Read these operating instructions carefully before using the appliance
for the first time and preserve this maual for later reference. Pass this
manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
1
Page 4
MINI COMPRESSOR KH 4106
1.Safety instructions
Danger!
Should water or moisture penetrate into the Mini Compressor, …
• there is the danger of receiving an electric shock!
• it could be irreparably damaged!
Thus:
Do not use or store the Mini Compressor …
• in humid environments!
• in close proximity to water! Additionally, never subject the
Mini Compressor to spraywater or rain.
Also, do not place any water-filled receptacles onto the MiniCompressor!
Extreme heat effects can lead to the overheating of the Mini Compressor and to the meltdown of plastic parts. Through this the MiniCompressor could be irreparably damaged, and there is the additional
risk of fire!
2
Page 5
Thus:
• Do not place the Mini Compressor in close proximity to heat
sources.
• Do not place unprotected open flame sources – e.g. burning
candles – on the Mini Compressor!
• Do not leave the Mini Compressor in a vehicle if there are high
outdoor temperatures. Especially in summer the temperature inside
a vehicle can become extremely high.
• Do not cover the ventilation openings of the Mini Compressor!
Therefore, do not place the Mini Compressor on blankets or other
textiles etc.
• Take note that the Mini Compressor is not suitable for constant
operation. Thus do permit the Mini Compressor to be switched on
without a break for periods in excess of 10 minutes. Allow it to cool
down for at least 30 minutes before switching it back on.
• The Mini Compressor should not be used or stored in dusty environments. Dust could penetrate into the Mini Compressor. Should large
amounts of dust penetrate into the Mini Compressor it could
overheat and be irreparably damaged. There is also a danger of
fire!
Never attempt to repair the power cable yourself in the case of a
defect! There is the danger of an electric shock! Instead, approach
one of our service partners.
3
Page 6
Always check the maximum permitted air pressure for the object to be
inflated! For this, consult the operating instructions and safety information supplied with the object to be inflated. Additionally, when inflating
objects with the Mini Compressor always take note of the mamometer
on the Mini Compressor. Should the object be inflated beyond the maximum permitted air pressure it could burst. There is then the danger of
serious physical injury! Also, take precautions that the Mini Compressor
cannot be used by children without supervision!
Caution!
The Mini Compressor could be irreparably damaged if it falls or is
dropped! Therefore always place the Mini Compressor on a stable,
level and non-slip surface.
NOTE:
For damages resulting from …
• Opening the housing of the Mini Compressor
• attempted repairs made by non-qualified personnel
• improper utilisation of the Mini Compressor
no liability or warranty will be accepted!
The Mini Compressor becomes warm when it is switched on. This is not
a cause for concern and is not an indication of a technical problem.
4
Page 7
2.Utilisation
The Mini Compressor is suitable exclusively for…
• the inflation of objects with a valve (e. g. tyres, balls etc.).
• measuring the air pressure of inflated objects.
• for operation on the 12-V circuit of vehicles via the cigar lighter.
• for domestic, non-commercial use.
3.Package contents
• Mini Compressor
• 3 Adapter sets for various valve types
• Operating manual
NOTE:
The connector valve rof the Mini Compressor is suitable for the inflation of tyres with Schrader valves. For this you do not need to use an
additional valve adapter. For the inflation of bicycle tyres with valve
types …
• Sclaverand (also: French valves, Presta valves, inner-tube valves,
racing valves)
• Dunlop (also: Blitz valves, German valves)
you require the valve adapter for Schrader car valves. These are
available from specialist bicycle shops.
5
Page 8
4.Technical data
Operating voltage :12 V DC
Current consumption:6,5 A
Max. operating pressure: 17 bar /250 Psi
Continuous operating time: 10 Minutes
The CO Time (Continuous Operation Time) details how long an
appliance can be operated without the motor overheat-ing and
becoming damaged. After the appliance has run for this period it
must be switched off until the motor has cooled itself down.
