Kompernass KH 4113, KH 4112 User Manual

Page 1
3
“TOUCH IT” TABLE LAMP
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4112_14-05/09-V2
KH 4112
“TOUCH IT” TABLE LAMP
Operating instructions
Käyttöohje
BORDSLAMPA „TOUCH IT“
Bruksanvisning
BORDLAMPE „TOUCH IT“
Betjeningsvejledning
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ “TOUCH IT“
Οδηγίες χρήσης
TISCHLEUCHTE „TOUCH IT“
Bedienungsanleitung
KH 4113
KH 4114
Page 2
KH4113
KH4112
q
w
e
r
t
KH4114
q
w
e
r
t
y
w
q
e
r
t
Page 3
“TOUCH IT” TABLE LAMP 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
PÖYTÄVALAISIN, JOSSA HIPAISUKYTKIN 6
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
BORDSLAMPA „TOUCH IT“ 10
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
BORDLAMPE „TOUCH IT“ 14
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ TOUCH IT“ 18
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
TISCHLEUCHTE „TOUCH IT“ 23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
“TOUCH IT” TABLE LAMP KH 4112/13/14
1. Safety instructions
Danger:
Should moisture/water permeate into the table lamp, …
• there is the danger of receiving an electric shock!
• it may be irreparably damaged!
Thus: Do not use or store the table lamp …
• in a humid environment!
• in close proximity to water! Additionally, never subject the table lamp to spray water or rain. NEVER place receptacles filled with water or other fluids, for example flower vases, on the table lamp!
Risk of Burns!
Hot surfaces. NEVER touch the lamp shade when the appliance is in use.
• Clean the table lamp only after you have first withdrawn the plug from the wall power socket. Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
Beware of appliance damage!
• The table lamp can be irreparably damaged if it tips over or falls down! For this reason, always place the table lamp on a solid, level, slip-proof surface.
• Use only light bulbs that match the specifications detailed in these operating instructions.
• Do not use an extension cable. The appliance plug must be easily accessible in the event of an emergency.
Risk of fire!
Risk of personal injury!
• Remove the table lamp plug from the wall power socket before changing the bulb. If the table lamp was previously switched on: allow the table lamp, and the bulb that is to be replaced, to first cool down for at least half an hour.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
The table lamp and the bulb will become hot when it is in use!
Thus:
• Do not cover the table lamp while it is switched on. Also, do not hang any objects over the table lamp.
• Do not place any easily inflammable/combustible materials in the immediate vicinity of the table lamp while it is switched on.
- 2 -
Page 5
Note:
For damage resulting from …
• opening of the table lamp base / the transformer housing
• attempted repairs made by non-qualified personnel
• improper use of the table lamp
no liability/warranty is accepted!
2. Proper Use
The table lamp is intended exclusively …
• as an illumination and decorative object for interior rooms (no damp rooms)
• for domestic, non-commercial use.
3. Items supplied
6. Select a suitable installation site
Always place the table lamp on a solid, level, slip­proof surface. To avoid malfunctioning, do not place the table lamp on metallic surfaces.
Do not place any easily inflammable/combustible materials in the immediate vicinity of the table lamp while it is switched on. Do not cover the table lamp while it is switched on. Also, do not hang any ob­jects over the table lamp. Do not place the table lamp on metallic objects.
Otherwise there is a risk of a short-circuit or fire!
7. Preparing the table lamp for use
Table lamp Operating instructions
4. Technical data
Power supply: 230-240 V ~50Hz Power consumption : 40 W Bulb: 40W 230V E14 Protection class: II
5. Controls
1 Bulb (not supplied) 2 Lamp shade 3 Socket 4 Base with touch sensor as on/off switch
and dimmer
5 Power cable 6 Covering cap (KH4113 only)
1. Carefully remove the table lamp from the packa-
ging.
2. KH 4112/KH 4114: Screw the light bulb 1
(not supplied) into the bulb holder 3.
3. KH 4113: Carefully remove the lampshade 2
upwards from the table lamp. Loosen the cove­ring cap 6 from the table lamp. Screw the bulb 1 (not supplied) into the bulb socket 3. Repla­ce the lampshade 2 back onto the table lamp. Secure it with the help of the covering cap 6.
4. Unwind the power cable 5 to its full length.
Insert the power cable 5 into a power plug.
The table lamp is now ready for use.
8. Using the table lamp
• Switch the table lamp on by touching the base 4
with a finger (KH4113: touch the base 4 or the stand).The table lamp now lights up at the lowest brightness level.
- 3 -
Page 6
• To switch it to the second brightness level: touch the base 4 a second time.
• To switch it on to the third brightness level: Touch the base 4 once again.
• To switch the table lamp off: touch the base 4 once again.
If you do not wish to use the table lamp for an ex­tended period of time: Remove the power cable 5 from the power socket. To avoid damage, be care­ful not to kink the power 5 cable.
9. Changing the light bulb
Should the bulb 1 in the table lamp be defect, it must be exchanged for a new one. Additionally:
• Remove the power cable 5 of the table lamp from the power socket.
If the table lamp was previously switched on: Allow the lamp shade 2 and the light bulb 1 at least a half-hour to cool down before you continue.
The risk of burns is ever present!
• KH 4112/KH 4114: Screw the light bulb 1 out of the bulb holder 3 in an anti-clockwise direction.
• KH 4113: Loosen the covering cap 6. Careful­ly remove the lampshade 2 upwards from the table lamp. Then screw the old light bulb 1 out of the bulb holder 3.
• Screw a new light bulb 1 into the bulb holder 3. Use exclusively light bulbs of the type E14, 40 W.
• KH 4113: Replace the lampshade 2 onto the table lamp. Secure it with the help of the cove­ring cap 6.
• Insert the power cable 5 into a power socket. The table lamp is once again ready for use.
10. Cleaning the table lamp
Before cleaning the table lamp, always remove its power cable from the power socket.
Clean the table lamp exclusively with a slightly damp cloth. Ensure that no moisture can permeate into the lamp!
Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
11. Troubleshooting
Problem
The table lamp does not function.
Possible causes / solutions
• Check to ensure that the power cable 5 is inser­ted into a power socket.
• Check to see if the light bulb 1 of the table lamp needs to be replaced. To do this, follow the steps described in section 9. "Changing the light bulb".
• Check to see if the power socket where the power cord 5 is plugged in is "live". To do this, connect another electrical device to the power socket.
• Check to see if the fuse or circuit breaker for the electrical circuit to which the table lamp is con­nected has been broken/triggered.
Other defects
Contact one of our service partners in your area if …
• the listed functional defects cannot be corrected as described or
• other functional defects arise.
- 4 -
Page 7
12. Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
13. Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made un­der the warranty, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consuma­ble or for damage to fragile components. This pro­duct is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusi­ve and improper handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authori­zed service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
14. Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 -
Page 8
PÖYTÄVALAISIN, JOSSA HIPAISUKYTKIN KH 4112/13/14
1. Turvaohjeet
Vaara:
Jos pöytävalaisimeen pääsee kosteutta/vettä, ...
• on olemassa sähköiskun vaara!
• se voi rikkoutua käyttökelvottomaksi!
Siksi Älä käytä tai säilytä pöytävalaisinta …
• kosteissa tiloissa!
• veden välittömässä läheisyydessä! Älä lisäksi koskaan altista pöytävalaisinta roiskevedelle tai sateelle. Älä aseta pöytävalaisimelle mitään vedellä tai muilla nesteillä täytettyjä astioita, kuten esimerkiksi maljakoita!
Palovammojen vaara!
Kuuma pinta. Älä koske lampun kupuun käytön aikana.
Loukkaantumisvaara!
• Irrota pöytävalaisimen virtajohto pistorasiasta ennen lampun vaihtamista. Jos pöytävalaisin oli päällä sitä ennen: Anna pöytävalaisimen ja vaih­dettavan lampun jäähtyä ensin vähintään puolen tunnin ajan.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Puhdista pöytävalaisin vasta, kun olet vetänyt virtajohdon irti pistorasiasta. Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
• Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi astua tai ettei siihen voi kompastua.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella.
Varo laitevaurioita!
• Putoaminen saattaa vaurioittaa pöytävalaisimen käyttökelvottomaan kuntoon! Aseta pöytävalaisin siksi aina kiinteille, tasaisille, liukumattomille alustoille.
• Käytä ainoastaan hehkulamppuja, jotka vastaavat tässä käyttöohjeessa annettuja tietoja.
• Älä käytä jatkojohtoa. Verkkopistokkeeseen on hätätapauksessa päästävä helposti käsiksi.
Tulipalon vaara!
Pöytävalaisin ja hehkulamppu kuumenevat käytössä!
Siksi:
• Älä peitä pöytävalaisinta sen ollessa kytkettynä päälle. Älä myöskään ripusta pöytävalaisimen päälle mitään.
• Älä aseta mitään helposti syttyviä /palavia materiaaleja päälle kytketyn pöytävalaisimen välittömään läheisyyteen.
- 6 -
Page 9
Huomaa:
Emme vastaa vaurioista, joiden syynä on …
• pöytävalaisimen jalustan/muuntajakotelon avaaminen
• muiden kuin pätevien ammattihenkilöiden suorittamat korjausyritykset
• pöytävalaisimen tarkoituksenvastainen käyttö
eivätkä ne kuulu takuun piiriin!
5. Käyttöelementit
1 Hehkulamppu (ei sisälly toimitukseen) 2 Lampun kupu 3 Istukka 4 Jalusta ja kosketusanturi virtakytkimenä ja
himmentimenä
5 Virtajohto 6 Suojus (vain KH4113)
2. Käyttö
Pöytävalaisin on tarkoitettu ainoastaan ...
• valaistus- ja koriste-esineeksi sisätiloihin (ei kosteisiin tiloihin)
• yksityiseen, ei-kaupalliseen käyttöön.
3. Toimituksen piiriin kuuluvat
osat:
Pöytävalaisin Käyttöohje
4. Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä: 230-240 V ~ 50Hz Tehontarve: 40 W Lamput: 40 W 230V E14 Suojausluokka: II
6. Soveliaan pystytyspaikan valitseminen
Aseta pöytävalaisin aina kiinteille, tasaisille, liukumattomille alustoille. Älä aseta pöytävalaisinta metallisille alustoille. Näin vältetään toimintahäiriöt.
Älä aseta mitään helposti syttyviä /palavia materiaaleja päälle kytketyn pöytävalaisimen välittömään lähei­syyteen. Älä peitä pöytävalaisinta sen ollessa kytket­tynä päälle. Älä myöskään ripusta pöytävalaisimen päälle mitään. Älä koskaan aseta pöytävalaisinta metallisen esineen päälle.
Muutoin on olemassa oikosulun ja tulipalon vaara!
- 7 -
Page 10
7. Pöytävalaisimen saattaminen käyttökuntoon
1. Ota pöytävalaisin varovasti pakkauksesta.
2. KH 4112/KH 4114: Kierrä hehkulamppu 1 (ei
sisälly toimitukseen) istukkaan 3.
3. KH 4113: Irrota pöytävalaisimen suojus 6.
Kierrä hehkulamppu 1 (ei sisälly toimitukseen) istukkaan 3. Aseta lopuksi lampun kupu 2 pöytävalaisimelle. Kiinnitä se suojuksen 6 avulla.
4. Avaa virtajohto 5 koko pituuteensa.
Työnnä virtajohto 5 pistorasiaan.
9. Hehkulampun vaihtaminen
Jos pöytävalaisimen hehkulamppu 1 on viallinen, se tulee vaihtaa uuteen. Tee näin:
• Irrota pöytävalaisimen virtajohto 5 pistorasiasta.
Jos pöytävalaisin oli päällä sitä ennen: Anna lampun kuvun 2 ja hehkulampun 1 jäähtyä vähintään puolen tunnin ajan, ennen kuin jatkat.
