KOMPERNASS KH1170 User Manual

- 1 -
F
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 1
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Référence article : KH1170-08/06-V3
FR/NL
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 2
Mode d'emploi
Broodbakmachine KH 1170
Handleiding
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 3
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 4
I
I I
1
10
I
I I
2x
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 5
- 8 -
I
I I
1
10
I
I I
2x
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 8
- 3 -
Machine à pain KH1170 page
Remarques importantes pour votre sécurité 4
Présentation de l'appareil 5
Accessoires fournis 6
Usage conforme 6
Propriétés 6
Avant la première utilisation 6
Avant la cuisson 7
Zone de commande 7
Fonctions de la machine à pain 9
Faire cuire du pain 10
Ajouter les ingrédients 10 Mise en place de la forme de cuisson 10 Mise en marche 10 Sélection du programme 10 Temporisation 10 Mélanger et pétrir la pâte 11 Laisser monter la pâte 11 Cuisson 11 Garder au chaud 12 Fin du programme 12
Nettoyage et entretien 13
Caractéristiques 14
Mise au rebut 14
Garantie & service après-vente 14
Importateur 14
Déroulement des programmes 15
Dépannage de la machine à pain 16
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 3
- 4 -
Machine à pain KH 1170
Remarques importantes pour
votre sécurité
Lisez intégralement le mode d'emploi avant la première utilisation.
Danger d'asphyxie ! Les enfants peu­vent étouffer en cas d'utilisation inappropriée de l'emballage. Mettez-le au rebut immédiatement après le déballage ou conservez-le hors de portée des enfants.
Après le déballage, contrôlez la machine à pain en vue de détecter d'éventuels dommages dus au trans­port. Si nécessaire, veuillez vous adresser à votre fournisseur.
Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et non sensible à la chaleur.
N'installez pas l'appareil à proximité de brûleurs à gaz, de fours électriques ou d'autres sources de chaleur.
N'installez pas l'appareil à proximité de matériaux combustibles, explosifs et/ou de gaz combustibles. La distan­ce par rapport aux autres appareils ne doit pas être inférieure à 10 cm.
Assurez-vous que les fentes d'aéra­tion de l'appareil ne sont pas recou­vertes.
Avant le raccordement, contrôlez si le type de courant et la tension du réseau correspondent aux indica­tions figurant sur la plaque signaléti­que.
N'acheminez pas le câble au niveau d'arêtes vives ou à proximité de sur­faces ou d'objets chauds. L'isolement du câble peut être endommagé.
Afin d'éviter de trébucher ou le risque d'accident, l'appareil est équipé d'un cordon d'alimentation court.
L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur.
Ne jamais placer l'appareil sur une cuisinière à gaz, électrique ou sur un four brûlant.
Ne recouvrez jamais l'appareil avec une serviette ou tout autre matériau. La chaleur et la vapeur doivent pou­voir s'échapper. Un incendie peut se déclarer si l'appareil est recouvert d'un matériau inflammable tel que des rideaux ou qu'il entre en contact avec.
Si vous utilisez une rallonge, la per­formance maximale autorisée du câble doit correspondre à la perfor­mance de la machine à pain.
Acheminez une rallonge de telle manière que personne ne trébuche dessus ou ne tire dessus par inadver­tance.
Contrôlez le cordon d'alimentation et la prise avant toute utilisation. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification simi­laire afin d'éviter d'autres risques.
L'utilisation d'accessoires non recom­mandés peut être à l'origine de dommages. L'appareil ne doit être utilisé que pour l'emploi auquel il est destiné. La garantie est annulée sinon.
Ne commencez un programme de cuisson que si vous avez introduit une forme de cuisson.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 4
- 5 -
Ne laissez pas l'appareil sans surveil­lance si des enfants se trouvent à proximité. Retirer la fiche secteur lorsque l'appareil est inutilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir l'appareil avant d'enlever des pièces.
Autorisez l'utilisation d'appareils électriques par des enfants ou leur présence à proximité uniquement sous surveillance.
Cet appareil satisfait aux dispositions de sécurité en vigueur. Les vérifica­tions, les réparations et l'entretien technique sont exclusivement réser­vés au revendeur spécialisé qualifié. La garantie est annulée sinon.
Ne posez pas d'objets sur l'appareil et ne le recouvrez pas. Risque d'in­cendie !
Attention, l'appareil de cuisson pour le pain est un appareil qui chauffe. Avant de toucher l'appareil, atten­dez qu'il ait refroidi ou utilisez une manique.
Laissez l'appareil refroidir et débran­chez la fiche secteur avant de retirer ou de mettre en place les pièces accessoires.
Ne déplacez pas la machine à pain si la forme de cuisson contient quel­que chose de brûlant ou un liquide tel que de la confiture. Risque d'in­cendie !
Lors du pétrissage,ne jamais toucher les pétrins en rotation. Risque de blessures
Ne tirez pas sur le cordon d'alimen­tation pour débrancher la fiche de la prise.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise.
N'utilisez pas la machine à pain pour conserver des denrées alimentaires ou des ustensiles.
Ne mettez jamais le papier d'alumi­nium ou autres objets métalliques dans la machine à pain. Cela peut causer un court-circuit. Danger d'in­cendie!
Ne plongez pas la machine à pain dans l'eau ou dans d'autres liquides. Risque d'électrocution !
Ne nettoyez pas l'appareil avec des éponges de nettoyage récurantes. Il y a un risque d'électrocution si des particules d'éponge se détachent et entrent en contact avec des pièces électriques.
Ne jamais utiliser l'appareil, vide ou avec une forme de cuisson vide.
Fermez toujours le couvercle lorsque l´appareil est en marche.
Ne retirer jamais la forme de cuis­son lorsque l´appareil est en marche.
Présentation de l'appareil
PoignéeCouvercle d'appareilHublotForme de cuissonPétrinZone de commandeEcranFente d'aérationZone de cuisson
ATTENTION ! Surface brûlante ! Ce symbole sur le couvercle de votre appareil de cuisson pour le pain vous avertit des risques de brûlu­res.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 5
- 6 -
Présentation du champ de commande
Bouton marche/arrêtBouton degré de dorageBouton quantité de pâte
Niveau I : 700 - 950 g Niveau II : 950 - 1250 g
Bouton choixBoutons minuterie
Accessoires
Verre mésureur 2 Pétrins Cuillère-mésure Extracteur de pétrins
Accessoires fournis
Machine à pain KH 1170 2 couteaux de pétrissage Forme de cuisson Verre mesureur Cuillère-mesure Extracteur de pétrin Mode d'emploi Guide de démarrage rapide Carte de commande Livret de recettes
Usage conforme
N'utilisez la machine à pain que pour la cuisson du pain dans le cadre domestique. N'utilisez en aucun cas l'appareil pour le séchage d'aliments ou d'objets. N'utilisez pas l'appareil de cuisson pour le pain à l'extérieur. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
L'utilisation d'accessoires non recom­mandés peut conduire à un endomma­gement de l'appareil.
Propriétés
Avec l'appareil de cuisson pour le pain, vous avez la possibilité de faire cuire du pain selon votre goût.
Sous le point 10 vous pouvez sélec­tionner différents programmes de cuisson.
Vous pouvez utiliser des mélanges pour pâtes tout prêt.
Vous pouvez pétrir de la pâte à petits pains et confectionner de la marmelade.
Avant la première utilisation
Mise au rebut du matériau d'emballage
Déballez l'appareil, enlevez toutes les sécurités pour le transport et mettez au rebut le matériel d'emballage conformé­ment aux directives applicables dans votre localité.
Premier nettoyage
Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et humide la forme de cuisson , le pétrin et la face extérieure de la machine à pain avant sa mise en service. N'utilisez pas d'éponges récurantes ou de produits à récurer. Retirez le film protecteur de l'écran .
Préchauffage
Point important avant la première
mise en service :
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 6
- 7 -
La première fois que vous faites fonc­tionner le four, enfournez uniquement la forme à cuisson vide. Fermez le avec le couvercle . Sélectionnez le pro­gramme CUIRE, comme indiqué au cha­pitre « Cuisson du pain », et pressez sur le bouton marche/arrêt pour chauffer l'appareil pendant 5 minutes. Apres 5 minutes,appuyez sur la touche (bou­ton Marche/Arret) jusqu'à ce qu´un son de signal retentisse pour arreter le pro­cessus. Les éléments chauffants étant légère­ment graissés, une légère odeur peut se dégager lors de la première mise en ser­vice. Elle n'est pas dangereuse et se dissipe rapidement. Assurez une aération suffi­sante, par exemple en ouvrant une fenêtre. Attendez que l'appareil ait complètement refroidi et essuyez à nouveau le moule à cuisson , le malaxeur à pâte et la face extérieure de la machine à pain à l'aide d'une serviette propre et humide.
Danger d'incendie! Ne laisser jamais
la machine à pain chauffer pendant plus de 5 minutes avec la forme de cuisson vide . Risque de surchauffe.
Avant la cuisson
Pour réussir une procédure de cuisson, veuillez tenir compte des facteurs sui­vants :
Retirez la forme de cuisson du corps de l'appareil avant de verser les ingrédients. Si des ingrédients pénètrent dans la zone de cuisson, un incendie peut se déclencher suite au réchauffement des serpentins de chauffage.
Mettez toujours les ingrédients dans l'ordre indiqué dans la forme de cuisson .
Tous les ingrédients devraient être à la température ambiante afin d'ob­tenir une fermentation optimale de la levure.
Veillez à la mesure exacte des ingré­dients. Pour ce faire, utilisez par exemple le verre mesureur four­ni. Les trois échelles sur le verre mesu­reur en millilitres (ml), onces (oz) et tasses (CUP) permettent de mesu­rer les ingrédients en utilisant les différentes unités de mesure. De légères divergences par rapport aux quantités indiquées dans la recette peuvent déjà influencer le résultat de cuisson.
Remarque :
N'utilisez en aucun cas des quantités plus importantes que celles indiquées. Une quantité excessive de pâte peut déborder de la forme de cuisson et un incendie peut se déclencher suite au réchauffement des serpentins de chauf­fage.
Zone de commande
Ecran
Réglages de base Le réglage de base s'affiche dès que l'appa­reil est branché sur le secteur. Cette information signale que l'appareil est prêt à l'emploi. Elle correspond au pro­gramme NORMAL:
L'écran affiche « 1 3:30 ». Le « 1 » indique le programme activé, «3:30» indique la durée du programme en heures et en minutes.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 7
- 8 -
La position des deux flèches sur le bord supérieur de l'écran indique le degré de dorage (flèche gauche) et le poids (flèche droite). Le réglage de base après la mise en marche est : « Niveau II » (poids du pain 950-1250 g) et « Degré de dorage moyen ».
L'état d'avancement du programme est indiqué en cours de fonctionnement à l'aide des valeurs de temps affichées à l'écran.
Bouton marche/arrêt
Pressez sur le bouton marche/arrêt pour lancer le programme immé­diatement.
Dès que le bouton marche/arrêt a été enfoncé, le double-point entre les heures et les minutes se met à clignoter.
Le bouton marche/arrêt permet d'interrompre le programme à n'im­porte quelle position : Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce qu'une sonnerie retentisse. L'écran indique la position initiale du programme de démarrage précé­demment indiqué. Si vous souhaitez utiliser un autre programme, sélec­tionnez-le à l'aide du bouton choix .
Boutons minuterie
Remarques :
Les programmes qui peuvent être
démarrés à l'avance sont indiqués dans le tableau « Déroulement des programmes ».
• Les programmes RAPIDE, GATEAU,
SUPER RAPIDE, et CONFITURE ne peuvent pas être démarrés avec la temporisation.
Pour plus de précisions, voir le chapitre « Temporisation ».
Bouton degré de dorage
• Choisissez un degré de dorage à l'aide du bouton Degré de dorage . CLAIR­MOYEN-DORÉ.
Cette fonction n'est pas disponible avec les programmes 7. PÂTE, 9. CONFITURE et 10. PAIN LÉGER.
Bouton quantité de pâte
Les programmes 1. NORMAL, 5. PAIN COMPLET et 10. PAIN LÉGER permettent de faire varier le poids du pain à l'aide du bouton quantité de pâte :
NIVEAU I = pour un poids de pain faible
700 - 950 g
NIVEAU II = pour un poids de pain
important 950 - 1250 g
Bouton choix
Pressez sur le bouton choix pour effectuer une sélection parmi les diffé­rents programmes détaillés dans le tableau « Déroulement des programmes ». Utilisez les programmes pour les prépa­rations suivantes :
1. Programme NORMAL
Pour pain blanc et pain mixte. Il s'agit du programme le plus fréquemment utilisé.
2. Programme RAPIDE
Pour préparer rapidement du pain blanc et mixte.
3. Programme PAIN BLANC
Pour préparer rapidement du pain blanc particulièrement souple.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 8
- 9 -
4. Programme SUPER RAPIDE
Pour toutes les recettes de niveau I pré­parées dans les programmes NORMAL, RAPIDE ou PAIN LÉGER. Dans le programme Super rapide, la pâte met beaucoup moins de temps à monter, ce qui donne des pains plus compacts et moins souples. Il n'est pas possible de présélectionner la durée. Uti­lisez pour ce programme des liquides tiè­des.
5. Programme PAIN COMPLET
Pour pains complets.
6. Programme GÂTEAU
Pour les pâtisseries cuites avec de la poudre à lever.
7. Programme PÂTE
Pour la confection de pâte. Ce program­me pétrit les ingrédients puis laisse lever la pâte. Il n'assure pas la cuisson. Le pro­gramme PATE est indiqué par exemple pour la confection de pâtes à pizza.
8. Programme CUIRE
Pour la recuisson du pain ou des gâte­aux. Les opérations de „pétrissage“ et de „levée de la pâte“ sont absentes de ce programme.
9. Programme CONFITURE
Pour la cuisson de marmelade et de con­fiture.
10. Programme PAIN LÉGER
Pour préparer du pain souple et aéré.
Fonctions de la machine à pain
Fonction signal sonore
Le signal sonore retentit
lorsque vous pressez sur tous les
boutons du programme,
Lors de la deuxième opération de
pétrissage dans les programmes NORMAL, PAIN COMPLET, RAPIDE, GÂTEAU, PAIN BLANC et PAIN LÉGER, pour indiquer qu'il est possi­ble d'ajouter des graines, des fruits, des noix ou d'autres ingrédients sup­plémentaires,
en arrivant à la fin du programme
Le signal sonore retentit plusieurs
fois de suite pendant la phase de maintien au chaud à la fin de la cuisson.
Fonction répétition
Si une coupure de courant supérieure à 10 minutes survient, la machine à pain doit être redémarrée. Ceci n'est envisa­geable que si la pâte n'a pas dépassé la phase de pétrissage lorsque le programme é été interrompu. Dans le cas contraire, il faudra recom­mencer depuis le début. Si la coupure de courant est inférieure à 10 minutes, le programme se poursuit automatique­ment à l'endroit indiqué (voir le chapitre « Fonction de mémoire »).
Fonction de mémoire
Le programme continue automatique­ment au même endroit après une reprise consécutive à une coupure de courant ne dépassant pas 10 minutes. Cette fonc­tion de mémoire n'est prévue que dans l'éventualité d'une coupure de courant.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 9
- 10 -
REMARQUE : Le programme
s'arrête définitivement dès que vous pressez sur le bouton mar­che/arrêt. Le programme ne peut plus continuer.
Fonctions de sécurité
Lorsque la température à l'intérieur de l'appareil dépasse, pour un nouveau programme, celle de la précédente utili­sation, l'écran affiche « H:HH » lors du démarrage suivant. Le signal sonore retentit. Le cas échéant, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu'à ce que l'écran cesse d'afficher « H:HH » et que le réglage de base redevienne visible sur l'écran . Attendez 20 minutes environ avec le couvercle ouvert jusqu'à ce que l'ap­pareil ait refroidi.
Faire cuire du pain
Ajouter les ingrédients
Mettez en place les deux pétrins sur les arbres d'entraînement.
Versez les ingrédients dans la forme de cuisson . Les ingrédients doivent être versés dans la forme de cuisson en respectant l'ordre indiqué. Veillez à ce qu'aucune saleté prove­nant de l'extérieur ne se colle sur la forme de cuisson.
Mise en place de la forme de cuisson
Maintenez la forme de cuisson en la tenant fermement des deux mains et placez-la au centre de l'espace de cuisson au-dessus des arbres d'en­traînement.
Abaissez doucement la forme de cuisson jusqu'à ce qu'elle s'encli­quète.
Fermez le couvercle .
Mise en marche
Introduisez la fiche secteur dans une prise de courant de sécurité de 230 V~, 50 Hz installée dans le respect des règles en vigueur.
Sélection du programme
Sélectionnez le programme à l'aide du bouton choix .
Sélectionnez un degré de dorage à l'aide du bouton degré de dorage .
Pour démarrer le programme immé­diatement, pressez sur le bouton marche/arrêt .
Temporisation
Sélectionnez le programme à l'aide du bouton choix .
Sélectionnez un degré de dorage à l'aide du bouton degré de dorage .
Vous pouvez régler la temporisation à l'aide des boutons minuterie .
Comptez à partir de la durée entrée automatiquement pour le programme les heures et les minutes au terme desquelles le programme doit démarrer. Tenez compte le cas échéant de la durée de maintien au chaud d'une heure (après la fin de la cuisson).
La temporisation maximale est égale à 13 heures.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 10
- 11 -
Avertissement ! Avant de cuire un
pain avec temporisation, essayez la recette en suivant son bon dérou­lement afin de vous assurer que la proportion des ingrédients est cor­recte, que la pâte n'est pas trop fer­me ou trop fine ou qu'elle est en quantité excessive et qu' elle déborde éventuellement. Risque d'incendie !
Exemple
Vous voulez cuire plus tard un pain mixte normal moyennement doré et relative­ment lourd. Sélectionnez le programme 1 , degré de dorage moyen et le quan­tité de pâte Niveau II (poids de pain important). Supposons qu'il soit 8:00 heures et que votre pain doivent être terminé le soir à 18:30 h, soit dans dix heures et 30 minutes. Pressez sur les tou­ches minuterie jusqu'à 10:30, corre­spondant à un délai de dix heures et trente minutes entre « maintenant » (8:00 heures) et l'heure de la fin de la prépara­tion. Ne pas utiliser pour la cuisson avec tem­porisation d'ingrédients périssables tels que le lait, les oeufs, les fruits, le yaourt, les oignons, etc.
Pressez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer le programme.
Mélanger et pétrir la pâte
La machine à pain mélange et pétrit la pâte pendant la durée prévue par le programme de cuisson (voir tableau).
Conseil : Si vous retirez le pétrin après
le dernier pétrissage de la pâte, le pain n'est pas déchiré au moment de le sortir de la forme de cuisson . Vous devez inter- rompre à cet effet le program­me de cuisson.
Débranchez la fiche de la prise pour interrompre le programme de cuis­son. Ne pressez pas sur le bouton Marche/Arrêt .
Ouvrez le couvercle et sortez la forme de cuisson . Appliquez de la farine sur les mains pour sortir la pâte et retirer le pétrin .
Introduisez à nouveau la pâte dans le moule à cuisson , replacez cette dernière dans l'appareil et refermez le couvercle .
Enfichez la fiche secteur dans la prise de courant. Le programme de cuisson se poursuit automatiquement.
REMARQUE : L'interruption ne doit
pas dépasser 10 minutes. Dans le cas contraire, le programme de cuisson ne se poursuivra pas.
Laisser monter la pâte
Une fois le dernier pétrissage terminé, la machine à pain règle la température optimale pour faire lever la pâte. Gardez le couvercle fermé pendant tout ce temps.
Cuisson
Risque de brûlures ! N'ouvrez jamais
le couvercle pendant la cuisson.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 11
- 12 -
La machine à pain régule automatique­ment la température et la durée de la cuisson. Si le pain est encore trop clair à la fin du programme de cuisson, vous pou­vez le recuire avec le programme CUIRE:
Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé jusqu'à ce que le bip sonore retentisse et laissez refroidir l'appareil pendant une vingtaine de minutes avec le couvercle ouvert.
Pressez plusieurs fois sur la touche choix pour sélectionner le pro­gramme CUIRE.
Pressez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer la recuisson.
Une fois le doré souhaité obtenu, pressez sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse, pour arrêter la cuisson.
Remarque :
N'ouvrez jamais le couvercle pendant la cuisson. Le pain peut s'affaisser.
Conseil : Au bout de la phase de pétris­sage de 5 minutes environ, contrôlez la consistance de la pâte. Elle devrait se présenter comme une masse souple et collante. Si la pâte est trop sèche, ajou­tez un peu de liquide. Si la pâte est trop humide, ajoutez de la farine. (si nécessai­re une ou plusieurs fois, respectivement 1/2 - 1 cuillère à café).
Garder au chaud
Une fois la cuisson terminée, un signal sonore retentit plusieurs fois pour indi­quer que le pain ou les plats peuvent être sortis. L'écran indique « 0:00 ». Le maintien au chaud commence alors pour une heure. Les programmes SUPER RAPIDE, GÂTEAU, PÂTE et CONFITU­RE. en sont exclus.
Fin du programme
Avertissement
Avant d'ouvrir le couvercle , débranchez la fiche de la prise secteur. Coupez toujours l'alimentation électrique lorsque l'appareil est inutilisé
Une fois le programme terminé, reti­rez la forme de cuisson à l'aide de maniques.
Avertissement
Utilisez toujours des maniques pour retirer la forme de cuisson de la machine à pain.
Retournez la forme de cuisson  à l'envers et, si le pain ne tombe pas de lui-même sur la grille, faites bouger plusieurs fois l'entraînement du pétrin par le bas jusqu'à ce que le pain sorte.
Si l'un des pétrins est resté accroché au pain, utilisez l'extracteur de pétrin fourni :
Faites-le passer sous le pain encore chaud à travers l'ouverture ronde du pétrin et penchez l'extracteur de pétrin sur le bord inférieur du pétrin .
Remontez ensuite doucement le crochet avec l'extracteur de pétrin
. Vous pouvez alors voir à quel endroit du pain se trouve l'aile du pétrin .
Coupez légèrement le pain à cet endroit et retirez le pétrin .
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 12
- 13 -
Remarque :
N'utilisez pas d'objets métalliques ce qui pourrait conduire à des rayures du revê­tement anti-adhésif. Dès que vous avez sorti le pain, rincez la forme de cuisson à l'eau chaude. Vous empêchez ainsi que le pétrin ne colle sur l'arbre d'entraînement.
Laissez le pain refroidir pendant 15 à 30 minutes avant de le consommer.
Attention !
Avant de couper le pain, assurez-vous toujours qu'il ne reste pas de pétrin dans la pâte.
Nettoyage et entretien
Avertissement
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise et laissez tout d'abord l'appareil refroidir entièrement. Protégez l'appareil des éclaboussures et de l'humidité, étant donné que ceci pourrait conduire à une électrocution.
Respectez à cet effet les consignes de sécurité.
Attention :
Les éléments de l'appareil et les accessoires ne sont pas adaptés au lavage en lave­vaisselle !
Corps de l'appareil, couvercle, cuve
Éliminez les résidus dans la zone de cuisson à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge douce légèrement humide.
Essuyez le corps de l'appareil et éventuellement le couvercle unique­ment avec un chiffon ou une éponge humide. Séchez bien l'intérieur.
Forme de cuisson et pétrin
La surface de la forme de cuisson et du pétrin  est recouverte d'une couche d'antiadhésif. Lors du nettoyage, n'utili­sez pas de produits nettoyants agressifs, de récurants ou d'objets qui pourraient provoquer des rayures sur les surfaces. De par l'humidité et la vapeur, l'appa­rence des surfaces peut se modifier au cours du temps. Cet état ne correspond pas à un entravement du fonctionne­ment ou à une réduction de la qualité. Avant le nettoyage, retirez la forme de cuisson et le pétrin de la zone de cuisson. Essuyez l'extérieur de la forme de cuisson à l'aide d'un chiffon humide.
Attention :
Ne plongez jamais la forme de cuisson dans de l'eau ou tout autre liquide. Nettoyez l'intérieur de la forme de cuis­son à l'eau chaude savonneuse. Si de la pâte séchée colle sur les pétrins , remplissez d'eau chaude la forme de cuisson pendant une trentaine de minu­tes. Si le support de fixation à l'intérieur du pétrin est bouché, vous pouvez le net­toyer doucement à l'aide d'une baguette de bois. N'utilisez pas de produits nettoyants chimiques ou de diluant pour nettoyer la machine à pain.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 13
- 14 -
Caractéristiques
Modèle : machine à pain
KH 1170 Alimentation électrique : 230V~50Hz Puissance consommée : 800 watts
Mise au rebut
Ne jetez jamais l'appareil dans les ordures ménagères normales.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des dé­chets autorisée ou via le service de recy­clage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuel­lement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Garantie & service après-vente
Les conditions de garantie et les coor­données du service après-vente figurent dans la carte de garantie.
Importateur
KOMPERNAß GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 14
- 15 -
Déroulement des programmes
Programme num. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Dimensions du pain*
I II - - - I II - - - - I II
Minuterie (max.) 13 h 13 h
-
13 h
-
13 h 13 h
-
13 h 13 h
-
13 h 13 h
Degrés de dorage
       
-
- - -
Signal sonore ajout
d'ingrédients
   
-
  
- - -
 
Durée totale en
heures
3:20 3:30 1:58 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20
Toutes les durées ci-après sont indiquées en minutes
Préchauffer
17 20 5 22 3 37 40
-
22
-
15
11 22
Pétrissage 1 12 19 15 10 12 12 10 15 12
Signal sonore (ajout
d'ingrédients)
   
-
  
- - -
 
Affichage horaire
envi-
ron
2:51
envi-
ron
2:58
envi-
ron
1:34
envi-
ron
3:13
envi-
ron
1:39
envi-
ron
2:41
envi-
ron
2:48
envi-
ron
1:50
envi-
ron
1:13
-
45
envi-
ron
2:46
envi-
ron
2:46
Pétrissage 2 6 6 6
-
6 14 6 6
Laisser monter la
pâte 1
46
-
46
-
46 -
-
46
Laisser monter la
pâte 2
19 8 26 7 19
-
45 19
Laisser monter la
pâte
45 25 50 27 35
-
22 39
Cuisson 55 62 55 65 65 55 62 96
-
60 20 56
Affichage horaire 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
Maintien au chaud 60 60 60
-
60
- -
60
-
60
SUPER RAPIDE
PAIN COMPLET
RAPIDE
NORMAL
GATEAU
PATE
CUIRE
CONFITURE
PAIN LÉGER
PAIN BLANC
* Niveau I = 700 - 950 g
Niveau II = 950 -1250 g
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 15
- 16 -
Que faire si le pétrin reste bloqué dans la forme de cuisson après la cuisson ?
• Versez de l'eau chaude dans la forme de cuisson et tournez le pétrin pour détacher la pâte incrustée.
Que se passe-t-il si le pain cuit reste dans l'appareil de cuisson ?
• La « fonction de maintien au chaud » permet de mainte­nir le pain au chaud et de le protéger de l'humidité pen­dant une heure environ. Si le pain devait rester plus d'une heure dans la machine à pain, il risque de s'humidifier.
La forme de cuisson se lave-t-elle au lave-vaisselle ? • Non. Rincez la forme de cuisson et le pétrin à
la main.
Pourquoi la pâte n'est-elle pas pétrie bien que le moteur tourne ?
• Assurez-vous que le pétrin et la forme de cuisson
sont correctement insérés.
Que faire si le pétrin reste coincé dans le pain ?
• Retirez le pétrin à l'aide de l'extracteur de pétrin .
Que se passe-t-il lors d'une coupure de courant pendant un programme ?
• Si une panne de courant de moins de 10 minutes sur­vient, la machine à pain termine le dernier programme exécuté.
Combien de temps dure la cuisson du pain ? • Veuillez vous reporter au tableau « Déroulement des
programmes » (voir page 15) pour connaître la durée exacte.
Quelle taille de pain est-ce que je peux cuire ?
• La forme de cuisson permet de cuire les poids de pain suivants : - Niveau I Pain de 700-950 g
- Niveau II Pain de 950-1250 g
Pourquoi n'est-il pas possible d'utiliser de lait frais avec la cuisson avec temporisation ?
• Les produits frais tels que le lait ou les oeufs se gâtent s'ils restent trop longtemps dans l'appareil.
L'appareil réduit en morceaux les raisins rajoutés. • Pour éviter que les ingrédients tels que des fruits ou
des noix ne soient réduits en morceaux, versez-les dans la pâte après le signal sonore seulement.
Dépannage de la machine à pain
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 16
- 17 -
Que faire si de la fumée s'échappe de la zone de cuis­son ou des fentes d'aération ?
• Débranchez immédiatement la fiche secteur. Attendez que l'appareil ait refroidi retirez la forme de cuisson
. Nettoyez l'extérieur de la forme de cuisson
ainsi que la zone de cuisson , car la fumée a vrai­semblablement été causée par des saletés. Si la zone de cuisson ou l'extérieur de la forme de cuisson
n'est pas encrassé, ne remettez pas l'appareil en
marche. Contactez le service après vente.
Que s'est-il passé si les ingrédients ne sont pas correcte­ment mélangés ou que le pain n'est pas cuit correcte­ment ?
• Vous avez sélectionné le mauvais programme.
• Le bouton marche/arrêt a été enfoncé en cours d'utilisation.
• Une coupure de courant prolongé s'est produite en cours d'utilisation.
• Le couvercle a été ouvert plusieurs fois en cours d'utilisation.
• Les pétrins sont bloqués.
Enlevez les ingrédients sans les réutiliser. Retirez la forme de cuisson et vérifiez si l'entraînement des pétrins tourne. Dans le cas contraire, adressez-vous au service clientèle.
Que s'est-il passé lorsque la forme de cuisson saute pendant le pétrissage ?
• La pâte est trop ferme, ce qui bloque les pétrins et la forme de cuisson est poussée vers le haut.Ajou­tez un liquide à la pâte. Refermez immédiatement le couvercle .
• Les ressorts latéraux du socle placés à l'intérieur du corps de l'appareil ne sont plus suffisamment tendus.
• Débranchez la fiche secteur. Retirez la forme de cuis­son
. Appuyez sur les ressorts vers l'extérieur.
Remettez en place le moule à cuisson en place et refermez le couvercle . Branchez à nouveau la fiche secteur dans la prise dans les 10 minutes qui suivent. Le programme se poursuit.
Pourquoi l'écran indique-t-il « H:HH » et l'appareil ne démarre pas ?
• L'appareil est resté trop chaud depuis la dernière cuis­son. Pressez sur le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage de base. Laissez refroidir l'appareil pendant une vingtaine de minutes avec le cou­vercle ouvert.Utilisez ensuite l'appareil comme à l'ac­coutumée.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 17
- 18 -
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 18
- 19 -
Broodbakmachine KH1170 Bladzijde
Belangrijke voorschriften voor uw veiligheid 20
Apparaatoverzicht 21
Inhoud van het pakket 22
Gebruik in overeenstemming met bestemming 22
Mogelijkheden 22
Vóór het eerste gebruik 22
Vóór het bakken 23
Bedieningspaneel 23
Functies van de broodbakmachine 25
Brood bakken 26
Ingrediënten toevoegen 26 De bakvorm gebruiken 26 Inschakelen 26 Programmaverloop kiezen 26 Tijdvertraging/Timerfunctie 26 Deeg mengen en kneden 27 Deeg laten rijzen 27 Bakken 27 Warmhouden 28 Einde van het programma verloop 28
Reiniging en onderhoud 29
Technische gegevens 29
Milieurichtlijnen 30
Garantie & service 30
Importeur 30
Chronologisch verloop van de programma's 31
Problemen met de broodbakmachine oplossen 32
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze om in de toekomst na te slaan. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 19
- 20 -
Broodbakmachine KH 1170
Belangrijke voorschriften voor
uw veiligheid
Lees a.u.b. eerst volledig de gebruiks­aanwijzing door voordat u het appa­raat gebruikt!
Verstikkingsgevaar! Kinderen kun­nen stikken bij onjuist gebruik van het verpakkingsmateriaal. Dank het verpakkingsmateriaal na het uitpakken onmiddellijk af of bewaar het op een plek dat niet toegankelijk is voor kinderen.
Controleer de broodbakautomaat na het uitpakken op transportschade. Neem eventueel contact op met uw leverancier.
Zet het apparaat op een oppervlak dat droog, waterpas en ongevoelig voor hitte is.
Zet het apparaat niet in de buurt van gasbranders, elektrische fornuizen of overige warmtebronnen.
Zet het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen en explo­sieve en/of brandbare gassen. Ten opzichte van andere voorwerpen moet een minimale afstand worden aangehouden van 10 cm.
Let op dat de ventilatieopening van het apparaat niet wordt afgedekt.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het stroomtype en de netspanning overeenkomen met de aanduidingen op het kenplaatje.
Houd het netsnoer uit de buurt van scherpe randen en hete oppervlak­ken of voorwerpen. Hierdoor kan de isolatie van het snoer beschadigd raken.
Ter voorkoming van struikelingen of andere ongelukken is het apparaat voorzien van een kort netsnoer.
Gebruik het apparaat alleen binnen.
Zet het apparaat nooit op of naast een gas- of elektrisch fornuis of een hete oven.
Dek het apparaat nooit met een handdoek of andere materialen af. Hitte en stoom moeten kunnen ontsnappen. Er kan brand ontstaan als het apparaat met een brandbaar materiaal wordt afgedekt of hier­mee in contact komt, zoals bijvoor­beeld gordijnen.
De maximaal toegestane belastbaar­heid van een eventueel verlengsnoer moet overeenstemmen met het opgenomen vermogen van de broodbakmachine.
Leg een verlengsnoer zodanig neer dat niemand erover kan struikelen of er per ongeluk aan kan trekken.
Controleer telkens voor gebruik het netsnoer en de netstekker. Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, dient het door de fabrikant, de klantendienst of een hiertoe bevoegd persoon te worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen, kan tot beschadigingen leiden. Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. Anders vervalt de garantieclaim.
Start een bakprogramma alleen als er een bakvorm in het apparaat is geplaatst.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 20
- 21 -
Let goed op als zich kinderen in de buurt van het apparaat bevinden! Als het apparaat niet wordt gebruikt alsmede voor het reinigen van het apparaat, dient u de netstekker uit het stopcontact te trekken. Voor het demonteren van afzonderlijke onderdelen dient u het apparaat eerst te laten afkoelen.
Het gebruik van elektrische appara­ten in de buurt van kinderen is alleen toegestaan onder toezicht.
Dit apparaat voldoet aan de gestel­de veiligheidsvoorschriften. Contro­le, reparaties en technisch onder­houd mogen slechts door een gekwalificeerde vakhandelaar wor­den uitgevoerd. Anders vervalt de garantie.
Leg geen voorwerpen op het appa­raat en dek het niet af. Brandgevaar!
Wees voorzichtig, de broodbakauto­maat wordt heet. Raak het apparaat eerst aan als het is afgekoeld of gebruik een pannenlap of oven­handschoen.
Laat het apparaat afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact alvo­rens onderdelen te verwijderen of te plaatsen.
Verplaats de broodbakmachine niet, als zich in de oven een hete of vloei­bare inhoud, zoals jam, bevindt. Ver­brandingsgevaar!
Vermijd tijdens het gebruik contact met de roterende kneedhaak. Letsel­gevaar!
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en als u het gaat schoonmaken.
Gebruik de broodbakmachine niet om er etenswaren of keukengerei in te bewaren.
Leg nooit geen aluminiumfolie of andere voorwerpen van metaal in de broodbakmachine. Dit kan kort­sluiting veroorzaken. Brandgevaar!
Dompel de broodbakautomaat niet in water of een andere vloeistof. Gevaar van een elektrische schok!
Reinig het apparaat niet met kras­sende schuursponzen. Als zich deeltjes van de spons losma­ken en met elektrische delen in aan­raking komen, bestaat er gevaar op een elektrische schok.
Gebruik het apparaat nooit leeg of zonder bakvorm.
Sluit altijd de deksel tijdens de wer­king van het apparaat.
Verwijder nooit de bakvorm uit de oven tijdens de werking van het apparaat.
Apparaatoverzicht
HandgreepApparaatdekselKijkvensterBakvormKneedhaakenBedieningspaneelDisplayVentilatieopeningenOvenruimte
VOORZICHTIG! Heet oppervlak! Dit schildje op het deksel van uw broodbakautomaat waarschuwt u voor brandgevaar.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 21
- 22 -
Overzicht bedieningspaneel
Toets Start/StopToets BruiningsgraadToets Hoeveelheid deeg
Stand I: 700 - 950 g Stand II: 950 - 1250 g
Toets KeuzeToetsen Tijd
Accessoires
Maatbeker 2 Kneedhaken Maatlepel Kneedhaakverwijderaar
Inhoud van het pakket
Broodbakmachine KH 1170 2 Kneedhaaken Bakvorm Maatbeker Maatlepel Kneedhaakverwijderaar Bedieningshandleiding Beknopte handleiding Bestelkaart Receptenboekje
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Gebruik de broodbakmachine alleen voor huishoudelijk gebruik voor het bak­ken van brood. Gebruik het apparaat niet voor het drogen van levensmiddelen of voorwerpen. Gebruik de broodbak­machine niet buitenshuis. Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires.
Niet aanbevolen toebehoren kunnen het apparaat beschadigen.
Mogelijkheden
De broodbakmachine biedt u de moge­lijkheid om brood naar uw eigen smaak te bakken.
U kunt uit 10 verschillende bak­programma's kiezen.
U kunt ook kant-en-klare bakmixen gebruiken.
U kunt brooddeeg laten kneden en jam maken.
Vóór het eerste gebruik
Afdanken van het verpakkingsmateriaal
Pak uw apparaat uit, verwijder alle transportbeveiligingen en dank het verpakkingsmateriaal af conform de voorschriften van uw woonplaats.
Eerste reiniging
Veeg, voor de ingebruikname, de bak­vorm , de kneedhaaken en de bui­tenkant van de broodbakmachine met een schone, vochtige doek af. Gebruik geen krassende schuurspons of schuur­middelen. Verwijder de beschermfolie van het display .
Opwarmen
Neem voor de eerste ingebruikname
de volgende aanwijzing in acht:
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 22
- 23 -
Plaats de lege bakvorm uitsluitend in het apparaat wanneer u dit voor de eer­ste keer verwarmt. Sluit de deksel van het apparaat . Kies het programma Bakken, zoals beschreven in het hoofd­stuk "BROOD BAKKEN" en druk op de toets Start/Stop om het apparaat 5 minuten op te warmen.
Druk na 5 minuten op de toets Start/ Stop tot u een geluidssignaal hoort, om het proces te stoppen. Daar de opwarmelementen licht ingevet zijn, kan het bij de eerste inbedrijfstel­ling licht gaan ruiken. Dit is gewoon en gaat na korte tijd over. Zorg voor vol­doende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam. Laat het apparaat volledig afkoelen en veeg bakvorm , kneed­haak en het uitwendige oppervlak van de broodbakmachine nog een keer af met een schone, vochtige doek.
Brandgevaar! Warm de broodbak-
machine niet langer dan 5 minuten op met een lege bakvorm . Er bestaat gevaar op oververhitting.
Vóór het bakken
Voor een succesvol bakproces dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
Haal de bakvorm uit de behui­zing, voordat u de ingrediënten toe­voegt. Als ingrediënten in de oven­ruimte terechtkomen, kan door het heet worden van de verwarmings­slangen een brand ontstaan.
Doe de ingrediënten altijd in de aan­gegeven volgorde in de bakvorm .
Alle ingrediënten dienen op kamer­temperatuur verwarmd te zijn om een optimaal gaarproces van de gist te bewerkstelligen.
Houd u aan de exacte hoeveelheden voor de ingrediënten. Gebruik daarvoor bijvoorbeeld de meegeleverde maatbeker . Met de drie schaalverdelingen op de maatbeker in milliliter (ml), oun­ces (oz) en bekers (cup), kunt u de ingrediënten in verschillende maa­teenheden afmeten. Een geringe afwijking van de in het recept aan­gegeven hoeveelheid kan het bakre­sultaat al beïnvloeden.
Aanwijzing
Gebruik in geen geval grotere hoeveel­heden dan aangegeven. Te veel deeg kan over de bakvorm lopen en een brand veroorzaken bij de hete verwarmings­slangen.
Bedieningspaneel
Display
Standaardinstelling De standaardinstelling wordt weergegeven zodra het apparaat op de netstroom wordt aangesloten. Door deze weergave wordt aangegeven dat het apparaat gereed voor gebruik is. Dit komt overeen met het pro­gramma NORMAAL:
Op het display verschijnt "1 3:30". De "1" geeft aan in welk programma u zich bevindt en "3:30" is de pro­grammaduur in uren en minuten.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 23
- 24 -
De positie van de twee pijlen aan de bovenkant van het display geven informatie over de gekozen brui­ningsgraad (linker pijl) en het gewicht (rechter pijl). De standaardinstelling na het inschakelen van het apparaat is: "Stand II" (Gewicht brood 950­1250 g) en "Middelmatige bruinings­graad".
Tijdens de werking van het apparaat kan het programmaverloop worden afgele­zen op het display (afnemende tijdaan­duiding).
Toets Start/Stop
Druk op de toets Start/Stop om het programma te starten of te beëindigen.
Zodra u de toets Start/Stop heeft ingedrukt, begint de dubbele punt tussen de tijdaanduiding te knipperen.
Met de toets Start/Stop kunt u het programma op iedere gewenste posi­tie stoppen: Houd de toets Start/Stop zolang ingedrukt tot u een geluidssignaal hoort. Op het display verschijnt de beginpositie van het hierboven genoemde start­programma. Als u een ander pro­gramma wilt gebruiken, kiest u dit programma met de toets Keuze .
Toetsen Tijd
Aanwijzingen:
De programma's die vertraagd gestart kunnen worden, worden opgesomd in de tabel "Chronolo­gisch verloop van de programma's".
• De programma's SNEL, GEBAK, EXPRES en JAM kunnen niet ver­traagd worden gestart.
Voor meer informatie zie hoofdstuk "Tijdvertraging".
Toets Bruiningsgraad Stel met de toets Bruiningsgraad de gewenste bruiningsgraad in: LICHT-MIDDEL-DONKER. Deze functie kan niet worden toegepast op de programma's 7. DEEG, 9. JAM en
10. LUCHTIG.
Toets Hoeveelheid deeg
Bij de programma's 1. NORMAAL, 5. VOLKOREN en 10. LUCHTIG, kunt u met de toets Hoeveelheid deeg het gewicht van het brood laten variëren:
STAND I = voor een klein brood,
gewicht 700 - 950 g
STAND II = voor een groot brood,
gewicht 950 - 1250 g
Toets Keuze
Druk op de toets Keuze om een van de programma's te selecteren, die uit­voerig staan beschreven in de tabel "Chronologisch verloop van de pro­gramma's". Gebruik de programma's voor de volgende bereidingen:
1. Programma NORMAAL
Voor wit- en rogge-tarwebrood. Dit programma wordt het vaakst gebruikt.
2. Programma SNEL
Voor de snelle bereiding van wit- en rogge-tarwebrood.
3. Programma WITBROOD
Voor de snelle bereiding van bijzonder luchtig witbrood.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 24
- 25 -
4. Programma EXPRES
Voor alle recepten van stand I, die in de programma's NORMAAL, WITBROOD, SNEL of Vluchtig worden gebakken. De deeg rijst in het programma Expres korter en de broden zijn daarom compacter en minder luchtig. Een tijdvoorkeuze is niet mogelijk. Gebruik a.u.b. bij dit programma altijd lauwe vloeistoffen.
5. Programma VOLKOREN
Voor volkorenbroden.
6. Programma GEBAK
Voor gebak dat met bakpoeder wordt gebakken.
7. Programma DEEG
Voor het maken van deeg. Dit pro­gramma kneedt de ingrediënten en laat het deeg daarna rijzen. Het wordt niet gebakken. Het programma DEEG is bij­voorbeeld geschikt voor het maken van pizzadeeg.
8. Programma BAKKEN
Voor het nabakken van brood of gebak. De stappen „Deeg kneden“ en „Deeg laten rijzen“ komen bij dit programma te vervallen.
9. Programma JAM
Voor het koken van jam en confituur.
10. Programma LUCHTIG
Voor de bereiding van luchtig brood.
Functies van de broodbakmachine
Geluidssignaalfunctie
Het geluidssignaal gaat af
bij het indrukken van alle pro­grammatoetsen,
tijdens het tweede kneedproces in het programma NORMAAL, VOLKO­REN, SNEL, GEBAK, WITBROOD en LUCHTIG, om u erop te wijzen dat nu graankorrels, vruchten, noten of andere ingrediënten kunnen wor­den toegevoegd,
bij het bereiken van het einde van het programma
tijdens de warmhoudfase, na het einde van het bakproces, krijgt u het geluidssignaal meerdere keren achterelkaar te horen.
Herhaalfunctie
Bij een stroomuitval die langer dan 10 minuten duurt, moet de broodbakma­chine opnieuw worden gestart. Dat is alleen uitvoerbaar als de deeg bij het afbreken van het programmaverloop niet veder dan de kneedfase was. Anders moet het gehele proces opnieuw worden uitgevoerd! Duurt de stroomuit­val minder dan 10 minuten gaat het pro­gramma automatisch verder op de positie waar het werd onderbroken (zie hoofd­stuk "Geheugenfunctie").
Geheugenfunctie
Als het apparaat na een stroomuitval van minder dan 10 minuten weer wordt ingeschakeld, gaat het programma auto­matisch weer verder op de positie waar het werd onderbroken. De geheugen­functie is met name bedoeld als er stroom­uitval plaatsvindt.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 25
- 26 -
Aanwijzing: Als u de toets Start/
Stop indrukt beëindigd u defini­tief het programma. Het pro­gramma kan dan niet meer worden voortgezet.
Veiligheidsfuncties
Als de temperatuur in het apparaat voor het nieuwe geselecteerde programma nog te hoog is, verschijnt bij een nieuwe start op het display "H:HH". Het geluidssig­naal gaat af. Als dit geval zich voordoet, drukt u net zo lang op de toets Start/Stop tot de weergave "H:HH" is gewist en de standaardinstelling op het display ver­schijnt. Wacht ca. 20 minuten met geopen­de apparaatdeksel , tot het apparaat is afgekoeld.
Brood bakken
Ingrediënten toevoegen
Plaats de beide kneedhaken op de aandrijving.
Voeg de ingrediënten toe in de bak­vorm . De ingrediënten moeten in de aangegeven volgorde van het des­betreffende recept in de bakvorm worden gedaan. Zorg er voor dat er geen vuil aan de buitenkant van de bakvorm aanwezig is.
De bakvorm gebruiken
Houd de bakvorm met anti-aanbak­laag met beide handen aan de rand vast en plaats de vorm precies in het midden van de ovenruimte op de aandrijving.
Druk de bakvorm voorzichtig naar onderen tot deze vastklikt.
Sluit de deksel van het apparaat .
Inschakelen
Steek de netstekker in een, volgens voorschriften geïnstalleerde, geaar­de wandcontactdoos 230 V, ~50 Hz.
Programmaverloop kiezen
Kies het gewenste programma met de toets Keuze .
Kies de gewenste bruine kleur met de toets Bruiningsgraad .
Om het programma onmiddellijk te starten, dient u de toets Start/Stop in te drukken.
Tijdvertraging/Timerfunctie
Kies het gewenste programma met de toets Keuze .
Kies de gewenste bruine kleur met de toets Bruiningsgraad .
Met de toetsen Tijd kunt u de start van het programma vertragen.
Tel bij de automatisch ingevoerde tijd van het desbetreffende pro­gramma de uren en minuten op, nadat het programma moet worden gestart. Houd zo nodig rekening met de warmhoudtijd van een uur (na het beëindigen van het bakproces)!
De maximale tijdsvertraging bedraagt 13 uur.
Waarschuwing! Voordat u een
bepaald brood met tijdsvertraging gaat bakken, dient u het recept eerst uit te proberen om er zeker van te zijn dat de verhouding tussen de ingredi­ënten klopt, de deeg niet te vast of te dun is en de hoeveelheid deeg niet te veel is en eventueel overloopt. Brandgevaar!
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 26
- 27 -
Voorbeeld
Een normaal rogge-tarwebrood met middelmatige bruiningsgraad en een hoger broodgewicht, moet op een later tijdstip worden gebakken. Kies hiervoor eerst het programma 1 , middelmatige bruiningsgraad en de hoeveelheid deeg stand II (hoger broodgewicht). Stel het is 8:00 uur en uw brood moet 's avonds om 18:30 uur klaar zijn, dus over tien uur en 30 minuten. Druk op de toetsen Tijd tot 10:30 verschijnt, omdat het om een tijdsbestek gaat van tien uur en 30 minuten vanaf "nu" (8:00 uur) tot aan de tijd dat het brood klaar moet zijn. Gebruik bij vertraagd bakken geen bederfelijke ingrediënten zoals melk, eieren, vruchten, yoghurt, uien, enz.!
Om het programma te starten, dient u de toets Start/Stop in te drukken.
Deeg mengen en kneden
De broodbakmachine mengt en kneedt de deeg net zolang, zoals dat in het bak­programma is aangegeven (zie tabel).
Tip: Als u de kneedhaken na de laat-
ste kneedcyclus van de deeg verwij­dert, wordt het brood niet openge­trokken als u het uit de bakvorm haalt. Daartoe moet u het bakpro­gramma onderbreken.
Als u het bakprogramma wilt onder­breken, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. Druk niet op de toets Start/Stop .
Open de deksel van het apparaat en haal de bakvorm eruit. Wrijf uw handen met meel in als u de deeg eruit wilt halen en de kneedhaken wilt verwijderen.
Doe het deeg weer in de bakvorm , plaats de bakvorm weer in het appa­raat en sluit de apparaatdeksel .
Steek de stekker in het stopcontact. Het bakprogramma loopt automa­tisch verder.
Aanwijzing: De onderbreking mag
niet langer dan 10 minuten duren! Anders loopt het bakprogramma niet verder.
Deeg laten rijzen
Na het laatste kneedproces zorgt de broodbakmachine voor de optimale temperatuur voor het rijzen van de deeg. Houd gedurende deze periode de deksel van het apparaat gesloten.
Bakken
Verbrandingsgevaar! Open tijdens
het bakproces nooit de deksel van het apparaat .
De broodbakmachine regelt automatisch de baktemperatuur en de baktijd. Is het brood na het beëindigen van het bak­programma nog te licht, kunt u dit brood in het programma Bakken nabakken:
Druk zo lang op de toets Start/Stop tot het geluidssignaal klinkt. Laat het apparaat ca. 20 minuten met geopen­de apparaatdeksel afkoelen.
Druk herhaaldelijk op de toets Keu­ze om het programma Bakken te selecteren.
Druk op de toets Start/Stop , om het nabakken te starten.
Als de gewenste bruine kleur is bereikt, drukt u op de toets Start/Stop tot u een geluids­signaal hoort om het bakproces te stoppen.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 27
- 28 -
Aanwijzing
Open de deksel van het apparaat niet tijdens het bakproces. Het brood kan dan inzakken.
Tip: Controleer na een kneedtijd van
5 minuten de consistentie van het deeg. Het dient een zachte, samen­hangende massa te zijn. Voeg als het deeg te droog is wat water toe. Als het te vochtig is wat meel toe­voegen (naar behoefte een of meer keren 1/2 - 1 theelepel).
Warmhouden
Als het bakproces is beëindigd, krijgt u meerdere keren een geluidssignaal te horen, om aan te geven dat het brood of de etenswaren uit het apparaat gehaald kunnen worden. Op het display verschijnt "0:00". Tegelijkertijd wordt een warmhoudtijd geactiveerd van een uur. Met uitzondering van de programma's EXPRES, GEBAK, DEEG En JaM.
Einde van het programma verloop
Waarschuwing
Voordat u de deksel van het apparaat opent, dient u eerst de netstekker uit het stopcontact te trekken. Koppel het apparaat altijd los van de net­stroom, als u het apparaat niet gebruikt!
Haal na beëindiging van het pro­grammaverloop met een pannenlap of ovenhandschoen de bakvorm uit het apparaat.
Waarschuwing
Gebruik altijd een pannenlap of oven­handschoen om de bakvorm uit de broodbakmachine te halen.
Draai de bakvorm om en als het brood niet gelijk op het rooster valt, dient u de kneedaandrijving van onderen een paar keer heen en weer te bewegen tot het brood eruit valt.
Als een van de kneedhaken nog in het brood blijft steken, dient u de meegele­verde kneedhaakverwijderaar te gebrui­ken om de kneedhaak te verwijderen :
Breng deze via de onderkant van het nog warme brood aan in de ronde opening van de kneedhaak en kan­tel de kneedhaakverwijderaar aan de onderste rand van de kneedhaak .
Trek vervolgens de kneedhaak met de kneedhaakverwijderaar voorzichtig naar boven. Hierbij kan men zien aan welke kant van het brood zich het blad van de kneed­haak bevindt.
Snijd het brood op deze plaats een beetje in en trek de kneedhaak eruit.
Aanwijzing
Gebruik geen metalen voorwerpen die krassen op de anti-aanbaklaag kunnen veroorzaken. Nadat u het brood uit de bakvorm heeft gehaald dient u de bakvorm onmiddellijk met warm water uit te spoelen. Zo wordt verhinderd dat de kneedhaak zich kan vastzetten op de aandrijving.
Laat het brood 15-30 minuten afkoelen alvorens het te nuttigen.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 28
- 29 -
Let op!
Controleer altijd voor het aansnijden van het brood of zich geen kneedhaak in de deeg bevindt.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing
Haal telkens voordat u het apparaat schoonmaakt de netstekker uit het stop­contact en laat het helemaal afkoelen. Bescherm het apparaat tegen spatwater en vocht, aangezien dit kan resulteren in een elektrische schok.
Neem hierbij ook de veiligheidsvoor­schriften in acht.
Let op
Het apparaat en zijn onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig!
Behuizing, deksel, ovenruimte
Verwijder met een vochtige doek of een licht vochtige zachte spons alle resten uit de bakruimte.
Veeg de behuizing en de deksel van het apparaat eveneens af met een vochtige doek of spons. Droog de binnenkant van het appa­raat goed af.
Bakvorm en kneedhaken
De oppervlakte van de bakvorm en kneedhaak zijn voorzien van een anti­aanbaklaag. Gebruik voor het reinigen ervan geen agressieve schoonmaakmid­delen, schuurmiddelen of voorwerpen die krassen op het oppervlak kunnen achterlaten.
Ten gevolge van vocht en waterdamp kan het oppervlak er na verloop van tijd anders gaan uitzien. Dit houdt geen ver­mindering van de werking of de kwali­teit in.
Haal voor het reinigen de bakvorm en kneedhaak uit de bakruimte. Veeg de buitenkant van de bakvorm af met een vochtige doek.
Let op
Dompel de bakvorm nooit in water of andere vloeistoffen. Reinig de binnenkant van de bakvorm met warm zeepsop. Zijn de kneedhaken verhard en moei­lijk los te krijgen, dient u de bakvorm ongeveer 30 minuten lang met heet water te vullen. Is de inzetklem in de kneedhaak ver­stopt, kunt u deze voorzichtig reinigen met een houten staafje. Gebruik voor het reinigen van de brood­bakmachine geen chemische reinigings­of verdunningsmiddelen.
Technische gegevens
Model: Broodbakmachine
KH 1170 Stroomvoorziening : 230V~50Hz Vermogen : 800 Watt
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 29
- 30 -
Milieurichtlijnen
Gooi het apparaat niet af bij het normale huisvuil.
Voer het apparaat af via een erkend af­valverwerkingsbedrijf of via uw gemeen­tereiniging. Neem de momenteel geldende voor­schriften in acht. Neem in geval van twij­fel contact op met de gemeentelijke rei­nigingsdienst.
Garantie & service
De garantiebepalingen en het service­adres vindt u op het garantiebewijs.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 30
- 31 -
Chronologisch verloop van de programma's
Programma-
nummer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Grootte van bro-
den*
I II - - - I II - - - - I II
Tijdschakelklok
(max.)
13
uur13uur
-
13
uur
-
13
uur13uur
-
13
uur13uur
-
13
uur13uur
Bruiningsgraad
       
-
- - -
Geluidssignaal ingre-
diënten toevoegen
   
-
  
- - -
 
Totale tijd in uren 3:20 3:30 1:58 3:50 1:52 3:30 3:40 2:00 1:50 1:00 1:20 3:09 3:20
Alle volgende tijdweergaven in minuten
Voorverwarmen:
17 20 5 22 3 37 40
-
22
-
15
11 22
Kneden 1 12 19 15 10 12 12 10 15 12
Geluidssignaal
(toevoegen van
ingrediënten)
   
-
  
- - -
 
Tijdsweergave op
het display
ca.
2:51
ca.
2:58
ca.
1:34
ca.
3:13
ca.
1:39
ca.
2:41
ca.
2:48
ca.
1:50
ca.
1:13
-
45
ca.
2:46
ca.
2:46
Kneden 2 6 6 6
-
6 14 6 6
Deeg laten rijzen 1 46
-
46
-
46 -
-
46
Deeg laten rijzen 2 19 8 26 7 19
-
45 19
Deeg laten rijzen 3 45 25 50 27 35
-
22 39
Bakken 55 62 55 65 65 55 62 96
-
60 20 56
Tijdsweergave op
het display
0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00
Warmhouden 60 60 60
-
60
- -
60
-
60
* Stand I = 700 - 950 g
Stand II = 950 -1250 g
EXPRESS
VOLKOREN
SNEL
NORMAAL
GEBAK
DEEG
BAKKEN
MARMELADE
LUCHTIG
WITBROOD
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 31
- 32 -
Wat te doen als de kneedhaak na het bakken in de bakvorm blijft steken?
• Vul de bakvorm met heet water en draai de kneed­haak , om de verharding daaronder los te weken.
Wat gebeurt er als het gebakken brood in de broodbak­machine blijft?
• Door de "Warmhoudfunctie" wordt gewaarborgd dat het brood ca. 1 uur wordt warmgehouden en beschermd wordt tegen vocht. Als het brood langer dan een uur in de broodbakmachine blijft, kan het vochtig worden.
Mag de bakvorm in een afwasautomaat worden geplaatst?
• Nee. Spoel de bakvorm en de kneedhaak met de hand af.
Hoe komt het dat het deeg niet wordt geroerd, terwijl de motor wel draait?
• Controleer of de kneedhaak en de bakvorm correct erin zijn geklikt.
Wat te doen als de kneedhaak in het brood blijft steken?
• Verwijder de kneedhaak met de kneedhaakverwij-
deraar .
Wat gebeurt er als de stroom uitvalt onder het uitvoe­ren van een programma?
• Bij een stroomuitval van minder dan 10 minuten voert de broodbakmachine het lopende programma tot het einde uit.
Hoe lang duurt het bakken van een brood? • De exacte tijden treft u aan in de tabel "Chronolo-
gisch verloop van de programma's" (zie pagina 15).
Hoe groot zijn de broden die ik kan bakken?
• U kunt met de bakvorm broden van de volgende grootten bakken: - Stand I brood met een gewicht van
700-950 g
- Stand II brood met een gewicht van 950-1250 g
Waarom kan bij vertraagd bakken geen verse melk worden gebruikt?
• Verse producten zoals melk of eieren bederven als deze te lang in het apparaat blijven.
Het apparaat hakt de toegevoegde rozijnen fijn. • Om het fijnsnijden van ingrediënten zoals groenten of
noten te vermijden, dient u deze ingrediënten pas aan de deeg toe te voegen nadat het geluidssignaal is afgegaan.
Problemen met de broodbakmachine oplossen
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 32
- 33 -
Wat te doen als er rook uit de bakruimte of venti­latieopeningen komt?
• Trek de netstekker uit het stopcontact! Laat het appa­raat afkoelen, haal de bakvorm eruit. Reinig de buitenkant van de bakvorm , alsmede de bakruim­te , daar de rook waarschijnlijk wordt veroorzaakt door vuil. Is de bakruimte of de buitenkant van de bakvorm niet vuil, dient u het apparaat niet meer in te schakelen. Neem contact op met de klantenservice.
Wat is er gebeurd als de ingrediënten niet juist zijn gemengd of het brood niet correct is doorbakken?
• Er is een fout programma gekozen.
• De toets Start/Stop werd tijdens de werking inge­drukt.
• Tijdens de werking is de stroom gedurende langere tijd uitgevallen.
• De deksel van het apparaat werd tijdens de wer­king meerdere keren geopend.
• De kneedhaken zijn geblokkeerd.
Verwijder de ingrediënten en gebruik ze niet nogmaals. Haal de bakvorm eruit en controleer of de aandrij­ving van de kneedhaken werkt. Mocht dit niet het geval zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
Wat is er gebeurd als de bakvorm tijdens het kneed­proces omhoog is gesprongen?
• De deeg is te vast, daarom blokkeren de kneedhaken
en wordt de bakvorm naar boven gedrukt.
Voeg wat vloeistof aan de deeg toe. Sluit onmiddellijk weer de deksel van het apparaat .
• De veren in de binnenbehuizing aan de zijkant van de sokkel, hebben aan spanning verloren.Trek de net­stekker uit het stopcontact. Haal de bakvorm eruit. Druk de veren naar buiten. Plaats de bakvorm terug en sluit de apparaatdeksel . Doe de netstek­ker binnen 10 minuten weer in het stopcontact. Het programma gaat verder.
Waarom wordt op het display "H:HH" weergegeven en kan het apparaat niet worden gestart?
• Het apparaat is nog heet van het vorige bakproces. Druk op de toets Start/Stop tot de standaardinstel­ling op het display verschijnt.Laat het apparaat met geopende apparaatdeksel ca. 20 minuten afkoelen. Daarna kunt u het apparaat op de gebruikelijke wijze bedienen.
KH1170_Brotback_FR_NL.qxd 20.03.2007 15:16 Uhr Seite 33
Loading...