5.Operating elements
Mini Compressor
q
Manometer display …
w
• bar resp. kg/cm2 (inner, yellow scale)
• psi (outer, white scale)
Airline
e
Connection valve with fastening lever
r
Power cable
t
Turn switch (Mini Compressor on/off)
y
Cigar lighter plug
u
Adaptor sets for various valve types.
i
6
Page 9
6.Preparing the Mini Compressor for use
Remove the Mini Compressor and the Adapter sets ifrom the
packaging. Unwind the power cable
The Mini Compressor is now ready for use.
to its full length.
t
7.Using the Mini Compressor
7.1 Using the Mini Compressor to inflate objects
1. Remove the cigar lighter from its holder in the vehicle.
NOTE:
Should the interior of the cigar lighter holder be soiled (e.g. with tobacco shreds or ash): Clean it with a non-con-ducting object before inserting the cigar lighter plug
the operation of the Mini Compressor. Ideal would be a small brush,
cotton buds or something similar. Under no circumstances use anything
metallic! Also, do not insert your fingers into the cigar lighter holder!
. Otherwise it could cause a malfunction in
u
7
Page 10
Danger!
Should you do so, you may receive an electrical shock!
2. Insert the cigar lighter plug
the vehicle.
3. Check to see if an adaptor is required for use on the object to be
inflated. Should this be the case: Press resp. screw the required
adaptor into the opening of the connection valve
4. Check to ensure that the fastening lever of the connection valve
is open. When open, the fastening lever is in a vertical position.
5. Press the opened connection valve
to be inflated. Press it down so that it is firmly seated. Should you be
using one of the adaptors
adaptor into the valve of the object to be inflated.
6. Close the connection valve r, in that the fastening lever is pressed
down. Continue to firmly hold the connection valve down. Ensure
that the connection valve cannot disconnect itself from the valve of
the object being inflated.
firmly into the cigar lighter holder in
u
.
r
onto the valve of the object
r
: Press the connection valve with the
i
r
8
Page 11
7. Switch on the vehicle ignition should this be necessary for the cigar
lighter to function. In case of query, consult the operating handbook
for the vehicle.
8. Firmly hold the object to be inflated. If necessary, obtain assistance
from a second person.
9. Twist the turn switch
it audibly engages. The Mini Compressor now starts to run. Check
the continually rising air pressure on the mamometer
Compressor.
10. As soon as the desired air pressure is displayed on the mamome-
ter
: Switch the Mini Compressor off. Twist the turn switch
w
this time in an anti-clockwise direction until it audibly engages.
11. Remove the cigar lighter plug
the vehicle. If necessary, switch off the vehicle ignition.
12. Open the fastening lever of the connection valve rin that it is
pushed into a vertical position. Pull the connection valve (complete
with the adaptor, if one has been used) from the valve of the
inflated object.
in a clockwise direction until
y
from the cigar lighter holder in
u
9
of the Mini
w
y
Page 12
Turn the connection valve back and forth to make it easier to remove.
When removing the connection valve air can escape from the valve of
the object that has been inflated. Therefore ensure that the connection
valve is removed as quickly as possible.
7.2 Using the Mini Compressor to measure inflation
pressure
NOTE:
For measuring the pressure of an inflated object the Mini Compressor
does not require electricity.
1. Follow steps 3 to 6 in chapter 7.1 „Using the Mini Compressor to
inflate objects“.
2. Read off the inflation pressure on the mamometer
Mini Compressor.
3. To conclude, follow step 12 in chapter 7.1 „Using the
Mini Compressor to inflate objects“.
w
of the
8.Storing the Mini Compressor
Always store the Mini Compressor at a clean and dry location.
To avoid damage, make sure that the air line
are not folded.
t
10
and the power cable
e
Page 13
9.Cleaning the Mini Compressor
Caution:
Ensure that moisture cannot penetrate into the Mini Compressor!
Danger of Electrocution!
• Clean the housing of the Mini Compressor with a lightly moist cloth.
10. Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at
your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
responsible manner.
11
Page 14
11. Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously
examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use
of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
12
Page 15
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna
käsikirja uudelle omistajalle!
15
Page 18
PIENOISKOMPRESSORI KH 4106
1.Turvallisuusohjeet
Vaara!
Jos pienoiskompressoriin pääsee kosteutta/vettä, …
• on olemassa sähköiskun vaara!
• laite saattaa vaurioitua käyttökelvottomaksi!
Siksi:
Älä käytä tai varastoi pienoiskompressoria ...
• kosteissa tiloissa!
• veden välittömässä läheisyydessä! Älä myöskään altista
pienoiskompressoria koskaan roiskevedelle tai sateelle.