Muutoin on olemassa palovammojen vaara!
Pöytävalaisin on nyt käyttövalmis.
8. Pöytävalaisimen käyttö
• Kytke pöytävalaisin päälle koskettamalla sormella
jalustaa 4 (KH4113: jalustaa 4 tai telinettä). Nyt pöytävalaisin valaisee alhaisimmalla kirk­kaustasolla.
• Toisen kirkkaustason kytkeminen:
Kosketa jalustaa 4 toisen kerran.
• Kolmannen kirkkaustason kytkeminen:
Kosketa jalustaa 4 vielä kerran.
• Pöytävalaisimen sammuttaminen:
Kosketa jalustaa 4 vielä kerran.
Jos et halua käyttää pöytävalaisinta pidemmän ajanjakson aikana: Irrota virtajohto 5 pistorasiasta. Varmista, ettei virtajohto 5 taitu. Näin vältetään vauriot.
• KH 4112/KH 4114: Kierrä vanha hehkulamppu 1 istukasta 3 vastapäivään.
• KH 4113: Irrota suojus 6. Irrota lampun kupu 2 varovasti pöytävalaisimel­ta ylöspäin. Kierrä sitten vanha hehkulamppu 1 irti istukasta 3.
• Kierrä uusi hehkulamppu 1 istukkaan 3. Käytä ainoastaan tyypin E14, 40 W hehkulamppuja.
• vain KH 4113: Aseta lopuksi lampun kupu 2 jälleen pöytävalaisimelle. Kiinnitä se suojuksen 6 avulla.
• Työnnä virtajohto 5 pistorasiaan. Pöytävalaisin on nyt jälleen käyttövalmis.
10. Pöytävalaisimen
puhdistaminen
Irrota ennen puhdistusta pöytävalaisimen virtajohto pistorasiasta.
Puhdista sitten pöytävalaisin ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla. Varmista, ettei pöytävalaisimeen pääse kosteutta!
- 8 -
Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Page 11
11. Toimintahäiriöiden korjaaminen
Ongelma
Pöytävalaisin ei toimi.
Mahdolliset syyt/ratkaisut
• Tarkista, että virtajohto 5 on liitetty pistorasiaan.
• Tarkista, tarvitseeko pöytävalaisimen hehkulamppu 1
mahdollisesti vaihtaa uuteen. Seuraa tässä tarvit­taessa vaiheita luvussa 9 "Hehkulampun vaih­taminen".
• Tarkista, johtaako se pistorasia, johon virtajohto 5
on liitetty, virtaa. Liitä tätä varten pistorasiaan jokin toinen sähkölaite.
• Tarkista, ettei sen virtapiirin, johon pöytävalaisin
on liitetty, varoke ole lauennut.
13. Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Muita häiriöitä
Käänny lähimmän huoltokumppanimme puoleen, ...
• jos mainittuja toimintahäiriöitä ei saada korjattua
kuvatulla tavalla tai
• jos esiintyy muita kuin mainittuja toimintahäiriöitä.
12. Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
14. Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 9 -
Page 12
BORDSLAMPA „TOUCH IT“ KH 4112/13/14
1. Säkerhetsanvisningar
• Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
• Håll uppsikt över barnen och se till så att de inte leker med produkten.
Fara:
Om det kommer in fukt eller vatten i bordslampan …
• finns risk för elchocker!
• kan den bli totalförstörd!
Därför: ska du inte använda eller förvara produkten …
• i fuktig omgivning!
• alldeles i närheten av vatten! Utsätt inte heller bordslampan för stänkvatten eller regn. Ställ inga vätskefyllda föremål, som t ex blomvaser, på bordslampan!
Risk för brännskador!
Het yta. Rör aldrig lampskärmen när lampan lyser.
Risk för personskador!
• Dra genast ut kontakten ur uttaget innan du byter glödlampa. Om lampan nyss varit tänd: Låt den svalna i minst en halvtimme först.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga risker.
• Dra alltid ut kontakten innan du rengör bords­lampan. Annars finns risk för elchocker!
• Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller snubbla över den.
Skydda produkten mot skador!
• Om du tappar lampan eller om den faller i golvet kan den bli totalförstörd! Ställ den därför alltid på ett stabilt, plant och halksäkert underlag.
• Använd endast den typ av glödlampor som anges i den här bruksanvisningen.
• Använd inga förlängningskablar. Det måste gå snabbt att komma åt kontakten i nödsituationer.
Brandrisk!
Hela lampan blir mycket het när den lyser!
Därför:
• Täck inte över lampan när den lyser. Häng inte upp några föremål ovanför lampan.
• Lägg inga lättantändliga eller brännbara material alldeles i närheten av bordslampan när den lyser.
- 10 -
Page 13
Observera:
För skador som uppkommer för att …
• lampans sockel/transformatorhöljet öppnas
• okvalificerade personer försökt reparera lampan
• lampan har använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna
tar tillverkaren inget ansvar och lämnar ingen garanti!
2. Användning
Bordslampan är endast avsedd …
• som belysning och dekoration inomhus (inte i våtrum)
• för privat, icke kommersiellt bruk.
3. Leveransens innehåll
Bordslampa Bruksanvisning
4. Tekniska data
5. Komponenter
1 Glödlampa (ingår inte i leveransen) 2 Lampskärm 3 Fattning 4 Sockel med beröringssensor som fungerar som
på/av-knapp och dimmer
5 Strömkabel 6 Skyddskåpa (endast KH4113)
6. Välja lämplig uppställningsplats
Ställ alltid bordslampan på ett stabilt, plant och halksäkert underlag. Ställ inte bordslampan på ytor av metall, då kan det bli fel på funktionen.
Lägg inga lättantändliga eller brännbara material alldeles i närheten av bordslampan när den lyser. Täck inte över lampan när den lyser. Häng inte upp några föremål ovanför lampan. Ställ inte bordslampan på föremål av metall.
