Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire
the appliance at a later date.
AURINKOKENNOVALAISIN5
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle
omistajalle!
DEKORATIVA SOLCELLSLAMPOR7
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med
apparaten om du överlåter den till någon annan person!
DEKORATIVE SOLCELLELAMPER9
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
ΗΗλλιιαακκόόδδιιαακκοοσσμμηηττιικκόό1111
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση
παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
SOLAR-DEKOLEUCHTE14
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
DECORATIVE SOLAR
LIGHT KH 4064
Technical Data
Warning!
Never use the Solar Theme Light for purposes
other than those described here. It could cause
irreparable damage to the appliance.
• 2x 1.2V Mignon/AA
• alternating three-colour light emitting Diode (LED
Class 1)
• Power rating 0,03 W
• Up to 10 hours lighting duration with fully charged batteries
• Solar panel
• Spraywater protected (IPX4)
• Protection class III
Proper Use
The Solar Theme Light is intended for placement in
gardens or with potted plants. It is intended exclusively for private domestic use, not for commercial
purposes!
Safety Instructions
Injury Hazard!
• The earth spike of the Solar Theme Light has a
sharp pointed end. This could lead to injuries.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensorial or mental cabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• The motif „Glassdecoration“ is made of glass. It
is easily breakable, if damaged it could lead to
injuries.
Package Contents
• Solar Theme Light
(stainless steel pole with solar panel and light
diode)
• During the day, the solar cells convert sunlight
into electricity and charge the battery. At night /
twilight, the Lamp automatically switches itself on
(in AUTO modus) and provides light by means of
the stored electrical power.
• The number of operating hours is dependant on
how long and intensively the sun has shone
upon the solar panel.
- 2 -
Page 5
Setup Location
Disposal
For the best results, place your Solar Theme Light at
a location where sunlight shines directly on to the
solar panel
dow and shade.
Ensure that the photo sensor
solar panel
her than the sun. Otherwise, the lamp will not be
switched on at twilight.
. The location must be free from sha-
(located next to the
) is not influenced by light sources ot-
Startup
➩ Remove the protective foil from the solar panel
.
➩ Screw the Motif
➩ Assemble the steel pole
.
Attention! The motif „Glassdecoration“ is made
of glass. It is easily breakable, if damaged it
could lead to injuries.
➩ Place the Solar Theme Light at a suitable location.
➩ Charge the Solar Theme Light in that you subject
it to intensive sunlight for a period of ca. 16
hours. The switch
position.
➩ When the batteries are charged place the switch
into the "AUTO" position. The Solar Theme
Light now switches itself on automatically at
twilight.
Note: It can take a few days until the Solar Theme
Light has reached its optimal performance efficiency.
onto the Solar Theme Light.
and the earth spike
must be in the "OFF"
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in
their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Wipe the Solar Theme Light and the solar panel
with a moist cloth. Do not use aggressive or chemical cleaning agents. These would result in damage
to the appliance.
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 4 -
Page 7
AURINKOKENNOVALAISIN KH 4064
Tekniset tiedot
• 2x 1,2V Mignon/AA
• Kolmivärinen, vaihteleva LED (LED-luokka 1)
• Nimellisteho 0,03 W
• Valaisee jopa 10 tuntia, kun akut on ladattu
täyteen
• Aurinkokenno
• Roiskevesisuojattu (IPX4)
• Suojausluokka III
Määräystenmukainen käyttö
Kuvio-aurinkokennovalaisin on tarkoitettu pystytettäväksi
puutarhaan tai ruukkukasveihin. Se on tarkoitettu
ainoastaan yksityiseen käyttöön, ei kaupallisiin
tarkoituksiin!
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara!
• Kuvio-aurinkokennovalaisimien maapiikin kärki on
terävä. Seurauksena saattaa olla loukkaantumisia.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• "Lasipallo"-kuvio on lasia. Se särkyy helposti,
vauriot aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Varoitus!
Älä koskaan käytä kuvio-aurinkokennovalaisimia
muuhun kuin tässä kuvattuun tarkoitukseen.
Se saattaa aiheuttaa laitteessa korjauskelvottomia
vaurioita.
Toimituslaajuus
• kuvio-aurinkokennovalaisin (ruostumaton terästanko,
aurinkokenno ja valodiodi)
• Päivisin aurinkokenno muuntaa auringonvalon
sähköksi ja lataa paristot. Yöllä / hämärän
saapuessa valaisin kytkeytyy automaattisesti
päälle (AUTO-tilassa) ja se käy varastoidulla
sähkövirralla.
