Kompernass KH 4097 User Manual [pt]

KH 4097
ANHÄNGERDIEBSTAHLSICHERUNG
Lieferumfang
Anhängerdiebstahlsicherung Innensechskantschlüssel 2 Schlüssel Schließzylinder Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Anhängerdiebstahlsicherung dient zum Sichern verschiedener Anhängerkupplungen, so dass das Anhängen an ein Zugfahrzeug verhindert wird. Sie ist nicht für die Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Quetschgefahr!
• Achten Sie darauf, dass sich keine Finger oder andere Gegenstände zwischen den beiden Sicherungshälften befinden.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Finger oder andere Gegenstände zwischen Anhängerdieb­stahlsicherung und Kupplung befinden.
Anhängerdiebstahlsicherung einsetzen
1. Setzen Sie die Anhängerdiebstahlsicherung in die Kupplung.
Bei ALKO-Kupplungen: Die Aussparung muss zur Kupplung zeigen.
Bei ALBE-Kupplungen: Platzieren Sie die Aussparung über dem Federschnapper. Die Kupplung muss beim Einsetzen entriegelt sein.
2. Stecken Sie den Schüssel in das Schloss und drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeiger­sinn.
3. Ziehen Sie den Schließzylinder aus der Anhängerdiebstahlsicherung (siehe Abb. 1).
4. Stecken Sie den Innensechskantschlüssel in die Schraube im inneren der Anhängerdiebstahl­sicherung.
5. Drehen Sie den Innensechskantschlüssel gegen den Uhrzeigersinn solange, bis die Anhänger­diebstahlsicherung fest in der Kupplung sitzt (siehe Abb. 2).
6. Setzen Sie den Schließzylinder in die Anhänger­diebstahlsicherung.
7. Drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn, bis sich der Schließzylinder nicht mehr heraus ziehen lässt (siehe Abb. 3).
Die Anhängerdiebstahlsicherung sitzt nun fest in der Kupplung. Der Anhänger kann an kein Zugfahrzeug mehr angehängt werden.
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 1
Anhängerdiebstahlsicherung entfernen
1. Öffnen Sie den Schließzylinder und ziehen Sie ihn heraus.
2. Stecken Sie den Innensechskantschlüssel in die Schraube im inneren der Anhängerdiebstahl­sicherung.
3. Drehen Sie den Innensechskantschlüssel im Uhrzeigersinn solange, bis die Anhängerdieb­stahlsicherung sich aus der Kupplung lösen lässt (siehe Abb. 2).
4. Setzen Sie den Schließzylinder wieder ein und schließen Sie ihn ab.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4097-02/08-V1
KH 4097 DIEFSTALBEVEILIGING
VOOR AANHANGWAGEN
Inhoud van het pakket
Aanhangerbeveiliging Inbussleutel 2 sleutels Sluitcilinder Handleiding
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel
De aanhangerbeveiliging dient het beveiligen van diverse aanhangerkoppelingen, zodat het koppelen aan een trekvoertuig wordt voorkomen. De aanhangerbeveiliging is niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
Veiligheidsvoorschriften
Letselgevaar!
• Let erop, dat er geen vingers of andere voorwerpen tussen de beide beveiligende delen terecht komen.
• Let erop, dat zich geen vingers of andere voorwerpen tussen de aanhangerbeveiliging en de koppeling zelf bevinden.
Aanhangerbeveiliging gebruiken
1. Zet de aanhangerbeveiliging in de koppeling.
Bij ALKO-koppelingen: de uitsparing moet naar de koppeling wijzen.
Bij ALBE-koppelingen: plaats de uitsparing boven de veerklem. De koppeling moet bij het plaatsen ontgrendeld zijn.
2. Steek de sleutel in het slot en draai de sleutel tegen de wijzers van de klok in.
3. Trek de sluitcilinder uit de aanhangerbeveiliging (zie afb. 1).
4. Steek de inbussleutel in de schroef binnen in de aanhangerbeveiliging.
5. Draai de inbussleutel zo lang tegen de wijzers van de klok in, tot de aanhangerbeveiliging vastzit in de koppeling (zie afb. 2).
6. Plaats de sluitcilinder in de aanhangerbeveiliging.
7. Draai de sleutel met de wijzers van de klok mee, tot de sluitcilinder niet meer kan worden uitgetrokken (zie afb. 3).
De aanhangerbeveiliging zit nu vast in de koppeling. De aanhanger kan niet meer aan een trekvoertuig worden gekoppeld.
