Kompernass KH 4061 User Manual [es]

Page 1
D Automassagematte KH 4061
Bedienungsanleitung
E Esterilla de masaje
para automóviles KH 4061
Instrucciones de uso
P Capa massajadora automática KH 4061
Manual de instruções
Page 2
Page 3
- 9 -
E
Esterilla de masaje Página
Uso previsto 10
Descripción de aparatos 10
Volumen de suministro 10
Características técnicas 10
Indicaciones de seguridad 10
Conexión 11
Manejo 11
MASSAGE ON / OFF 12 MASSAGE MODE 12 PROGRAM 12 AUTO/SELECT 12 SELECT 13 INTENSITY 13 SPEED 13 HEAT ON / OFF 13
Limpieza 13
Evacuación 13
Garantía y asistencia técnica 13
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
Page 4
- 10 -
E
Esterilla de masaje
Uso previsto
Esta esterilla de masaje está prevista únicamente para uso privado, doméstico. Está prevista para el masaje de relajación de hombros, espalda, caderas y muslos. Esta esterilla de relajación no es adecua­da para ningún otro uso. No está previ­sta para su utilización en ámbitos médi­cos / terapéuticos o profesionales.
Descripción de aparatos
Esterilla de masajeBolsa de conservación Mando
a distancia
Mando a distanciaEnchufe de conexión de automóvil
de 12 V
Conector de 230 V
Volumen de suministro
Esterilla de masaje Enchufe de conexión de automóvil de 12 V Conector de 230 V Manual de instrucciones Tarjeta de garantía
Características técnicas
Tensión nominal: 12 V (DC) Corriente nominal : 800 mA
Indicaciones de seguridad
• No deje que los niños utilicen apara­tos eléctricos si supervisión - ya que éstos no siempre pueden valorar correctamente los posibles peligros.
• Extraiga después de cada uso y antes de cualquier limpieza, la clavija de red con el fin de evitar un encendido involuntario.
• Compruebe el aparato y todas las pie­zas si presentan daños visibles. Sólo en estado correcto puede funcionar el concepto de seguridad del aparato.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el aparato a una base de enchufe con una tensión de red de 230 V ~ /50 Hz o a un encendedor de cigarrillos de automóvil de 12 V.
• No use el aparato con línea de co­nexión o clavija de red dañada.
• Deje que el servicio de asistencia técnica repare o en su caso sustituya la línea de conexión o bien los apara­tos que no funcionen correctamente.
• No sumerja nunca el aparato en gua. Límpielo sólo mediante un paño húmedo.
• No exponga el aparato a lluvia ni lo utilice jamás en entornos mojados o húmedos.
• Tenga cuidado de que la línea de alimentación nunca se moje o hume­dezca durante el funcionamiento.
Page 5
- 11 -
E
• Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente.
• No le está permitido abrir o reparar la esterilla de masaje. En este caso no existe seguridad y perderá el derecho a la garantía.
Riesgo de incendio!!
• No utilice la esterilla de masaje en lugares expuestos a la radiación solar directa. De otro modo la esterilla de masaje puede sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
• No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.
Peligro de lesiones!
• Mantenga los niños alejados de la línea de conexión y del aparato. Los niños a veces menosprecian los riesgos que pueden tener los aparatos eléctri­cos.
• Procure que la esterilla de masaje se encuentre en un lugar seguro.
• En el caso de que el aparato esté dañado, no debe ponerlo en funcio­namiento. Haga revisar y, en caso necesario, reparar el aparato por personal especializado.
¡Peligro de accidente!
• Ponga en funcionamiento la esterilla de masaje en el automóvil, sólo cuan­do el vehículo se encuentre parado.
Conexión
Si quiere utilizar la esterilla de masaje en el automóvil...
• Conecte primero la clavija pequeña del enchufe de conexión de 12 V del auto­móvil en la hembrilla prevista para ello del mando a distancia ...
• y después la clavija grande en el encen­dedor de cigarrillos de su automóvil.
Si quiere utilizar la esterilla de masaje en casa...
• Conecte primero la clavija pequeña del conector de 230 V en la hembrilla prevista para ello del mando a distancia ...
• y después el enchufe, en la base de enchufe.
Manejo
Con los botones del mando a distancia puede controlar cómodamente las diferen­tes funciones de la esterilla de masaje.
Body Massage Zones
MASSAGE
ON/OFF
PROGRAM...
MASSAGEMODE...