• Käyttötuntien määrä riippuu siitä, kuinka pitkään ja
intensiivisesti aurinko on paistanut aurinkokennoon.
- 5 -
Page 8
Pystytyspaikka
Hävittäminen
Parhaan tuloksen saat pystyttämällä kuvio-aurinkokennovalaisimen sellaiseen paikkaan, jossa aurinko
paistaa suoraan aurinkokennoon
Pystytyspaikan on oltava varjoton ja suojaton.
Varmista, ettei valoanturiin
kennon
vieressä) vaikuta muut valonlähteet
auringon lisäksi. Muutoin valo ei syty pimeän tullen.
helposti, vauriot aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
➩ Pystytä kuvio-aurinkokennovalaisin sopivaan
paikkaan.
➩ Lataa kuvio-aurinkokennovalaisin ennen käyttöön-
ottoa altistamalla se n. 16 tunniksi voimakkaalle
auringonvalolle. Kytkimen
"OFF".
➩ Kun paristot on ladattu, aseta kytkin
"AUTO". Kuvio-aurinkokennovalaisin kytkee nyt
hämärän tullen automaattisesti valon päälle.
Ohje: Saattaa kestää muutamia päiviä, kunnes
kuvio-aurinkokennovalaisin on saavuttanut täyden
tehonsa.
kuvio-aurinkokennovalaisimeen.
ja maapiikki .
on oltava asennossa
asentoon
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä.
Ota epäselvissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden
seassa. Laki velvoittaa jokaista kuluttajaa toimittamaan
paristot ja akut asianmukaisiin keräyspisteisiin tai
kauppaan.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut
ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
Puhdistus
Pyyhi kuvio-aurinkokennovalaisin ja aurinkokenno
kostealla liinalla. Älä käytä voimakkaita tai kemiallisia
puhdistusaineita. Se vaurioittaa laitetta.
Service
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
- 6 -
Page 9
DEKORATIVA SOLCELLSLAMPOR KH 4064
Tekniska specifikationer
• 2 st. 1.2V Mignon/AA
• Lysdiod (LED Klass 1) som skiftar i tre färger
• Nominell effekt 0,03 W
• Lyser upp till 10 timmar med fullt uppaddade
batterier
• Solcellspanel
• Stänkvattenskyddad (IPX4)
• Skyddsklass III
Föreskriven användning
Den dekorativa solcellsbelysningen ska ställas upp i
trädgården eller en blomkruka. Den är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt!
Säkerhetsanvisningar
Skaderisk!
• Solcellslampans stång är spetsig i ena änden.
Du kan skada dig på den.
• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psykiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund
av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den
här apparaten utan att de först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
• Förklara för barnen hur apparaten fungerar och
vilka risker som är förbundna med den så att de
inte leker med apparaten.
• Modell "Glaskulan" är gjord av glas. Den går
lätt sönder och då finns risk för skador!
Varning!
Använd aldrig solcellslampan på andra sätt än de
som beskrivs här. Då kan den totalförstöras.
Leveransomfång
• Solarmotivljus (rostfri stålstång med solcellspanel
och diodlampa)
• Ett motiv
• En stålstång
• En spets för att sticka ner i jorden
• Den här bruksanvisningen
Beskrivning
Motiv
Diodlampa (LED)
Stålstång
Spets för att sticka ner i jorden
Knapp AUTO/OFF
Fotosensor
Solcellspanel
Produktinformation
• På dagen förvandlar solcellerna solljuset till elektricitet och laddar upp batterierna. På natten/när
det mörknar tänds lampan automatiskt (när den
står på läge AUTO) och använder sedan den
ackumulerade strömmen för att lysa.
• Hur länge den lyser beror på hur länge och hur
intensivt solen lyst på solcellspanelen.
Uppställningsplats
För bästa resultat ska du sätta solcellsbelysningen
på ett ställe där solen lyser direkt på
solcellspanelen
Platsen får inte bli skuggig och inte vara övertäckt
på något sätt. Försäkra dig om att fotosensorn
(sitter bredvid solcellspanelen ) inte kan påverkas
av andra ljuskällor. Annars tänds inte lampan när
det skymmer.
.
- 7 -
Page 10
Börja använda solcellsbelysningen
➩ Ta bort skyddsfolien från solpanelen .
➩ Skruva fast motivet
➩ Montera stålstången
Observera: Modell "Glaskulan" är gjord av
glas.