Annars finns risk för brand och elchocker!
Nätanslutning: 230-240 V ~ 50Hz Effektförbrukning: 40 W Lampor : 40W 230V E14 Skyddsklass: II
- 11 -
Page 14
7. Förberedelser
9. Byta glödlampor
1. Ta försiktigt upp bordslampan ur förpackningen.
2. KH 4112/KH 4114: Skruva in glödlampan 1 (ingår inte i leveransen) i fattningen 3.
3. KH 4113: Lossa skyddskåpan 6 på lampan. Skruva in glödlampan 1 (ingår inte i leveransen) i fattningen 3. Sätt sedan på lampskärmen 2. Fäst den med hjälp av skyddskåpan 6.
4. Linda ut elkabeln 5 i sin fulla längd. Sätt kabeln 5 i ett eluttag.
Bordslampan är nu klar att användas.
8. Använda bordslampan
• Tänd bordslampan genom att röra med fingret på sockeln 4 (KH4113: sockeln 4 eller stället). Bordslampan lyser nu med den svagaste
ljusstyrkan.
• Om du vill sätta ljusstyrkan på läge 2: Rör vid sockeln 4 en gång till.
• Om du vill sätta ljusstyrkan på läge 3: Rör vid sockeln 4 ännu en gång.
• Om du vill släcka bordslampan: Rör vid sockeln 4 ytterligare en gång.
Om du inte ska använda bordslampan under en längre tid: Dra ut elkabelns 5 kontakt ur uttaget. Akta så att du inte bockar kabeln 5, då kan den skadas.
Om glödlampan 1 är trasig måste den bytas. Det går till så här:
• Dra ut kabelns 5 kontakt ur eluttaget.
Om lampan nyss varit tänd: Låt skärmen 2 och glödlampan 1 svalna i minst en halvtimme innan du fortsätter.
Annars finns risk för brännskador!
• KH 4112/KH 4114: Skruva ut den gamla glödlampan 1 motsols ur fattningen 3.
• KH 4113: Lossa skyddskåpan 6. Lyft försiktigt upp lampskärmen 2 och ta av den. Skruva sedan ut den gamla glödlampan 1 ur fattningen 3.
• Skruva in en ny glödlampa1 i fattningen 3. Använd endast glödlampor av typ E14, 40 W.
• Endast för KH 4113: Sätt sedan tillbaka lamp­skärmen 2 igen. Fäst den med hjälp av skydds­kåpan 6.
• Sätt elkabelns 5 kontakt i ett eluttag. Nu kan bordslampan användas igen.
10. Rengöra bordslampan
Dra ut kontakten ur uttaget innan du rengör bords­lampan.
Bordslampan får endast rengöras med en något fuktig trasa. Akta så att det inte kommer in fukt i bordslampan!
- 12 -
Annars finns risk för elchocker!
Page 15
11. Åtgärda fel
13. Garanti & Service
Problem
Bordslampan fungerar inte.
Möjliga orsaker/lösningar
• Kontrollera om du kopplat kabeln 5 till ett eluttag.
• Kontrollera om glödlampan 1 är trasig och måste bytas. Följ då anvisningarna i kapitel 9. "Byta glödlampor".
• Kontrollera om det finns ström i det uttag du kopplat kabeln 5 till. Prova genom att ansluta en annan apparat till samma uttag.
• Kontrollera om säkringen gått till den strömkrets som försörjer bordslampan.
Andra störningar
Vänd dig till vår närmsta servicepartner om …
• du inte kan lösa problemen med de åtgärder som beskrivs här eller
• det uppstår andra störningar än de som beskrivs här.
12. Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av avfall eller till din kom­munala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
14. Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 13 -
Page 16
BORDLAMPE „TOUCH IT“ KH 4112/13/14
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare:
Hvis der kommer fugt/vand ind i bordlampen, …
• er der fare for elektrisk stød!
• kan bordlampen beskadiges, så den ikke kan repareres!
Derfor: Brug og opbevar ikke bordlampen …
• i fugtige omgivelser!
• lige i nærheden af vand! Udsæt aldrig bordlampen for stænkvand eller regn. Stil ikke vand eller beholdere fyldt med væske som for eksempel en vase oven på bordlampen!
• Denne bordlampe må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso­riske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan bordlampen skal benyttes.
• Hold øje med børn, så de ikke leger med bord­lampen.
Undgå at beskadige bordlampen!
• Bordlampen kan beskadiges, så den ikke længere kan repareres, hvis den falder ned eller tabes på gulvet! Stil derfor altid bordlampen på en fast, plan, skridsikker overflade.
• Brug kun pærer med de specifikationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
• Brug ikke nogen forlængerledning. Det skal være nemt at komme til stikket, hvis der opstår en nød­situation.
Brandfare!
Forbrændingsfare!
Varm overflade. Rør aldrig ved lampeskærmen, mens lampen er tændt.
Fare for personskade!
• Træk bordlampens ledning ud af stikkontakten, før du skifter pæren. Hvis bordlampen har været tændt: Lad bordlampen og pæren, der skal skiftes, køle af mindst en halv time.
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
• Rengør kun bordlampen, når ledningen er trukket ud af stikkontakten. Ellers er der fare for elektrisk stød!
• Læg ledningen, så man ikke kan træde på den eller falde over den.
Bordlampen og pæren bliver varm, når lampen er tændt!
Derfor:
• Dæk ikke bordlampen til, hvis den er tændt. Hæng ikke genstande over bordlampen.
• Læg ikke let antændelige/brændbare materialer lige i nærheden af den tændte bordlampe.
- 14 -
Page 17
Bemærk:
Ved skader, der skyldes …
• åbning af bordlampens sokkel/transformtatorhus
• forsøg på at reparere bordlampen af andre end kvalificeret specialpersonale
• anvendelse af bordlampen til formål, den ikke er beregnet til
ophører garantien/produktansvaret!