Älä myöskään aseta pienoiskompressorin päälle mitään vedellä
täytettyjä astioita!
Voimakas lämpövaikutus saattaa aiheuttaa pienoiskompressorin ylikuumenemista ja muoviosien sulamista. Tällöin pienoiskompressori saattaa vaurioitua käyttökelvottomaksi. Lisäksi on olemassa palovaara!
• Älä aseta pienoiskompressorin päälle mitään avoimia tulenlähteitä esim. palavia kynttilöitä!
• Älä jätä pienoiskompressoria autoon kuumalla ilmalla. Erityisesti
kesällä auton sisätilat saattavat kuumentua erittäin voimakkaasti.
• Älä peitä pienoiskompressorin tuuletusaukkoja! Älä aseta pienoiskompressoria siksi myöskään peittojen tai muiden tekstiilien jne.
päälle.
• Huomaa, ettei pienoiskompressoria ole tarkoitettu jatkuvaan
käyttöön. Älä anna pienoiskompressorin siksi käydä kerralla
pidempään kuin 10 minuutin ajan. Anna sen jäähtyä sen jälkeen
vähintään 30 minuuttia ennen sen käynnistämistä uudelleen.
• Älä käytä tai varastoi pienoiskompressoria pölyisissä tiloissa.
Muutoin pöly saattaa tunkeutua pienoiskompressoriin. Jos pienoiskompressoriin tunkeutuu suurempia määriä pölyä, se saattaa
ylikuumentua ja vaurioitua.
On olemassa tulipalon vaara!
Älä koskaan yritä korjata viallista virtajohtoa itse! On olemassa
sähköiskun vaara! Käänny sen sijaan huoltokumppanimme puoleen.
17
Page 20
Tarkasta puhallettavan esineen suurin sallittu ilmanpaine ennen täyttöä!
Katso neuvoa puhallettavan esineen käyttöohjeesta ja turvaohjeista.
Huomioi lisäksi pienoiskompressorilla ilmaa täytettäessä aina pienoiskompressorin ilmanpainenäyttö. Jos täytettävää esinettä täytetään sen
enintä sallittua ilmanpainetta enemmän, esine saattaa haljeta. Tällöin
on olemassa vakavien loukkaantumisten vaara! Huolehdi siksi myös
siitä, etteivät lapset käytä pienoiskompressoria ilman silmälläpitoa!
Varokaa!
Putoamiset ja pudottamiset saattavat vaurioittaa pienois-kompressorin
käyttökelvottomaksi! Aseta pienoiskompressori siksi aina lujille, tasaisille
ja liukumattomille pinnoille.
OHJE:
Emme vastaa vaurioista, joiden syynä on …
• pienoiskompressorin kotelon avaaminen
• muiden kuin pätevien ammattihenkilöiden suorittamat
korjausyritykset
• käytettäväksi ajoneuvojen 12V:n verkossa savukkeensytyttimen
kautta.
• yksityiseen, ei-kaupalliseen käyttöön.
3.Toimituslaajuus
• pienoiskompressori
• 3 soviteosaa erilaisille venttiilityypeille
• käyttöohje
Ohje:
Pienoiskompressorin liitäntäventtiili rsoveltuu Schrader- /
autoventtiileillä varustettujen renkaiden täyttämiseen. Siihen ei tarvitse
käyttää mitään lisäsoviteosia. Polkupyöränrenkaisiin, joiden venttiilit
ovat tyyppejä …
• Sclaverand (myös: ranskalainen venttiili, Presta-venttiili,
sisärenkaallisen renkaan venttiili, kilpaventtiili)
• Dunlop (myös: pikaventtiili, saksalainen venttiili)
tarvitset Schrader-/autoventtiilin venttiiliadapterin. Näitä saat
polkupyöräliikkeistä.
19
Page 22
4.Tekniset tiedot
Käyttöjännite:12 V DC
Tehonotto:6,5 A
Käyttöpaine kork.: 17 bar /250 psi
LK-aika:10 minuuttia
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan
käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun
LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että
moottori on jäähtynyt.
Poista pienoiskompressori ja soviteosat ipakkauksesta. Kierrä
virtajohto
Pienoiskompressori on nyt käyttövalmis.
auki koko pituudeltaan.
t
7.Pienoiskompressorin käyttö
7.1 Pienoiskompressorin käyttö esineiden
täyttämiseen ilmalla
1. Poista ajoneuvon savukkeensytytin holkistaan.
OHJE:
Mikäli savukkeensytyttimen holkin sisäosa on likainen (esim. savukejäämiä, tuhkaa): Puhdista se ennen savukkeensytyttimeen sopivan pistokkeen
paikoilleen asettamista esineellä, joka ei johda virtaa. Muutoin
u
pienoiskompressorin käytössä voi esiintyä toimintahäiriöitä. Parhaiten
puhdistamiseen käy sivellin, vanupuikko tai vastaava. Älä missään
tapauksessa käytä mitään metallista esinettä! Älä myöskään missään
tapauksessa kosketa savukkeensytyttimen holkkiin sormin!
21
Page 24
Vaara!
Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
2. Työnnä savukkeensytyttimeen sopiva pistoke
savukkeensytyttimen holkkiin.
3. Tarkasta, tarvitaanko täytettävän esineen venttiiliin soviteosaa. Jos
näin on: Paina tai ruuvaa kulloinenkin soviteosa liitosventtiilin aukon
soviteosaan
4. Varmista, että liitosventtiilin suljin
tulee osoittaa ylöspäin.
5. Työnnä avattu liitosventtiili rtäytettävän esineen venttiiliin. Paina
sitä voimakkaasti alaspäin niin, että se istuu tiukasti paikoillaan. Jos
käytät lisäksi soviteosaa
täytettävän esineen venttiiliin.
6. Liitä liitosventtiili rpainamalla sulkuvipua alaspäin. Pidä tällöin
liitosventtiiliä edelleen tiukasti alas painettuna. Varmista, ettei
liitosventtiili voi irrota täytettävän esineen venttiilistä.
7. Kytke ajoneuvoon virta, mikäli savukkeensytyttimen toiminta sitä
vaatii. Katso epäselvissä tapauksissa ohjeita ajoneuvon
käyttöoppaasta.
r
.
on auki. Avattuna suljinvivun
r
: Paina liitosventtiili ja soviteosa
i
tiukasti ajoneuvon
u
22
Page 25
8. Pidä täytettävästä esineestä tiukkaan kiinni. Pyydä tarvittaessa apua
toiselta henkilöltä.
9. Käännä kiertokytkintä ymyötäpäivään, kunnes se lukittuu kuuluvasti. Nyt pienoiskompressori käy. Tarkkaile nousevaa ilmanpainetta
pienoiskompressorin ilmanpainenäytöstä
w
.
10. Heti, kun haluttu ilmanpainearvo näkyy ilmanpainenäytössä
Kytke pienoiskompressori pois päältä. Käännä sitä varten kiertokytkintä
kuuluvasti.
11. Vedä savukkeensytyttimeen sopiva pistoke uirti ajoneuvon
savukkeensytyttimen holkista. Sammuta lopuksi tarvittaessa
ajoneuvon virta.
12. Avaa liitosventtiilin sulkuvipu
liitosventtiili (yhdessä soviteosan kanssa, mikäli käytössä) täytetyn
esineen venttiilistä.
Kierrä tällöin liitosventtiiliä edestakaisin, jotta se irtoaisi helpommin. Liitosventtiiliä irrotettaessa saattaa täytetyn esineen venttiilistä purkautua
ilmaa. Huolehdi siksi siitä, että liitosventtiili irrotettaan venttiilistä
mahdollisimman nopeasti.
uudelleen lisää myötäpäivään, kunnes se lukittuu
y
painamalla sitä ylös-päin. Irrota
r
23
w
:
Page 26
7.2 Pienoiskompressorin käyttö ilmanpaineen mittaamiseen
Ohje:
Ilmalla täytetyn esineen ilmanpaineen mittaamiseen ei
pienoiskompressori tarvitse sähköä.
1. Toimi luvun 7.1 "Pienoiskompressorin käyttö esineen täyttämiseen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen
talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen
EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen
hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä
tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
25
Page 28
11. Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti
ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan
kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen
vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen
käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun
huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den
tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan
person!
27
Page 30
MINIKOMPRESSOR KH 4106
1.Säkerhetsanvisningar
Fara!
Om fukt/vatten tränger in i minikompressorn …
• finns risk för elektriska stötar!
