Nun können Sie die Lampe am Schalter und ausschalten.
Verstellen Sie die Lampe immer nur an dem Hebel im Betrieb heiß werden.
Den Schwenkarm können Sie verstellen, indem Sie die Arretierung den Schwenkarm wunschgemäß ein und drehen Sie die Arretierung wieder fest.
, nicht am Lampengehäuse. Dies kann
y
losdrehen. Stellen Sie
u
t
ein
- 35 -
Page 36
Lampe wechseln
Wartung
Vorsicht!
Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie nach voran gegangenem Betrieb die Lampe erst vollständig auskühlen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr!
Setzen Sie den Saugnapf Leuchtmittel und drücken Sie diesen fest. Drehen Sie das Leuchtmittel durch eine Viertel­drehung gegen den Uhrzeigersinn lose und nehmen Sie es heraus.
Setzen Sie den Saugnapf Leuchtmittel und drücken Sie diesen fest. Führen Sie damit das Leuchtmittel in die Fassung und drehen Sie diese durch eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn fest.
auf das defekte
r
nun auf das neue
r
Achtung!
Vergessen Sie nicht, den Saugnapf abzuneh­men! Betreiben Sie die Lampe nicht mit aufge­setztem Saugnapf – dieser würde durch die Hitze sofort schmelzen.
Reinigen
Achtung!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Teile an der Lampe! Lassen Sie Reparaturen nur durch ei­nen Fachmann durchführen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbei­ten am oder im Produkt durch den Verwender vor­gesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Service.
Entsorgen
Werfen Sie das Produkt keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dies gilt auch für verbrauchte Leuchtmittel.
Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Vorsicht!
Überzeugen Sie sich, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie nach voran gegangenem Betrieb die Lampe erst vollständig auskühlen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr!
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trocke­nen oder leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, dies könnte die Oberflächen beschädigen.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 36 -
Page 37
Service
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
- 37 -
Page 38
- 38 -
Loading...