Kompernass KH 4064 User Manual [pt]

B +
SOLAR-MOTIVLEUCHTE
KH 4064
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4064-11/08-V2
SOLAR-MOTIVLEUCHTE
Bedienungsanleitung
FIGUURLAMP OP ZONNEENERGIE
Gebruiksaanwijzing
ILUMINAÇÃO DECORATIVA A ENERGIA SOLAR
KH 4064
Modellbeispiel
Modelvoorbeeld
Exemplo modelo
SOLAR-MOTIVLEUCHTE 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
SOLAR MOTIEFLAMP 5
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
CANDEEIRO SOLAR DECORATIVO 7
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 1 -
SOLAR-MOTIVLEUCHTE KH 4064
Technische Daten
• 2x 1.2V Mignon/AA
• dreifarbig wechselnde lichtemittierende Diode (LED Klasse 1)
• Nennleistung 0,03 W
• bis zu 10 Stunden Leuchtdauer bei voll aufgeladenen Akkus
• Solarpaneel
• spritzwassergeschützt (IPX4)
• Schutzklasse III
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Warnung!
Verwenden Sie die Solar-Motivleuchte niemals für andere Zwecke, als hier beschrieben. Das kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Lieferumfang
• Solar-Motivleuchte (rostfreie Stahlstange mit Solarpaneel und Leuchtdiode)
• ein Motiv
• eine Stahlstange
• eine Bodenspitze
• diese Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Die Solar-Motivleuchte ist zum Aufstellen im Garten oder in Topfpflanzen vorgesehen. Sie ist ausschließ­lich für den privaten Gebrauch bestimmt, nicht für gewerbliche Zwecke!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Die Bodenspitze der Solar-Motivleuchte hat ein spitzes Ende. Das kann zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso­nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei­ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Motiv „Glaskugel“ besteht aus Glas. Es ist leicht zerbrechlich, bei Beschädigungen besteht Verletzungsgefahr!
MotivLeuchtdiode (LED)StahlstangeBodenspitzeSchalter „AUTO/OFF“FotosensorSolarpaneel
Produktinformation
• Tagsüber verwandelt die Solarzelle das Sonnen­licht in Strom und lädt die Akkus auf. Nachts / bei Dämmmerung schaltet sich die Leuchte auto­matisch ein (im AUTO-Modus) und wird mit dem gespeicherten Strom betrieben.
• Die Anzahl der Betriebsstunden hängt davon ab, wie lange und intensiv das Solarpaneel von Sonnenlicht beschienen wurde.
- 2 -
Aufstellort
Reinigung
Für das beste Ergebnis stellen Sie Ihre Solar-Motiv­leuchte an einem Ort auf, wo direktes Sonnenlicht auf das Solarpaneel frei von Schatten und Bedeckung sein. Stellen Sie sicher, dass der Fotosensor sich neben dem Solarpaneel Lichtquellen außer der Sonne beeinflusst wird. Sonst wird das Licht bei Dämmerung nicht eingeschaltet.
fällt. Der Aufstellort muss
(befindet
) nicht von anderen
Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Solarpaneel
.
Schrauben Sie das Motiv
Motivleuchte.
Montieren Sie die Stahlstange
denspitze
Achtung: Das Motiv „Glaskugel“ besteht aus
Glas. Es ist leicht zerbrechlich, bei Beschädigun­gen besteht Verletzungsgefahr!
Stellen Sie die Solar-Motivleuchte an einem ge-
eigneten Ort auf.
Laden Sie die Solar-Motivleuchte vor Inbetrieb-
nahme auf, indem Sie sie ca. 16 Stunden intensi­vem Sonnenlicht aussetzen. Der Schalter muss in Position „OFF“ stehen.
Nachdem die Akkus aufgeladen sind, stellen Sie
den Schalter Motivleuchte schaltet nun automatisch bei Dämmerung das Licht ein.