Den går lätt sönder och då finns risk för skador!
➩ Ställ solcellsbelysningen på en lämplig plats.
➩ Ladda upp solcellsbelysningen innan du börjar
använda den genom att låta den stå i solen i ca
16 timmar. Knappen
OFF.
➩ När batterierna laddats upp sätter du knappen
på solcellslampan.
och spetsen .
måste då stå på läge
på läge AUTO. Solcellsbelysningen kommer
nu att tändas automatiskt när det börjar skymma.
Observera: Det kan ta några dagar innan solcellsbelysningen kommit upp i full kapacitet.
Rengöring
Torka av solcellslampa och solcellspanel med en
fuktig trasa. Använd inte aggressiva eller kemiska
rengörings-medel.Då skadas solcellsbelysningen.
Kassering
Kassering av batterier
Den som använder någon typ av batterier är skyldig att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin
kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till
affären där de köptes.
Den här bestämmelsen är till för att skydda miljön.
Lämna bara in urladdade batterier.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
- 8 -
Page 11
DEKORATIVE SOLCELLELAMPER KH 4064
Tekniske data
• 2x 1.2V Mignon/AA
• Lysdiode med tre skiftende farver (LED klasse 1)
• Mærkeydelse 0,03 W
• Op til 10 timers lys med fuldt opladede akkubatterier
• Solarpanel
• Stænkvandsbeskyttet (IPX4)
• Beskyttelsesklasse III
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Solar-motivlampen er beregnet til opstilling i haven
eller i potteplanter. Den er kun beregnet til privat
brug, ikke til erhvervsmæssige formål!
Medfølger ved levering
• solar-dekorationslampe
(rustfri stålstang med solcellepanel og lysdiode)
• Solar-motivlampens jordspyd har en spids ende.
Den kan medføre personskader.
• Afspilleren må ikke bruges af personer (inklusive
børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden forhindrer en
sikker brug af afspilleren, medmindre de er
instrueret i brug og overvåges af en ansvarlig
person.
• Forklar børnene afspilleren og risikoen ved den,
så de ikke leger med afspilleren.
• Motivet "Glaskugle“ består af glas. Det er
skrøbeligt, og ved
beskadigelser er der fare for personskade!
Advarsel!
Brug aldrig solar-motivlampen til andet end de
her beskrevne formål. Dette kan medføre
uoprettelige skader på enheden.
• Om dagen omdanner solcellen sollyset til strøm
og oplader batterierne. Om natten/i skumringen
tændes lampen automatisk (i AUTO-tilstand) og
lyser med den lagrede strøm.
• Antallet af driftstimer afhænger af, hvor længe
og intensivt solen har skinnet på solcellepanelet.
Opstillingssted
Du opnår det bedste resultat ved at opstille solarmotivlampen et sted, hvor sollyset skinner direkte på
solcellepanelet
skygger og må ikke være overdækket.
Sørg for, at fotosensoren
solcellepanelet
end solen. Ellers bliver lyset ikke tændt i skumringen.
Det er skrøbeligt, og ved beskadigelser er der
fare for personskade!
➩ Stil solar-motivlampen på et egnet sted.
➩ Oplad solar-motivlampen før ibrugtagning ved
at udsætte den for intensivt sollys i ca. 16 timer.
Kontakten
➩ Efter at batterierne er opladet, skal du stille
kontakten
motivlampens lys automatisk i skumringen.
på solar-motivlampen.
og bundspidsen .
skal stå på positionen "OFF".
på "AUTO". Nu tændes solar-
Batterier
Smid aldrig batterierne ud med det almindelige
husholdningsaffald.
Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan ødelægge miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne efter
de gældende regler i loven.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Bemærk: Det kan vare nogle dage, før solarmotivlampen har nået sin fulde ydeevne.
Rengøring
Aftør solar-motivlampen og solcellepanelet med en
fugtig klud. Brug ikke aggressive eller kemiske
rengøringsmidler. Dette medfører beskadigelser på
enheden.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder
afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder
Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt
gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du
er i tvivl.
• Καθοδική λυχνία εκπομπής τριών
εναλλασσόμενων χρωμάτων (LED κατηγορία 1)
• Ονομαστική απόδοση 0,03 W
• Διάρκεια φωτισμού μέχρι και 10 ώρες με πλήρη
φόρτιση συσσωρευτών
• Ηλιακό πάνελ
• Προστασία από ψεκαζόμενο νερό (ΙΡΧ4)
• Κατηγορία προστασίας III
Σκοπός χρήσης
Ο ηλιακός διακοσμητικός φανός προβλέπεται για
τοποθέτηση σε κήπους ή σε φυτά σε γλάστρες.
Προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση και όχι για
επαγγελματικούς σκοπούς!
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΚίίννδδυυννοοςςααττυυχχήήμμααττοοςς!!
• Η άκρη του ηλιακού φανού που πάει στο έδαφος
έχει μία μυτερή ακμή Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς
• Μην επιτρέπετε το χειρισμό της συσκευής από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) των
οποίων οι φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
δυνατότητες ή ελλείψεις σε εμπειρία και γνώση
εμποδίζουν την ασφαλή χρήση των συσκευών,
εάν προηγουμένως δεν έχει υπάρξει
παρακολούθηση ή εκπαίδευση.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Το σχέδιο της "γυάλινης σφαίρας" είναι
φτιαγμένο από γυαλί. Σπάει εύκολα και σε
φθορές υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
ΠΠρροοεειιδδοοπποοίίηησσηη!!
Μην χρησιμοποιείτε τον ηλιακό διακοσμητικό φανό
για άλλους σκοπούς εκτός από αυτούς που
περιγράφονται.Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε φθορές
στην συσκευή.
Σύνολο αποστολής
• Ηλιακός διακοσμητικός φανός (ανοξείδωτη
χαλύβδινη ράβδος με ηλιακό πίνακα και
καθοδική λυχνία)
• ένα σχέδιο
• μία χαλύβδινη ράβδος
• μία μύτη για το έδαφος
• αυτή η οδηγία χειρισμού
Περιγραφή συσκευής
Σχέδιο
Καθοδική λυχνία (LED)
Χαλύβδινη ράβδος
Μύτη για το έδαφος
Διακόπτης AUTO/OFF“
Αισθητήρας φωτός
Ηλιακός πίνακας
Πληροφορία προϊόντος
• Κατά την διάρκεια της ημέρας μετατρέπει ο
ηλιακός συλλέκτης το ηλιακό φως σε ρεύμα και
φορτίζει τις μπαταρίες.Την νύχτα και κατά το
σουρούπωμα ανάβει ο φανός αυτόματα (στην
λειτουργία AUTO) και λειτουργεί με το
αποθηκευμένο ρεύμα.
• Ο αριθμός των ωρών λειτουργίας εξαρτάται από
το πόση ώρα έχει εστιάσει το φως του ηλίου
επάνω στον ηλιακό πίνακα.
- 11 -
Page 14
Θέση τοποθέτησης
Καθαρισμός
Για το καλύτερο αποτέλεσμα θέσατε τον ηλιακό
διακοσμητικό φανό σε ένα χώρο όπου το ηλιακό
φως θα πηγαίνει κατευθείαν επάνω στον ηλιακό
πίνακα
. Η θέση τοποθέτησης πρέπει να είναι
ελεύθερη από σκιές και να μην καλύπτεται.
Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας φωτός
κοντά στον ηλιακό πίνακα
από άλλες πηγές φωτός εκτός από τον ήλιο. Αλλιώς
το φώς κατά το σούρουπο δεν θα ανάψει.
) και δεν επηρεάζεται
(ευρίσκεται
Θέση σε λειτουργία
➩ Απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη από
το ηλιακό πάνελ
➩ Βιδώστε το σχέδιο
φανό.
➩ Μοντάρετε την ατσάλινη ράβδο
εδάφους
ΠΠρροοσσοοχχήή::
είναι φτιαγμένο από γυαλί. Σπάει εύκολα και σε
φθορές υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
➩ Θέσατε τον ηλιακό διακοσμητικό φανό σε ένα
ενδεδειγμένο χώρο.
➩ Φορτώστε τον ηλιακό διακοσμητικό φανό πριν
από την θέση σε πρώτη λειτουργία με το να τον
τοποθετήσετε σε έντονο ηλιακό φως για περίπου
16 ώρες.Ο διακόπτης
στην θέση OFF“.
➩ Αφού φορτιστούν πλήρως οι μπαταρίες, βάλτε
τον διακόπτη
διακοσμητικός φανός ανοίγει αυτόματα στο
σούρουπο το φως.
.
στον ηλιακό διακοσμητικό
και τη μύτη
.