• kan den totalförstöras!
Därför:
Använd inte eller förvara minikompressorn …
• i fuktig omgivning!
• alldeles i närheten av vatten! Utsätt inte heller minikompressorn för
vattenstänk eller regn.
Ställ aldrig några kärl fyllda med vatten på minikompressorn!
Stark värme kan leda till att minikompressorn överhettas och att delar
av plast smälter. Då kan minikompressorn totalförstöras och dessutom
kan det börja brinna!
28
Page 31
Därför:
• Ställ inte minikompressorn alldeles i närheten av värmekällor.
• Ställ inga öppna lågor - t ex brinnande stearinljus - på minikompressorn!
• Låt inte minikompressorn ligga kvar i bilen när det är varmt ute.
Särskilt på sommaren kan det bli mycket hett inuti en bil.
• Täck inte över minikompressorns ventilationsöppningar! Ställ därför
inte heller minikompressorn på filtar eller andra tygföremål.
• Observera att minikompressorn inte får arbeta kontinuerligt utan
stopp. Låt den därför inte vara på i mer än 10 minuter i sträck utan
avbrott. Sedan ska den stå och svalna i minst en halvtimme innan
den kopplas på igen.
• Använd eller förvara inte minikompressorn i dammiga utrymmen.
Dammet kan tränga in i minikompressorn. Om det kommer in mycket
damm i minikompressorn kan den överhettas och totalförstöras. Det
finns risk för att det börjar brinna!
Försök aldrig själv reparera en trasig strömkabel! Då finns risk för elstötar! Vänd dig i så fall till någon av våra service-partners.
29
Page 32
Ta reda på det maximalt tillåtna lufttrycket för föremål som ska pumpas
upp innan du pumpar! Det hittar du i bruks-anvisningen och säkerhetsanvisningarna till motsvarande föremål. När du pumpar ska du också
hela tiden hålla ögonen på minikompressorns lufttrycksvisare. Om du
pumpar in för mycket luft i ett föremål kan det spricka. Då finns risk för
allvarliga skador! Se därför också till att barn inte kan använda minikompressorn utan att någon håller uppsikt!
Varning!
Om den tappas eller faller i golvet kan minikompressorn totalförstöras!
Ställ därför alltid minikompressorn på ett stabilt, plant och halksäkert
underlag.
OBS:
För skador som uppkommer för att …
• minikompressorns hölje öppnas
• okvalificerade personer försökt reparera minikompressorn
• minikompressorn använts på felaktigt sätt
tar tillverkaren inget ansvar och lämnar ingen garanti!
Minikompressorn blir varm när den används. Det är inget att oroa sig
för och tyder inte på något tekniskt problem.
30
Page 33
2.Användning
Minikompressorn är endast avsedd för…
• att pumpa upp luftfyllda föremål med ventiler
(t ex däck, bollar, etc.).
• att mätas lufttrycket i luftfyllda föremål.
• för drift med det interna 12V-nätet i ett fordon
genom cigarettändaruttaget.
• privat, icke kommersiellt bruk.
3.Leveransomfång
• Minikompressor
• 3 adapterinsatser för olika typer av ventiler
• Bruksanvisning
OBS:
Minikompressorns anslutningsventil rska användas för att pumpa upp
däck med schrader/bilventil. Då behövs inga extra adapterinsatser.
För att pumpa upp cykeldäck med ventiler av typ…
• sclaverand (kallas också: fransk ventil, prestaventil, cykelslangsventil, racerventil)
• dunlop (kallas också: blixtventil, tysk ventil) behövs adaptrar för
schrader/bilventiler. De går att köpa hos en cykelhandlare.
31
Page 34
4.Tekniska data
Driftsspänning :12V DC
Strömupptagning:6,5 A
Max.drifttryck:17 bar /250 Psi
Kontinuerlig drifttiden:10 minuter
Drifttiden anger hur länge apparaten kan användas i sträck utan att
motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste apparaten
stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
5.Kontrollelement
Minikompressor
q
Lufttrycksvisare med …
w
• bar resp. kg/cm2 (inre, gul skala)
• psi (yttre, vit skala)
Luftslang
e
Anslutningsventil med låsarm
r
Strömkabel
t
Skruvknapp (minikompressor på/av)
y
Anslutningskontakt till cigarettändaruttag
u
Adapterinsatser för olika typer av ventiler
i
32
Page 35
6.Göra minikompressorn klar för drift
Ta upp minikompressor och adapterinsatser iur förpack-ningen.
Dra ut strömkabeln
Minikompressorn är nu klar för drift.
i sin fulla längd.
t
7.Använda minikompressorn
7.1 Använda minikompressorn för att pumpa upp
saker
1. Dra ut fordonets cigarettändare ur uttaget.
OBS:
Om det är smutsigt där cigarettändaren suttit (t ex tobaksrester och
aska): Rengör uttaget med ett föremål som inte leder ström innan du
sticker in minikompressorns cigarettändarkontakt
minikompressorn inte fungerar som den ska. Det bästa är att använda
en pensel, tops eller liknande. Använd aldrig föremål av metall!
Stoppa heller aldrig in fingrarna i hålet där cigarettändaren suttit!
. Annars kanske
u
33
Page 36
Fara!
Då finns risk för elektriska stötar!
2. Skjut in minikompressorns cigarettändarkontakt
sitter ordentligt fast.
3. Kontrollera om det behövs någon adapterinsats för att pumpa upp
föremålet. I så fall: Tryck eller skruva fast adapterinsatsen på
anslutningsventilens
4. Försäkra dig om att anslutningsventilens
öppet tillstånd ska armen peka uppåt.
5. Sätt den öppna anslutningsventilen röver ventilen på det föremål
som ska pumpas upp. Pressa ner den kraftigt tills den sitter fast. Om
du använder en adapterinsats
adapterinsats i ventilen på det föremål som ska pumpas upp.
6. Stäng anslutningsventilen rgenom att trycka ner låsarmen. Håll
då anslutningsventilen nertryckt i ett fast grepp.Försäkra dig om att
anslutningsventilen inte kan lossna från ventilen på det föremål som
ska pumpas upp.
7. Starta fordonets motor om det behövs för att cigarettändaren ska
fungera. Om du är tveksam ska du titta efter i fordonets
bruksanvisning.
r
öppning.
r
: Tryck in anslutningsventil med
i
i uttaget tills den
u
låsarm är öppen. I
34
Page 37
8. Håll fast det föremål som ska pumpas upp ordentligt. Låt någon annan hjälpa dig om det behövs.
9. Vrid skruvknappen ymedsols tills det klickar till. Nu startar
minikompressorn. Kontrollera hur lufttrycket stiger på
minikompressorns visare
w
.
10. Så snart visaren
Skruva då åter knappen
11. Dra ut cigarettändarkontakten
fordonets motor om den varit igång.
12. Öppna anslutningsventilens rlåsarm genom att trycka den
uppåt.Dra ut anslutningsventil (tillsammans med adapterinsatsen
om sådan använts) ur ventilen på det föremål som pumpats upp.
Vrid på anslutningsventilen fram och tillbaka så lossnar den lättare.
När anslutningsventilen lossas kan det komma ut luft genom det
uppumpade föremålets ventil. Dra därför loss anslutningsventilen
så snabbt som möjligt.
visar rätt lufttryck: Stäng av minikompressorn.
w
medsols till det klickar till.
y
ur uttaget igen. Stäng sedan av
u
35
Page 38
7.2 Använda minikompressorn för att mäta lufttryck
OBS:
Det krävs ingen ström för att mäta lufttrycket i luftfyllda föremål med
minikompressorn.
1. Följ steg 3 till 6 i kapitel 7.1 "Använda minikompressorn för att
pumpa upp saker".
2. Läs av lufttrycket på minikompressorns visare
3. Gör sedan så som beskrivs i steg 12 i kapitel 7.1 "Använda
minikompressorn för att pumpa upp saker".
w
.
8.Förvara minikompressorn
Förvara alltid minikompressorn på ett torrt och rent ställe.
Akta så att du inte bockar luftslangen
undviker du skador.
36
och strömkabeln tså
e
Page 39
9.Rengöra minikompressorn
Observera:
Akta så att det inte tränger in fukt i minikompressorn! Fara för elstöt!
• Rengör minikompressorns hölje med en lätt fuktad trasa.
10. Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga
hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade
apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din
kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är
tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
37
Page 40
11. Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått
en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte
förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och
batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin
att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.