.
auf „AUTO“. Die Solar-
auf die Solar-
und die Bo-
Wischen Sie die Solar-Motivleuchte und das Solarpaneel mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine aggressiven oder chemischen Reinigungs­mittel. Das führt zu Beschädigungen am Gerät.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich­tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu­geben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Hinweis: Es kann einige Tage dauern, bis die Solar-Motivleuchte ihre volle Leistungsfähigkeit erreicht hat.
- 3 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Schweiz
Tel.: +49 (0) 2327 301850
- 4 -
SOLAR MOTIEFLAMP KH 4064
• Het motief "glaskogel“ is van glas. Het is zeer breekbaar, bij beschadigingen bestaat letselge­vaar!
Technische gegevens
• 2x 1.2V Mignon/AA
• in drie kleuren veranderende lichtemitterende diode (LED klasse 1)
• Nominaal vermogen 0,03 W
• tot aan 10 uur schijnduur bij volledig opgeladen accu
• Zonnepaneel
• beschermd tegen spatwater (IPX4)
• Beschermingsklasse III
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De figuurlamp op zonne-energie is bedoeld om in de tuin of in potplanten te plaatsen. Hij is uitsluitend voor particulier gebruik bestemd, niet voor bedrijfs­matige doeleinden!
Veiligheidsvoorschriften
Letselgevaar!
• De grondspits van de figuurlamp heeft een scherpe punt. Dit zou tot verwondingen kunnen leiden.
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of niet tevoren zijn geïnstrueerd.
• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met het apparaat spelen.
Waarschuwing!
Gebruik de figuurlamp nooit voor andere dan de hier beschreven doeleinden. Dat kan tot onherstel­bare schade aan het apparaat leiden.
Inhoud van het pakket
• Figuurlamp op zonne-energie (roestvrije stalen steel met zonnepaneel en licht­diode)
• Een motief
• Een stalen steel
• Een grondspits
• Deze gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
MotiefLichtdiode (LED)Stalen steelGrondspitsSchakelaar „AUTO/OFF“FotosensorZonnepaneel
Productinformatie
• Overdag zet de zonnecel het zonlicht in stroom om en laadt de batterijen op. 's Nachts / bij schemering gaat de lamp automatisch aan (in de AUTO-modus) en wordt hij met de opgeslagen stroom aangedreven.
• Het aantal werkuren hangt af van hoe lang en intensief het zonnepaneel door het zonlicht beschenen werd.
- 5 -
Installatieplaats
Milieurichtlijnen
Installeer de figuurlampen voor het beste resultaat op een plaats waar rechtstreeks zonlicht op het zon­nepaneel van schaduw en afdekkingen. Vergewis u ervan dat de lichtsensor zonne-paneel dan de zon beïnvloed wordt. Anders wordt het licht bij schemering niet ingeschakeld.
valt. De installatieplaats moet vrij zijn
(naast het
) niet door andere lichtbronnen
Ingebruikname
Fjern beskyttelsesfolien fra solarpanelet .  Schroef het motief Monteer de stalen stang
.
Let op: het motief "glaskogel“ is van glas. Het is
zeer breekbaar, bij beschadigingen bestaat letselgevaar!
Installeer de figuurlamp op een geschikte plaats.Laad de figuurlamp voor ingebruikname op,
door hem ca. 16 uur intensief aan zonlicht bloot te stellen. De schakelaar staan.
Zet nadat de batterijen opgeladen zijn de scha-
kelaar
op „AUTO“. De figuurlamp schakelt
nu automatisch bij schemering het licht aan.
op de figuurlamp.
en de grondspies
moet in de positie „OFF“
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer­kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Batterijen
Deponeer de batterijen in geen geval bij het normale huisvuil. Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Ontdoe u daarom altijd van de batterijen in overeenstemming met de bestaande wettelijke bepalingen.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM (GERMANY)
www.kompernass.com
Opmerking: het kan enkele dagen duren tot de figuurlamp zijn volle vermogen bereikt heeft.
Reiniging
Veeg de figuurlamp en het zonnepaneel met een vochtige doek af. Gebruik geen agressieve of che­mische schoonmaakmiddelen. Daardoor raakt het apparaat beschadigd.
Service
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
- 6 -
CANDEEIRO SOLAR DECORATIVO KH 4064
• O motivo decorativo "Bola de vidro" é feito de vidro. Este é extremamente frágil e, em caso de danos, existe o perigo de ferimentos!
Dados técnicos
• 2x Mignon/AA de 1,2V
• díodo de luz intermitente de três cores que se alteram (LED da Classe 1)
• potência nominal 0,03 W
• até 10 horas de luz com a bateria totalmente carregada
• painel solar
• protecção contra salpicos de água (IPX4)
• classe de protecção III
Utilização correcta
A iluminação decorativa a energia solar foi concebida para a instalação em jardins ou em vasos de plantas. Esta é adequada apenas para o uso privado e não para fins comerciais!
Indicações de segurança
Perigo de ferimentos!
• A extremidade inferior da iluminação decorativa a energia solar é pontiaguda. Esta pode provocar ferimentos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe­riência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam desta instruções sobre o funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Aviso!
Nunca utilize a iluminação decorativa a energia solar para outros fins que não os aqui descritos. Isto poderá causar danos irreparáveis no aparelho.
Material fornecido
• Iluminação decorativa a energia solar (vareta em aço inoxidável com painel solar e díodo luminoso)
• Um motivo decorativo
• Uma vareta em aço
• Uma base pontiaguda
• Este manual de instruções
Descrição do aparelho
Motivo decorativoDíodo luminoso (LED)Vareta de açoBase pontiagudaInterruptor "AUTO/OFF"FotosensorPainel solar
Informação sobre o produto
• Durante o dia, as células solares transformam a luz solar em corrente, carregando assim as pilhas. À noite ou em caso de redução da intensidade da luz, a iluminação acende automaticamente (no modo AUTO), funcionando com a energia acumulada.
• O número de horas de funcionamento depende do tempo e da intensidade da exposição do painel solar à luz solar.
- 7 -
Local de instalação
Limpeza
Para obter o melhor resultado, coloque a sua ilumi­nação decorativa a energia solar num local onde a luz solar incida directamente sobre o painel solar Este local não devem estar à sombra ou sob qualquer tipo de cobertura. Certifique-se de que o fotosensor ao painel solar fontes de luz para além do sol. Caso contrário, a luz não irá ligar ao anoitecer.
) não é influenciado por outras
(encontra-se junto
.
Colocação em funcionamento
Remova a película protectora dopainel solar .  Aparafuse o respectivo motivo decorativo
iluminação decorativa a energia solar.
Monte a barra de aço
ão
.
Atenção: O motivo decorativo "Bola de vidro"
é feito de vidro. Este é extremamente frágil e, em caso de danos, existe o perigo de ferimentos!
Coloque a iluminação decorativa a energia solar
num local adequado.
Antes da colocação em funcionamento, carregue
a iluminação decorativa a energia solar, expondo-a intensivamente ao sol durante aprox. 16 horas. O interruptor "OFF".
Após o carregamento das pilhas, coloque
o interruptor A iluminação decorativa a energia solar liga-se agora automaticamente, em caso de redução da intensidade da luz.
deve encontrar-se na posição
na posição "AUTO".
e as pontas de fixaç-
na
Limpe a iluminação decorativa a energia solar e o painel solar com um pano húmido. Não utilize detergentes agressivos ou químicos. Isto provoca danos no aparelho.
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço autorizado de recolha de resíduos ou através da entidade de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas no lixo doméstico. Qualquer utilizador é legalmente obrigado a entregas as pilhas/pilhas recarregáveis num ponto de recolha do seu município ou num estabelecimento comercial. Esta obrigação tem como finalidade garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis. Entregue as pilhas/pilhas recarregáveis apenas no estado completamente descarregado.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Nota: Poderão ser necessários alguns dias para que a iluminação decorativa a energia solar atinja a sua capacidade total.
- 8 -
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Assistência técnica
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com
- 9 -
- 10 -
Loading...