Afb. 3
Afb. 2
Afb. 1
Aanhangerbeveiliging verwijderen
1. Open de sluitcilinder en trek deze uit.
2. Steek de inbussleutel in de schroef binnen in de aanhangerbeveiliging.
3. Draai de inbussleutel zo lang met de wijzers van de klok mee, tot de aanhangerbeveiliging uit de koppeling losgemaakt kan worden (zie afb. 2).
4. Plaats de sluitcilinder terug en sluit deze af.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Service
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
ID-No.: KH4097-02/08-V1
1B
KH 4097 PROTECÇÃO
ANTI-ROUBO PARA ATRELADOS
Material fornecido
Dispositivo anti-roubo para reboques Chave para parafusos sextavados internos 2 Chaves Canhão de fechadura Manual de instruções
Utilização correcta
O dispositivo anti-roubo para reboques serve para proteger diferentes acoplamentos de reboque, de modo a impedir o encaixe num veículo motriz. Este não foi concebido para uma utilização em áreas comerciais ou industriais.
Indicações de segurança
Perigo de esmagamento!
• Tenha em atenção para não colocar os dedos ou outros objectos entre ambas as metades do dispositivo de segurança.
• Tenha em atenção para não colocar os dedos ou outros objectos entre o dispositivo anti-roubo para reboques e o acoplamento.
Colocar o dispositivo anti-roubo para reboques
1. Coloque o dispositivo anti-roubo para reboques no acoplamento.
Em acoplamentos ALKO: O entalhe deve estar voltado para o acoplamento.
Em acoplamentos ALBE: Posicione o entalhe sobre o fecho de mola. Para a colocação, o acoplamento deve estar desbloqueado.
2. Insira a chave no cadeado e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Puxe o canhão da fechadura para fora do dispositivo de segurança do reboque (ver fig. 1).
4. Coloque a chave para parafusos sextavados internos no parafuso no interior do dispositivo anti-roubo para reboques.
5. Rode a chave para parafusos sextavados internos no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até o dispositivo anti-roubo para reboques estar bem fixo no acoplamento (ver fig. 2).
6. Coloque o canhão da fechadura no dispositivo anti-roubo para reboques.
7. Rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio, até deixar de ser possível puxar o canhão da fechadura para fora (ver fig. 3).
O dispositivo anti-roubo para reboques está bem fixo no acoplamento. O reboque já não pode ser acoplado a um veículo motriz.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
Remover o dispositivo anti-roubo para reboques
1. Abra o canhão da fechadura e puxe-o para fora.
2. Coloque a chave para parafusos sextavados internos no parafuso no interior do dispositivo antiroubo para reboques.
3. Rode a chave para parafusos sextavados internos no sentido dos ponteiros do relógio, até ser possível soltar o dispositivo anti-roubo para reboques do acoplamento (ver fig. 2).
4. Volte a inserir o canhão da fechadura e feche-o.
Eliminação
Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico normal.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Tenha em atenção os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação.
Assistência técnica
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
ID-No.: KH4097-02/08-V1
KH 4097
TRAILER ANTI-THEFT LOCK
Items supplied
Trailer anti-theft lock Allen key 2 keys Lock cylinder Operating instructions
Intended Use
The trailer anti-theft lock serves to secure various types of trailer couplings against attachment to a towing vehicle. It is not intended for commercial or industrial applications.
Safety information
Risk of crush injuries!
• Ensure that fingers and other objects are not located between the two halves of the securing device.
• Ensure that fingers and other objects are not located between the the trailer coupling device and the trailer coupling.
Using the trailer anti-theft lock
1. Place the trailer anti-theft lock into the coupling.
For ALKO couplings: The notch must face toward the coupling.
For ALBE couplings: Position the notch over the spring catch. The coupling must be unlocked during installation.
2. Insert the key into the lock and turn it anticlockwise.
3. Pull the lock cylinder out of the trailer coupling lock (see Fig. 1).
4. Insert the Allen key into the screw on the inside of the trailer anti-theft lock.
5. Turn the Allen key anticlockwise until the trailer anti-theft lock sits firmly within the coupling (see Fig. 2).
6. Place the lock cylinder into the trailer anti-theft lock.
7. Turn the key clockwise until the lock cylinder can no longer be pulled out (see Fig. 3).
The trailer anti-theft lock now sits firmly in the coupling. The trailer can no longer be attached to a towing vehicle.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
Removing the trailer anti-theft lock
1. Open the lock cylinder and pull it out.
2. Insert the Allen key into the screw on the inside of the trailer anti-theft lock.
3. Turn the Allen key clockwise until the trailer anti-theft lock allows itself to be released from the coupling (see Fig. 2).
4. Reinsert the lock cylinder and secure it again.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Service
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
ID-No.: KH4097-02/08-V1
Loading...