5. Betjeningsdele
1 Pære (medfølger ikke ved køb) 2 Lampeskærm 3 Fatning 4 Sokkel med berøringssensor til tænd/sluk og
dæmpning
5 Strømkabel 6 Afdækning (kun KH4113)
2. Anvendelse
Bordlampen er udelukkende beregnet til …
• belysning og dekoration af indendørs rum (ingen fugtige rum)
• til privat, ikke-kommercielt brug.
3. Medfølger ved køb
Bordlampe Betjeningsvejledning
4. Tekniske data
El-tilslutning: 230 - -240V ~50 Hz Effektforbrug: 40 W Lysmiddel: 40 W 230V E14 Beskyttelsesklasse: II
6. Valg af egnet opstillingssted
Stil altid bordlampen på en fast, plan, skridsikker overflade. Stil ikke bordlampen på en metallisk overflade, så fejlfunktioner undgås.
Læg ikke let antændelige/brændbare materialer lige i nærheden af den tændte bordlampe. Dæk ikke bordlampen til, hvis den er tændt. Hæng ikke genstande over bordlampen. Stil ikke bordlampen på en metalgenstand.
Ellers er der fare for kortslutning og
brand!
- 15 -
Page 18
7. Sådan gøres bordlampen
klar til brug
1 Tag forsigtigt bordlampen ud af emballagen.
2. KH 4112/KH 4114: Skru pæren 1 (følger ikke med ved køb) ind i fatningen 3.
3. KH 4113: Løsn afdækningen 6 fra bordlam­pen. Skru pæren 1 i (følger ikke med ved køb) fatningen 3. Sæt derefter lampeskærmen 2 på bordlampen. Fastgør den med afdækningen 6.
4 Vikl ledningen 5 ud til den fulde længde. Sæt
ledningen 5 i en stikkontakt.
Nu er bordlampen klar til brug.
8. Brug af bordlampen
• Tænd for bordlampen ved at røre ved soklen 4 med fingeren (KH4113: sokkel 4 eller fod). Nu lyser bordlampen på det laveste lysstyrketrin.
• For at tænde for det næste lysstyrketrin: Rør ved soklen 4 igen.
• For at tænde for det tredje lysstyrketrin: Rør ved soklen 4 igen.
• For at slukke for bordlampen: Rør ved soklen 4 igen.
9. Skift af pære
Hvis pæren 1 i bordlampen er defekt, skal den udskiftes med en ny. Sådan gør du:
• Tag bordlampens ledning 5 ud af stikkontakten.
Hvis bordlampen har været tændt: Lad lampeskær­men 2 og pæren 1 afkøle mindst en halv time, før du fortsætter.
Ellers er der fare for forbrændinger!
• KH 4112/KH 4114: Skru den gamle pære 1 ud af fatningen 3 imod urets retning.
• KH 4113: Løsn afdækningen 6. Tag forsigtigt lampeskærmen 2 ud af bordlampen oppefra. Skru så den gamle pære 1 ud af fatningen 3.
• Skru en ny pære 1 i fatningen 3. Brug kun pærer af typen E14, 40 W.
• kun KH 4113: Sæt derefter lampeskærmen 2 på bordlampen igen. Fastgør den med afdæknin­gen 6.
• Sæt ledningen 5 i en stikkontakt. Nu er bordlampen klar til brug igen.
10. Rengøring af bordlampen
Hvis du ikke skal bruge bordlampen i længere tid: Tag ledningen 5 ud af stikkontakten. Sørg for, at ledningen 5 ikke knækker, da den ellers ødelægges.
Tag bordlampens ledning ud af stikkontakten før rengøring.
Rengør kun bordlampen med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i bordlampen!
Ellers er der fare for elektrisk stød!
11. Afhjælpning af funktionsfejl
Problem
Bordlampen fungerer ikke.
Mulige årsager/løsninger
• Kontrollér, om ledningen 5 er sat rigtigt ind i stikkontakten.
- 16 -
Page 19
• Kontrollér, om bordlampens pære 1 eventuelt skal udskiftes. Hvis det er tilfældet, skal du følge fremgangsmåden i kapitel 9. "Skift af pære“.
• Kontrollér, om stikkontakten, ledningen 5 er sat ind i, er strømførende. Det kan du gøre ved at slutte et andet el-apparat til stikkontakten.
• Kontrollér, om sikringen til strømkredsen, bord­lampen er sluttet til, er udløst.
Andre fejl
Henvend dig til en af vores servicepartnere i nærheden, hvis …
•de angivne funktionsfejl ikke kan afhjælpes som
beskrevet, eller
• der optræder andre end de nævnte funktionsfejl
12. Bortskaffelse
13. Garanti & Service
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsda­toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumula­torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kom under ingen omstændigheder bordlampen i det normale hushold­ningsaffald. Dette produkt er under­kastet det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf bordlampen via en godkendt bortskaffel­sesvirksomhed eller den kommunale genbrugssta­tion. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til det lokale bortskaffel­sessted.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
14. Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
Page 20
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ „TOUCH IT“ KH 4112/13/14
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος:
Εάν διεισδύσει υγρασία/νερό μέσα στην επιτραπέζια λυχνία, ...
• υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη!
• Να τοποθετείτε το καλώδιο έτσι ώστε να μην μπορεί να το πατήσει κανείς ή να σκοντάψει σε αυτό.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιο­ρισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Για το λόγο αυτό: Μη χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε την επιτραπέζια λυχνία ...
• σε υγρά περιβάλλοντα!
• πολύ κοντά σε νερό! Εκτός αυτού ποτέ μην εκθέτετε την επιτραπέζια λυχνία σε ψεκαζόμενο νερό ή σε βροχή. Μην τοποθετείτε γεμάτα δοχεία με νερό ή άλλα υγρά, όπως για παράδειγμα βάζα, επάνω στην επιτραπέζια λυχνία!
Κίνδυνος εγκαύματος!
Καυτή επιφάνεια. Ποτέ μην αγγίζετε το αμπαζούρ κατά τη λειτουργία.
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου της επιτραπέζιας λυχνίας από την πρίζα, προτού αλλάξετε τη λάμπα. Εάν προηγουμένως η επιτραπέζια λυχνία ήταν ενεργοποιημένη: Αφήστε την επιτραπέζια λυχνία και τη λάμπα που θα αλλάξετε να κρυώσουν πρώτα για τουλάχιστο μισή ώρα.
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Καθαρίστε την επιτραπέζια λυχνία μόνο αφού έχετε τραβήξει το καλώδιο δικτύου από την πρίζα. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Προσοχή για βλάβες στη συσκευή!
• Μέσω πτώσεων μπορεί η επιτραπέζια λυχνία να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη! Για το λόγο αυτό τοποθετείτε πάντα την επιτραπέζια λυχνία επάνω σε σταθερές, ίσιες και αντιολισθητικές βάσεις.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λάμπες με τις αναφε­ρόμενες προδιαγραφές σε αυτή την οδηγία χρήσεως.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης. Το βύσμα δικτύου πρέπει σε περίπτωση ανάγκης να είναι εύκολα προσβάσιμο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η επιτραπέζια λυχνία και η λάμπα αποκτούν κατά τη λειτουργία υψηλή θερμοκρασία!
Για το λόγο αυτό:
• Μην καλύπτετε την επιτραπέζια λυχνία, όταν είναι ενεργοποιημένη. Επίσης μην κρεμάτε αντικείμενα πάνω από την επιτραπέζια λυχνία.
• Μην ακουμπάτε εύφλεκτα/αναφλέξιμα υλικά πολύ κοντά στην ενεργοποιημένη επιτραπέζια λυχνία.
- 18 -
Page 21
Υπόδειξη:
Για βλάβες από …
• άνοιγμα της υποδοχής της επιτραπέζιας λυχνίας/του περιβλήματος μετασχηματιστή
• απόπειρες επισκευής από μη εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό
• μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση της επιτραπέζιας λυχνίας
δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη/ εγγύηση!
2. Χρήση
5. Στοιχεία χειρισμού
1 Λάμπα (δεν περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής) 2 Αμπαζούρ 3 Υποδοχή 4 Υποδοχή με αισθητήρα αφής ως διακόπτης
on/off και ρεοστάτης
5 Καλώδιο τροφοδοσίας 6 Καπάκι επικάλυψης (μόνο KH4113)
6. Επιλογή ενός κατάλληλου σημείου τοποθέτησης
Η επιτραπέζια λυχνία ενδείκνυται αποκλειστικά ...
• ως αντικείμενο φωτισμού και διακόσμησης για εσωτερικούς χώρους (όχι χώροι με υγρασία)
• για την ιδιωτική, μη εμπορική χρήση.
3. Περιεχόμενο συσκευασίας
παράδοσης
Επιτραπέζια λυχνία Οδηγίες χρήσεως
4. Τεχνικά στοιχεία
Τάση ρεύματος: 230-240 V ~ 50Hz Μέγιστη απορρόφηση ισχύος: 40 W Λαμπτήρας: 40 W 230V E14 Κατηγορία προστασίας: II
Τοποθετείτε την επιτραπέζια λυχνία πάντα επάνω σε σταθερές, ίσιες, αντιολισθητικές επιφάνειες. Μην τοποθετείτε την επιτραπέζια λυχνία επάνω σε μια μεταλλική βάση, ώστε να αποφεύγετε ελαττωματικές λειτουργίες.
Μην ακουμπάτε εύφλεκτα/αναφλέξιμα υλικά πολύ κοντά στην ενεργοποιημένη επιτραπέζια λυχνία. Μην καλύπτετε την επιτραπέζια λυχνία, όταν είναι ενεργοποιημένη. Επίσης μην κρεμάτε αντικείμενα πάνω από την επιτραπέζια λυχνία. Μην τοποθετείτε την επιτραπέζια λυχνία επάνω σε ένα μεταλλικό αντικείμενο.
Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος και πυρκαγιάς!
7. Θέση σε λειτουργία της επιτραπέζιας λυχνίας
1. Απομακρύνετε την επιτραπέζια λυχνία
προσεκτικά από τη συσκευασία.
2. KH 4112/KH 4114: Βιδώστε τη λάμπα 1
(ενσωματωμένο στο δοσομετρητή) στην υποδοχή
3.
- 19 -
Page 22
3. KH 4113: Λασκάρετε το καπάκι επικάλυψης 6 από την επιτραπέζια λυχνία. Βιδώστε τη λάμπα 1 (δεν περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής) στην υποδοχή 3. Τοποθετήστε στη συνέχεια το αμπαζούρ 2 επάνω στην επιτραπέζια λυχνία. Στερεώστε το με τη βοήθεια του καπακιού επικάλυψης 6.
4. Ξετυλίξτε το καλώδιο δικτύου 5 στο πλήρες του μήκος. Εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 σε μια πρίζα.
Η επιτραπέζια λυχνία είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία.
8. Χρήση της επιτραπέζιας
λυχνίας
• Ενεργοποιήστε την επιτραπέζια λυχνία, αγγίζοντας με το δάχτυλο την υποδοχή 4 (KH4113: Υποδοχή 4 ή βάση). Η επιτραπέζια λυχνία ανάβει τώρα στη χαμηλότερη βαθμίδα φωτεινότητας.
• Για να ενεργοποιήσετε τη δεύτερη βαθμίδα φωτεινότητας:Αγγίξτε την υποδοχή 4 για δεύτερη φορά.
• Για να ενεργοποιήσετε την τρίτη βαθμίδα φωτεινότητας: Αγγίξτε την υποδοχή 4 για άλλη μια φορά.
• Για να απενεργοποιήσετε την επιτραπέζια λυχνία: Αγγίξτε την υποδοχή 4 για άλλη μια φορά.
Στην περίπτωση που δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την επιτραπέζια λυχνία για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα: Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου 5 έξω από την πρίζα. Προσέχετε ώστε να μην λυγίσετε το καλώδιο δικτύου 5, για να αποφύγετε βλάβες.
9. Αλλαγή της λάμπας
Εάν η λάμπα 1 της επιτραπέζιας λυχνίας είναι ελαττωματική, πρέπει να αντικατασταθεί με μια νέα. Για αυτό:
• Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου 5της επιτραπέζιας
λυχνίας έξω από την πρίζα.
Εάν προηγουμένως η επιτραπέζια λυχνία ήταν ενεργοποιημένη: Αφήστε το αμπαζούρ 2 και τη λάμπα 1 να κρυώσουν για τουλάχιστο μισή ώρα, προτού συνεχίσετε.
Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων!
• KH 4112/KH 4114: Ξεβιδώστε την παλιά λάμπα 1 αριστερόστροφα έξω από την υποδοχή 3.
• KH 4113: Λασκάρετε το καπάκι επικάλυψης 6. Αφαιρέστε το αμπαζούρ 2 προσεκτικά προς τα επάνω από την επιτραπέζια λυχνία. Απομακρύνετε ξεβιδώνοντας στη συνέχεια την παλιά λάμπα 1 από την υποδοχή 3.
• Βιδώστε μια νέα λάμπα 1 στην υποδοχή 3. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λάμπες του τύπου E14, 40 W.
• μόνο KH 4113: Στη συνέχεια τοποθετήστε πάλι το αμπαζούρ 2 επάνω στην επιτραπέζια λυχνία. Στερεώστε το με τη βοήθεια του καπακιού επικάλυψης 6.
• Εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 σε μια πρίζα. Η επιτραπέζια λυχνία είναι τώρα πάλι έτοιμη για λειτουργία.
- 20 -
Page 23
10. Καθαρισμός της επιτραπέζιας λυχνίας
Τραβήξτε πριν από τον καθαρισμό το καλώδιο δικτύου της επιτραπέζιας λυχνίας από την πρίζα.
Καθαρίστε την επιτραπέζια λυχνία στη συνέχεια αποκλειστικά με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Προσέχετε ώστε να μην φτάνει υγρασία στην επιτραπέζια λυχνία!
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
11. Αντιμετώπιση σφαλμάτων
λειτουργίας
12. Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.
Πρόβλημα
Η επιτραπέζια λυχνία δεν λειτουργεί.
Πιθανές αιτίες/λύσεις
• Ελέγξτε εάν το καλώδιο δικτύου 5 έχει εισαχθεί
σε μια πρίζα.
• Ελέγξτε εάν η λάμπα 1 της επιτραπέζιας λυχνίας
πρέπει να αντικατασταθεί εάν απαιτείται. Για αυτό ακολουθήστε εάν απαιτείται τα βήματα στο Κεφάλαιο
9. “Αλλαγή της λάμπας“.
• Ελέγξτε εάν η πρίζα στην οποία έχει εισαχθεί το
καλώδιο δικτύου 5, φέρει ρεύμα. Για αυτό συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα.
• Ελέγξτε εάν η ασφάλεια για το κύκλωμα ρεύματος,
στο οποίο έχει συνδεθεί η επιτραπέζια λυχνία, έχει ενεργοποιηθεί.
Άλλες βλάβες
Απευθυνθείτε σε έναν από τους συνεργάτες μας του σέρβις κοντά σας, εάν …
• οι αναφερόμενες βλάβες λειτουργίας δεν μπορούν
να διορθωθούν όπως περιγράφηκε ή
• εάν εμφανίζονται άλλες από τις αναφερόμενες
βλάβες λειτουργίας.
13. Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
- 21 -
Page 24
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
14. Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.kompernass.com
- 22 -
Page 25
TISCHLEUCHTE “TOUCH IT” KH 4112/13/14
1. Sicherheitshinweise
Gefahr:
Dringt Feuchtigkeit/Wasser in die Tischleuchte ein, …
• besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• kann sie irreparabel beschädigt werden!
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Daher: Benutzen und lagern Sie die Tischleuchte nicht …
• in feuchten Umgebungen!
• in unmittelbarer Nähe von Wasser! Setzen Sie die Tischleuchte außerdem niemals Spritzwasser oder Regen aus. Stellen Sie keine mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllten Behältnisse, wie zum Beispiel Vasen, auf die Tischleuchte!
Verbrennungsgefahr!
Heiße Oberfläche. Berühren Sie nie den Lampen­schirm während des Betriebs.
Verletzungsgefahr!
• Ziehen Sie das Netzkabel der Tischleuchte aus der Steckdose, bevor Sie das Leuchtmittel wech­seln. War die Tischleuchte zuvor eingeschaltet: Lassen Sie Tischleuchte und auszuwechselndes Leuchtmittel zunächst mindestens eine halbe Stunde abkühlen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reinigen Sie die Tischleuchte nur nachdem Sie das Netzkabel aus der Steckdose herausgezo­gen haben. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Vorsicht vor Geräteschäden!
• Durch Stürze oder Fallenlassen kann die Tisch­leuchte irreparabel beschädigt werden! Stellen Sie die Tischleuchte daher immer auf festen, ebe­nen, rutschsicheren Untergründen auf.
• Verwenden Sie ausschließlich Leuchtmittel mit den in dieser Bedienungsanleitung genannten Spezifikationen.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Der Netzstecker muss in einem Notfall schnell zu er­reichen sein.
Brandgefahr!
Tischleuchte und Leuchtmittel werden bei Betrieb heiß!
Daher:
• Decken Sie die Tischleuchte nicht ab, wenn sie eingeschaltet ist. Hängen Sie auch keine Gegen­stände über die Tischleuchte.
• Legen Sie keine leicht entflammbaren/ brennbaren Materialien in die unmittelbare Nähe der eingeschalteten Tischleuchte.
- 23 -
Page 26
Hinweis:
Für Schäden durch …
• Öffnen des Tischleuchten-Sockels/des Transfor­matorgehäuses
• nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchge­führte Reparaturversuche
• nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Tischleuchte
wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
2. Verwendung
5. Bedienelemente
1 Leuchtmittel (nicht im Lieferumfang enthalten) 2 Lampenschirm 3 Fassung 4 Sockel mit Berührungssensor als
Ein-/Ausschalter und Dimmer
5 Netzkabel 6 Abdeckkappe (nur KH4113)
6. Einen geeigneten Aufstellort wählen
Die Tischleuchte ist ausschließlich geeignet …
• als Beleuchtungs- und Dekorationsobjekt für Innenräume (keine Feuchträume)
• für den privaten, nicht-kommerziellen Gebrauch.
3. Lieferumfang
Tischleuchte Bedienungsanleitung
4. Technische Daten
Netzanschluss: 230-240 V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: 40 W Leuchtmittel: 40 W 230V E14 Schutzklasse: II
Stellen Sie die Tischleuchte immer auf festen, ebenen, rutschsicheren Untergründen auf. Stellen Sie die Tischleuchte nicht auf einen metallischen Untergrund, um Fehlfunktionen zu ver­meiden.
Legen Sie keine leicht entflammbaren/brennbaren Materialien in die unmittelbare Nähe der einge­schalteten Tischleuchte. Decken Sie die Tischleuchte nicht ab, wenn sie eingeschaltet ist. Hängen Sie auch keine Gegenstände über die Tischleuchte. Stellen Sie die Tischleuchte nicht auf einen metallischen Gegenstand.
Anderenfalls besteht Kurzschluss­und Brandgefahr!
7. Die Tischleuchte betriebsbereit machen
1. Nehmen Sie die Tischleuchte vorsichtig aus der
Verpackung heraus.
2. KH 4112/KH 4114: Schrauben Sie das Leucht-
mittel 1 (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fassung 3 ein.
- 24 -
Page 27
3. KH 4113: Lösen Sie die Abdeckkappe 6 von der Tischleuchte. Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fas­sung 3 ein. Setzen Sie anschließend den Lam­penschirm 2 auf die Tischleuchte auf. Befestigen Sie ihn mit Hilfe der Abdeckkappe 6.
4. Wickeln Sie das Netzkabel 5 auf seine volle Länge ab. Stecken Sie das Netzkabel 5 in eine Steckdose ein.
Die Tischleuchte ist nun betriebsbereit.
8. Die Tischleuchte benutzen
• Schalten Sie die Tischleuchte ein, indem Sie mit dem Finger den Sockel 4 berühren (KH4113: Sockel 4 oder Ständer). Die Tischleuchte leuch­tet nun in der niedrigsten Helligkeitsstufe.
• Um die zweite Helligkeitsstufe einzuschalten: Berüh­ren Sie den Sockel 4 ein zweites Mal.
• Um die dritte Helligkeitsstufe einzuschalten: Berüh­ren Sie den Sockel 4 ein weiteres Mal.
• Um die Tischleuchte auszuschalten: Berühren Sie den Sockel 4 ein weiteres Mal.
Falls Sie die Tischleuchte über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten: Ziehen Sie das Netzkabel 5 aus der Steckdose heraus. Achten Sie darauf, das Netzkabel 5 nicht zu knicken, um Be­schädigungen zu vermeiden.
9. Das Leuchtmittel wechseln
Anderenfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen!
• KH 4112/KH 4114: Schrauben Sie das alte Leuchtmittel 1 entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Fassung 3 heraus.
• KH 4113: Lösen Sie die Abdeckkappe 6. Neh­men Sie den Lampenschirm 2 vorsichtig nach oben von der Tischleuchte ab. Schrauben Sie dann das alte Leuchtmittel 1 aus der Fassung 3 heraus.
• Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 in die Fassung 3 ein. Verwenden Sie ausschließlich Leuchtmittel des Typs E14, 40 W.
• nur KH 4113: Setzen Sie anschließend den Lam­penschirm 2 wieder auf die Tischleuchte auf. Befestigen Sie ihn mit Hilfe der Abdeckkappe 6.
• Stecken Sie das Netzkabel 5 in eine Steckdose ein. Die Tischleuchte ist nun wieder betriebsbe­reit.
10. Die Tischleuchte reinigen
Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel der Tischleuchte aus der Steckdose heraus.
Reinigen Sie die Tischleuchte anschließend aus­schließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Tischleuch­te gelangt!
Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ist das Leuchtmittel 1 der Tischleuchte defekt, muss es gegen ein neues ausgewechselt werden. Dazu:
• Ziehen Sie das Netzkabel 5 der Tischleuchte aus der Steckdose heraus.
War die Tischleuchte zuvor eingeschaltet: Lassen Sie Lampenschirm 2 und Leuchtmittel 1 mindestens eine halbe Stunde abkühlen, bevor Sie fortfahren.
11. Funktionsstörungen beheben
Problem
Die Tischleuchte funktioniert nicht.
Mögliche Ursachen/Lösungen
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel 5 in eine
Steckdose eingesteckt ist.
- 25 -
Page 28
• Prüfen Sie, ob das Leuchtmittel 1 der Tisch­leuchte gegebenenfalls ersetzt werden muss. Fol­gen Sie hierzu gegebenenfalls den Schritten im Kapitel 9. „Das Leuchtmittel wechseln“.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose, in die das Netzkabel 5 eingesteckt ist, Strom führt. Schließen Sie dazu ein anderes Elektrogerät an die Steckdose an.
• Prüfen Sie, ob die Sicherung für den Stromkreis, an den die Tischleuchte angeschlossen ist, aus­gelöst hat.
Andere Störungen
Wenden Sie sich an einen unserer Servicepartner in Ihrer Nähe, wenn …
• die genannten Funktionsstörungen sich nicht wie beschrieben beheben lassen oder
• andere als die genannten Funktionsstörungen auftreten.
12. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
14. Importeur
13. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 26 -
Loading...