AUTO/SELECT
HEAT
ON/OFF
SELECT
INTENSITY...
SPEED...
Page 6
- 12 -
E
MASSAGE ON / OFF
Presione este botón...
• una vez para conectar la esterilla de masaje,
• de nuevo, para desconectar al esterilla de masaje.
La esterilla de masaje se desconecta automáticamente después de 15 minu­tos de funcionamiento. Para volver a co­nectar la esterilla de masaje,
• presione de nuevo el botón MASSAGE ON / OFF.
MASSAGE MODE
Con este botón puede ajustar el tipo de masaje. Al conectar la esterilla de masaje, recibe un masaje de impulsos.
Presione el botón MASSAGE MODE...
• una vez para un masaje de golpecitos,
• dos veces para un masaje de amasa-
miento ,
• tres veces para un en forma de ondas.
PROGRAM
Con este botón puede seleccionar el orden de las zonas de masaje. También pueden activarse al mismo tiempo varias zonas.
1 hombros
2 espalda
3 caderas
4 muslo derecho 5 muslo izquierdo
La(s) zona(s) actual(es) correspondiente(s) se muestran median­te el diodo verde iluminado en el borde derecho del mando a distancia. Entre ellos está el diodo superior para la zona 1, el segundo diodo para la zona 2, etc. Si enciende la esterilla de masaje, la sucesión estándar es:
1 2 3 4 5 5 4 3 ...
Presione el botón PROGRAM...
• una vez para la sucesión: 1 + 2 + 3 4 + 5 1 +2 + 3 ...
• dos veces para la sucesión: 1 + 2 2 + 3 3 + 4 4 + 5 4 + 5 3 + 4 ...
• tres veces para la sucesión: 3 2 + 4 1 + 5 1 + 5 2 + 4 ...
AUTO/SELECT
Con este botón puede seleccionar una o más zonas concretas de masaje.
• Presione durante el masaje el botón AUTO/SELECT, para mantener la zona activa actual.
• Presione el botón SELECT, para cambiar la zona de masaje.
• Presione el botón PROGRAM, para activar varias zonas simultáneamente.
Presione el botón PROGRAM...
• una vez para las zonas: 1 + 2 + 3
• dos veces para las zonas: 1 + 2
• tres veces para la zona: 3
• cuatro veces para la zona: 1
• Presione de nuevo el botón AUTO/ SELECT, para desactivar la función. La esterilla de masaje vuelve de nuevo al ciclo estándar.
1
2
3
45
Page 7
- 13 -
E
SELECT
• Mientras que mantenga presionado este botón se interrumpirán todos los masajes.
INTENSITY
Con este botón controla la intensidad del masaje.
• Presione este botón para conseguir la intensidad del masaje deseada: fuerte media baja
SPEED
Con este botón controla la velocidad del ciclo de los motores de masaje.
• Presione este botón para alcanzar la velocidad deseada: rápida media lenta
HEAT ON / OFF
• Presione este botón para conectar la función calor.
• Pulse de nuevo este botón para desconectar la función calor.
Si la función calor está encendida se ilu­mina en rojo el diodo inferior del borde del mando a distancia. La función calor se apaga automáticamente después de 15 de funcionamiento. Para volver a co­nectar la función calor, presione de nue­vo el botón HEAT ON / OFF. La función masaje sigue conectada, si usted encien­de o apaga la función calor.
Advertencia:
La desconexión automática después de 15 minutos es válida para ambos tipos de funcionamiento (masaje / calor), teniendo en cuenta la función que se activó primero.
Ejemplo: Si la función calor se enciende 5 minutos después de la función masaje, la función calor sólo se encuentra dispo­nible durante los 10 minutos restantes.
Limpieza
• Extraiga primero la clavija de la base de enchufe antes de limpiar la esterilla de masaje.
• Nunca sumerja la esterilla de masaje en agua o cualquier otro líquido para su limpieza.
• Elimine las pelusas con un cepillo para la ropa.
• Las manchas pueden tratarse con un paño ligeramente humedecido.
Evacuación
Evacue el aparato mediante una empre­sa de evacuación autorizada o por me­dio del dispositivo de evacuación de su municipio. En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con los centros oficiales de eva­cuación.
Garantía y asistencia técnica
Las condiciones de la garantía y la dirección del servicio postventa puede encontrarlas en la tarjeta de garantía.
Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Page 8
Kompernaß GmbH · Burgstraße 21 · D-44867 Bochum
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4061-06/05-V2
S
Loading...