Kompernass KH 4106 User Manual [pt]

5
new
MINICOMPRESOR MINICOMPRESSORE
KH 4106
Instrucciones de uso
MINICOMPRESSORE
Istruzioni per l'uso
MINI COMPRESSOR
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 4106 - 04/09-V1
MINI COMPRESSOR
Operating instructions
MINIKOMPRESSOR
Bedienungsanleitung
ÍNDICE PÁGINA
1. Indicaciones de seguridad 2
2. Utilización 5
3. Volumen de suministro 5
4. Características técnicas 6
5. Elementos de mando 6
6. Preparar el minicompresor para el funcionamiento 7
7. Utilizar el minicompresor 7
8. Almacenar el minicompresor 10
9. Limpiar el minicompresor 11
10. Evacuación 11
11. Garantía y servicio 12
12. Importador 13
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmen­te entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
1
MINICOMPRESOR KH 4106
1. Indicaciones de seguridad
¡Peligro!
Si entra humedad/agua en el minicompresor, …
• ¡existe peligro de descarga eléctrica!
• ¡puede resultar dañado irreparablemente!
Por lo tanto:
No utilice ni almacene el minicompresor …
• ¡en ambientes húmedos!
• ¡en proximidad directa de agua! Además, no exponga nunca el minicompresor al goteo de agua ni a la lluvia.
¡No coloque tampoco ningún tipo de contenedor de agua sobre el minicompresor!
La influencia de calor extremo puede provocar el sobreca-lentamiento del minicompresor y que se derritan las piezas de plástico. ¡Con ello el minicompresor puede resultar dañado de forma irreparable y además existe peligro de incendio!
2
Por lo tanto:
• No coloque el minicompresor en la proximidad directa de fuentes de calor.
• ¡No coloque ningún tipo de llamas abiertas – p. ej. velas encendidas – sobre el minicompresor!
• No deje el minicompresor en el coche a temperaturas ambiente altas. Especialmente durante el verano, el interior del automóvil se puede calentar intensamente.
• ¡No cubra las aberturas de ventilación del minicompresor! Tampo­co coloque por lo tanto el minicompresor sobre mantas u otros materiales textiles, etc.
• Tenga el cuenta que el minicompresor no es apropiado para el fun­cionamiento continuo. Por lo tanto, no deje encendido de forma in­interrumpida el minicompresor durante más de 10 minutos. Deje que se enfríe durante al menos 30 minutos, antes de volver a encenderlo.
• No utilice ni almacene el minicompresor en ambientes con mucho polvo. De otro modo podría entrar polvo en el minicompresor. Si entra una gran cantidad de polvo en el minicompresor, se puede sobrecalentar y dañarse irreparablemente. ¡Existe riesgo de incendio!
¡Nunca intente reparar usted mismo el cable de alimentación en caso de avería! ¡Existe peligro de descarga eléctrica! En lugar de esto, diríjase a uno de nuestros colaboradores de asistencia técnica.
3
¡Antes de hinchar un objeto compruebe la presión de aire máxima permisible del mismo! Consulte para ello las instrucciones de uso e indicaciones de seguridad del objeto a hinchar. Compruebe también siempre durante el inflado con el aparato, la indicación sobre la presión de aire en el minicompresor. El objeto a hinchar puede reventar si se supera la presión de aire máxi­ma permisible. ¡Esto provoca peligro de lesiones serias! ¡Asegúrese por lo tanto también de que el minicompresor no es utilizado por niños sin supervisión!
¡Precaución!
¡Los golpes o caídas pueden dañar el minicompresor irreparablemen­te! Coloque por lo tanto el minicompresor siempre sobre bases estables, niveladas y no deslizantes.
Advertencia:
¡En caso de daños generados por …
• apertura de la carcasa del minicompresor
• intentos de reparación por personal técnico no cualificado
• uso no conforme al previsto del minicompresor
no se asumirá ningún tipo de responsabilidad/garantía!
El minicompresor se calienta cuando está encendido. Esto no es motivo de preocupación y no indica ningún problema técnico.
4
2. Utilización
El minicompresor está sólo indicado …
• para hinchar con aire objetos con válvula (p. ej. neumáticos, balones, etc.).
• para medir la presión de aire de objetos rellenos de aire.
• para el funcionamiento con una red eléctrica de alimentación de automóviles de 12-V, a través del encendedor.
• para el uso privado, no comercial.
3. Volumen de suministro
• minicompresor
• 3 adaptadores para diferentes tipos de válvulas
• Manual de instrucciones
Advertencia:
La válvula de conexión rdel minicompresor está indicada para hinchar neumáticos con válvulas de automóvil / válvulas del tipo Schrader. Por consiguiente no necesitará utilizar ningún adaptador adicional. Para hinchar neumáticos de bicicletas con ventiladores de los tipos …
• Válvula francesa (también: válvula Presta, válvula de neumáticos flexibles, válvula de competición)
• Dunlop (también: válvula exprés, válvula alemana)
necesitará un adaptador para válvulas Schrader/de automóviles. Puede encontrarlo en un establecimiento especializado en bicicletas.
5
4. Características técnicas
Tensión de alimentación: 12 V DC Consumo de corriente: 6,5 A Presión de funcionamiento máx.: 17 bares /250 Psi Periodo KB: 10 minutos Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
5. Elementos de mando
minicompresor
q
Indicación de presión de aire en …
w
• bares o bien kg/cm2 (escala interior, amarilla)
• psi (escala exterior, blanca)
Manguera de aire
e
Válvula de conexión con leva de cierre
r
Cable de alimentación
t
Interruptor giratorio (minicompresor encendido/apagado)
y
Clavija para el encendedor
u
Complementos adaptadores para diferentes tipos de válvulas
i
6
6. Preparar el minicompresor para
el funcionamiento
Saque el minicompresor y los adaptadores idel embalaje. Desenrolle el cable de alimentación
El minicompresor está ahora listo para el funcionamiento.
totalmente.
t
7. Utilizar el minicompresor
7.1 Utilizar el minicompresor para hinchar objetos
1. Saque el encendedor del automóvil de su base.
Advertencia:
Si el interior de la base del encendedor está sucio (p. ej. con restos de tabaco, cenizas): Límpielo antes de introducir la clavija para el encen­dedor pueden provocar averías en el funcionamiento del minicompresor. Lo mejor es utilizar para ello un pincel, bastoncillos de algodón o simila­res. ¡De ningún modo utilice objetos metálicos! ¡Además, no toque con los dedos de ningún modo la base del encendedor!
con un objeto no conductor. De otro modo se pueden se
u
¡Peligro!
¡De otro modo existe peligro de descarga eléctrica!
7
2. Introduzca con firmeza la clavija para el encendedor uen la base del encendedor del automóvil.
3. Compruebe si debe utilizar un adaptador para la válvula del obje­to a hinchar. Si este fuera el caso: Presione o enrosque el adapta­dor correspondiente en la abertura de la válvula de conexión
r
.
4. Asegúrese de que el cierre de la válvula de conexión abierto. La leva de cierre abierta debe apuntar hacia arriba.
5. Inserte la válvula de conexión abierta ren la válvula del objeto a hinchar. Presiónela con fuerza hacia abajo, de manera que asiente firmemente. Si utiliza uno de los adaptadores la de conexión con el adaptador sobre la válvula del objeto a hinchar.
6. Cierre la válvula de conexión de cierre. Siga manteniendo mientras tanto la válvula de conexión firmemente presionada hacia abajo. Asegúrese de que la válvula de conexión no se pueda soltar de la válvula del objeto a hinchar.
7. Conecte la ignición del automóvil, si esto fuese necesario para que el encendedor funcione. En caso de duda consulte las instrucciones de funcionamiento del automóvil.
, presionando hacia abajo la leva
r
8
: Presione la válvu-
i
r
está
8. Sujete firmemente el objeto a hinchar. Si es necesario, déjese ayudar por una segunda persona.
9. Gire el interruptor giratorio yen sentido horario, hasta que le oiga encajar. Ahora funcionará el minicompresor. Compruebe el aumen­to de la presión de aire en el indicador de presión de aire minicompresor.
10. En cuanto se muestre el valor de presión de aire deseado en el in-
dicador de presión de aire ello gire el interruptor giratorio hasta que le oiga encajar.
11. Retire la clavija para el encendedor ude la base del encende-
dor del automóvil. Finalmente, desconecte si es necesario la igni­ción del automóvil.
: Apague el minicompresor. Para
w
de nuevo en sentido horario,
y
w
del
12. Abra la leva de cierre de la válvula de conexión
la hacia arriba. Saque la válvula de conexión (junto con el adap­tador, si lo ha utilizado) de la válvula del objeto hinchado.
Gire hacia los lados la válvula de conexión para que se suelte más fácilmente. Al soltar la válvula de conexión puede escaparse aire de la válvula del objeto hinchado. Intente por lo tanto sacar la válvula de conexión si es posible rápidamente de la válvula.
9
, presionándo-
r
7.2 Utilizar el minicompresor para medir la presión de aire
Advertencia:
Para medir la presión de aire de un objeto lleno de aire, el minicompresor no necesita alimentación de corriente.
1. Siga los pasos de 3 a 6 del capítulo 7.1 "Utilizar el minicompresor
para hinchar objetos".
2. Lea la presión de aire en el indicador de presión de aire
nicompresor.
3. A continuación siga el paso 12 del capítulo 7.1 "Utilizar el
minicompresor para hinchar objetos".
w
del mi-
8. Almacenar el minicompresor
Guarde el minicompresor siempre en un lugar seco y limpio.
Tenga cuidado de no doblar la manguera de aire alimentación
, para evitar daños.
t
10
ni el cable de
e
9. Limpiar el minicompresor
Atención:
¡Tenga cuidado de que no entre humedad en el interior del mini­compresor! Peligro por descarga eléctrica!
• Limpie la carcasa del minicompresor con un paño ligeramente humedecido.
10. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras munici­pal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
11
11. Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido pro­bado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justi­ficante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el úni­co modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frági­les. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti­cular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asi­stencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga-ran­tía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
12
12. Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
13
14
INDICE PAGINA
1. Avvertenze di sicurezza 16
2. Impiego 19
3. Volume di fornitura 19
4. Dati tecnici 20
5. elementi di comando 20
6. Come rendere il minicompressore
pronto per l'esercizio 21
7. Utilizzo del minicompressore 21
8. Stoccaggio del minicompressore 24
9. Pulizia del minicompressore 25
10. Smaltimento 25
11. Garanzia & assistenza 26
12. Importatore 26
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
15
MINICOMPRESSORE KH 4106
1. Avvertenze di sicurezza
Pericolo!
Se nel minicompressore penetra dell'umidità/dell'acqua, …
• vi è pericolo di una scossa elettrica!
• l'apparecchio potrebbe subire danni irreparabili!
Per questo motivo:
Non utilizzate e non sistemate il minicompressore …
• in ambienti umidi!
• nelle immediate vicinanze dell'acqua! Inoltre non esponete mai il minicompressore a spruzzi d'acqua o alla pioggia.
E non collocate recipienti pieni di acqua sul minicompressore!
Il forte calore generato potrebbe portare al surriscaldamento del minicompressore e alla fusione di componenti di plastica. Ciò potrebbe danneggiare irreparabilmente il minicompressore, inoltre vi è pericolo d'incendio!
16
Per questo motivo:
• Non collocate mai il minicompressore nelle immediate vicinanze di sorgenti di calore.
• Non appoggiate sorgenti di fiamma aperte – per esempio candele accese – sul minicompressore!
• Non lasciate il minicompressore in macchina se vi sono alte tempe­rature. In particolare in estate l'interno della vettura si può fortemente riscaldare.
• Non coprite i fori di ventilazione del minicompressore! Quindi non collocate neanche il minicompressore su coperte o altri materiali tessili, ecc..
• Tenete presente che il minicompressore non è adatto al funziona­mento continuo. Non lasciate dunque il minicompressore acceso per più di 10 minuti di seguito. Una volta trascorso questo tempo fatelo raffreddare per almeno 30 minuti prima di riaccenderlo.
• Non utilizzate e non sistemate il minicompressore in ambienti polve­rosi. Altrimenti potrebbe penetrare della polvere all'interno del mini­compressore. Se in esso pene-trano quantità piuttosto grandi di polvere, l'apparecchio si potrebbe surriscaldare e danneggiare irreparabilmente. Vi è pericolo d'incendio!
Non cercate mai di riparare da soli il cavo di allacciamento alla rete elettrica in caso di guasto! Vi è pericolo di una scossa elettrica! Rivolgete Vi piuttosto ad uno dei nostri partner per l'assistenza.
17
Prima di pompare aria controllate qual è la pressione massima dell'a­ria per l'oggetto che desiderate gonfiare! A tale scopo consultate le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell'oggetto da gonfia­re. Inoltre nel gonfiare con il minicompressore controllate sempre l'indi­cazione della pressione dell'aria sull'apparecchio. Se l'oggetto da gonfiare viene riempito d'aria ad una pressione maggiore di quella consentita, esso potrebbe scoppiare. Inoltre vi è pericolo di gravi lesio­ni! Fate quindi in modo che il minicompressore non venga utilizzato da bambini senza l'assistenza di adulti!
Attenzione!
Se l'apparecchio cade, potrebbe subire danni irreparabili! Deponete dunque il minicompressore sempre su superfici solide, in piano e non sdrucciolevoli.
Avvertenza:
Per danni dovuti a …
• apertura dell'involucro del minicompressore
• tentativi di riparazione eseguiti da personale non qualificato
• impiego del minicompressore non conforme a ciò per cui esso è predisposto
viene declinata ogni responsabilità!
Il minicompressore si riscalda quando è acceso. Ciò non dà motivo di preoccuparsi e non è segno di un problema tecnico.
18
2. Impiego
Il minicompressore è adatto esclusivamente …
• per gonfiare oggetti riempiti di aria con valvola (per es. pneumatici, palloni, ecc.).
• per misurare la presione dell'aria in oggetti riempiti di aria.
• per l'utilizzo dell'apparecchio dalla rete di bordo di vetture da 12 V attraverso l'accendisigarette.
• per uso privato e non commerciale.
3. Volume di fornitura
• Minicompressore
• 3 inserti di adattamento per diversi tipi di valvole
• Istruzioni per l'uso
Avvertenza:
La valvola di allacciamento rdel minicompressore è adatta a gonfia­re pneumatici con valvola di carica Schrader / autovalvola. A tale scopo non è necessario usare inserti di adattamento aggiuntivi. Per gonfiare gomme di biciclette con valvole dei tipi …
• Sclaverand (anche: valvola fracnese, valvola per pneumatici con camera d'aria, valvola racer)
• Dunlop (anche: valvola antiritorno rapida, valvola tedesca)
necessitate di adattatori per valvole Schrader / autovalvole. Essi sono disponibili nei negozi specializzati di biciclette.
19
Loading...
+ 48 hidden pages