Το σχέδιο της γυάλινης σφαίρας
πρέπει να ευρίσκεται
στο "AUTO". Ο ηλιακός
Καθαρίζετε τον ηλιακό διακοσμητικό φανό και τον
ηλιακό πίνακα με ένα υγρό πανί. Μην
χρησιμοποιείτε επιθετικά ή χημικά καθαριστικά μέσα.
Αυτό οδηγεί σε φθορές στη συσκευή.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τις μπαταρίες στα
φυσιολογικά απορρίμματα.
Κάθε καταναλωτής είναι νομικά υποχρεωμένος να
παραδίδει τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές σε ένα
σημείο συλλογής της κοινότητάς / του δήμου ή στο
κατάστημα αγοράς. Αυτό το καθήκον εξυπηρετεί στο
ότι οι μπαταρίες μπορούν να οδηγηθούν σε μια φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη. Παραδίδετε τις
μπαταρίες/ τους συσσωρευτές μόνο σε
εκφορτισμένη κατάσταση.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας
με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
ΥΥππόόδδεειιξξηη::
ηλιακός διακοσμητικός φανός να πετύχει την πλήρη
απόδοση.
• bis zu 10 Stunden Leuchtdauer bei voll
aufgeladenen Akkus
• Solarpaneel
• spritzwassergeschützt (IPX4)
• Schutzklasse III
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Warnung!
Verwenden Sie die Solar-Dekoleuchte niemals
für andere Zwecke, als hier beschrieben. Das
kann zu irreparablen Schäden am Gerät
führen.
Lieferumfang
• Solar-Dekoleuchte
(rostfreie Stahlstange mit Solarpaneel und
Leuchtdiode)
• ein Motiv
• eine Stahlstange
• eine Bodenspitze
• diese Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Die Solar-Dekoleuchte ist zum Aufstellen im Garten
oder in Topfpflanzen vorgesehen. Sie ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt, nicht für
gewerbliche Zwecke!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Die Bodenspitze der Solar-Dekoleuchte hat ein
spitzes Ende. Das kann zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Motiv „Glaskugel“ besteht aus Glas. Es ist
leicht zerbrechlich, bei Beschädigungen besteht
Verletzungsgefahr!
• Tagsüber verwandelt die Solarzelle das Sonnenlicht in Strom und lädt die Akkus auf. Nachts /
bei Dämmmerung schaltet sich die Leuchte automatisch ein (im AUTO-Modus) und wird mit dem
gespeicherten Strom betrieben.
• Die Anzahl der Betriebsstunden hängt davon ab,
wie lange und intensiv das Solarpaneel von
Sonnenlicht beschienen wurde.
- 14 -
Page 17
Aufstellort
Reinigung
Für das beste Ergebnis stellen Sie Ihre Solar-Dekoleuchte an einem Ort auf, wo direktes Sonnenlicht
auf das Solarpaneel
frei von Schatten und Bedeckung sein.
Stellen Sie sicher, dass der Fotosensor
sich neben dem Solarpaneel
Lichtquellen außer der Sonne beeinflusst wird. Sonst
wird das Licht bei Dämmerung nicht eingeschaltet.
fällt. Der Aufstellort muss
(befindet
) nicht von anderen
Inbetriebnahme
➩ Entfernen Sie die Schutzfolie vom Solarpaneel
.
➩ Schrauben Sie das Motiv
Dekoleuchte.
➩ Montieren Sie die Stahlstange
denspitze
Achtung: Das Motiv „Glaskugel“ besteht aus
Glas. Es ist leicht zerbrechlich, bei Beschädigungen besteht Verletzungsgefahr!
➩ Stellen Sie die Solar-Dekoleuchte an einem ge-
eigneten Ort auf.
➩ Laden Sie die Solar-Dekoleuchte vor Inbetrieb-
nahme auf, indem Sie sie ca. 16 Stunden intensivem Sonnenlicht aussetzen. Der Schalter
muss in Position „OFF“ stehen.
➩ Nachdem die Akkus aufgeladen sind, stellen Sie
den Schalter
Dekoleuchte schaltet nun automatisch bei
Dämmerung das Licht ein.
.
auf „AUTO“. Die Solar-
auf die Solar-
und die Bo-
Wischen Sie die Solar-Dekoleuchte und das
Solarpaneel mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen
Sie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel. Das führt zu Beschädigungen am Gerät.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Hinweis: Es kann einige Tage dauern, bis die
Solar-Dekoleuchte ihre volle Leistungsfähigkeit
erreicht hat.
- 15 -
Page 18
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Service
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise