Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
This appliance is intended for the heating up and
preparation of foodstuffs according to the described
procedures. Every modification to the appliance
shall be deemed to be improper use and implies
substantial danger of accidents. The manufacturer
declines to accept responsibility for damage(s) arising
out of usage contrary to the instructions specified below.
This appliance is not intended for commercial use.
Legend
Important! Warnings about potential personal
injury and/or damage to the appliance.
Danger! Warnings about electric shock!
Notice! Note – Hints and tips for using the
microwave.
Items supplied
Attention!
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of
suffocation, store plastic bags out of reach of babies
and small children.
Immediately after unpacking the appliance, and before taking it into use, please ensure that all listed
items are available and that there are no signs of
visible damage
Description of Components
1 Ventilation opening
2 LED Indicator
3 Control panel
4 Rotary switch
5 Door opener
6 Safety locks
7 Turntable
8 Viewing window
9 Metal rack for grill operation
Buttons/controls on the control panel
0 Key panel for eleven pre-programmed cooking
functions (Auto Cook)
q Button Thawing by weight
w Button Thawing by time
e Button Grill/Combi
r Button Clock/Kitchen timer
t Button Start/Quick Start
z Button Erase / Stop /Child Safety
u Button Grill
i Button Microwave
o Button Memory
p Button Pre-selection
This symbol on your microwave warns you
of the danger of burns.
Technical Data
Power supply: 230 V~50 Hz
Maximum power output
Microwave:900 W
Maximum Power Consumption
Microwave:1400 W
Grill:1500 W
Capacity:approx. 24 l
1 Microwave oven, Model KH 1167
1 Turntable
1 Metal rack for grill operation
1 Operating instructions
- 3 -
Page 6
Safety information
Safety precautions for the avoidance
of excessive contact with microwave
energy
• Do not try to operate the appliance while the
door is open, as this can lead to a damaging
dose of microwave radiation. It is also important
not to break open or manipulate the safety locks.
• Do not jam anything between the front of the appliance and the door, and ensure that there is no
residual food or cleaning agent on the seals.
Warning:
If the door or the door seal is damaged, UNDER
NO CIRCUMSTANCES may you continue to use
the appliance. Arrange for it to be repaired as soon
as possible by qualified specialists.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
Removal of the appliance housing could cause
the release of microwave energy. Arrange for
the repair to be carried out only by qualified
specialists.
Important safety instructions
When using electrical appliances, elementary safety
precautions must be taken, including the following:
Danger:
To reduce the risk of burns, electric shock, fires, bodily
injuries or excessive contact with microwave radiation:
Please read all instructions before using the appliance.
• Use this appliance only for its intended purposes,
as described in this manual. Do not use any caustic
chemicals or vapours in this appliance. This microwave oven is especially designed for the heating,
cooking, grilling, or drying of foodstuffs. It is
not intended for use in industrial applications
or laboratories.
• Never operate the microwave oven when it is
empty, except when it is being first commissioned
(see Chapter “Cooking in the microwave oven”).
• Do not operate the microwave oven if the power
cable or plug are damaged. To avoid injury, arrange for damaged power cables or plugs to
be exchanged by qualified specialists before
re-using the appliance.
• Place the microwave oven so that there is a minimum distance of 30 cm to walls or cupboards.
Ensure ventilation openings are always free. This
microwave oven is not suitable for installation in
kitchen cabinets.
• Connect the microwave oven to a 230V, 50Hz
power socket fitted with a 16 A fuse. It is recommended that the microwave oven is powered
from its own ring main.
• If you are unsure about how to connect the microwave oven, consult a specialist.
• This microwave oven may not be located in areas
with high humidity or where moisture could collect.
• NEVER leave the microwave oven unattended if
you are heating foodstuffs packed in plastics or
paper.
• NEVER place flammable materials close to the
microwave oven or the ventilation openings.
• Remove ALL metallic closures from the packaging
of the foodstuff that you intend to warm up.
Risk of fire!
• When making popcorn, use only popcorn-bags
suitable for microwave ovens.
• Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects.
- 4 -
Page 7
• Verify the programme once more after starting
the microwave oven.
• UNDER NO CIRCUMSTANCES should you
remove the microwave oven housing.
• NEVER pour fluids into the ventilation openings
or the safety locks. Should fluids ever enter them,
IMMEDIATELY switch the microwave oven off
and remove the plug from the power socket.
Arrange for the appliance to be checked by
qualified specialists.
• NEVER insert foreign objects into the ventilation
openings or the safety locks.
• Should the lamp in the interior of the microwave
oven need replacing, arrange for this to be done
by a qualified specialist.
• Proceed with caution when warming up fluids.
Use only open containers, so that any air bubbles
produced can escape.
• To avoid sudden simmering:
- Stir the fluid before warming it up.
- If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
- To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for approx.
20 seconds after being warmed up.
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar.
Otherwise, they could burst.
• Keep children well away from the microwave
oven when it is in use. Risk of Burns!
• NEVER touch the microwave oven door, housing,
ventilation openings, accessories or the dinnerware directly after the grill, combi or automatic
menu process. The parts will be very hot. Allow
them to cool down before cleaning them.
• Do not lean on the microwave oven door.
Do not use the microwave oven as a toy.
• Do not modify the microwave oven.
• Do not transport the microwave oven when it is
in use.
• Do not exceed the cooking times detailed by the
manufacturer.
• Do not use metallic utensils which reflect microwaves and lead to sparking. Do not place tincans into the microwave.
• Operate the microwave oven only when the turntable is in its position.
• Do not place any objects on the microwave
oven when it is in use.
• Do not place plastic containers in the microwave
oven immediately after a grill, combi or automatic
menu process. The plastic could melt.
• Drops of water can form on the microwave oven
door or on the housing. This is normal and is not
an indication of a malfunction.
• Ensure that the plug is at all times easily accessible,
so that it can be quickly removed in the event of
an emergency.
• Do not place the microwave oven adjacent to
other appliances discharging heat, for example,
an oven.
• Clean the microwave oven thoroughly after
warming up greasy foods, especially if they
were not covered. Allow the appliance to cool
down completely before cleaning it. Residues
such as fat or grease cannot be allowed to collect
on the heating elements of the grill. They could
possibly ignite.
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave
oven. The fat or oil could ignite.
• People fitted with a heart pacemaker should consult
their doctor about the possible risks of using a
microwave oven before taking one into use.
NEVER submerse the appliance, the power
cable or the plug in water or other fluids.
- 5 -
Page 8
• Do not allow the power cable to hang from a
table or work surface. Children could pull on it.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not lead it in front of the microwave oven
door. The heat could damage the cable.
• After they have been warmed up, always open
containers, popcorn-bags etc. with the opening
pointing away from your body. Escaping steam
could lead to scalds.
• NEVER stand directly against the microwave
oven when opening the door. Escaping steam
could lead to scalds.
• Never burden the turntable with more than 3 kg.
This could irreparably damage the appliance!
Danger:
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not operate the appliance with an external
time switch or a separate remote control system.
• To minimize the risk of fire in the microwave:
When heating food in plastic or paper containers,
always keep an eye on the microwave when it is
in operation, as these materials can catch fire.
• Remove any ties containing wire from paper or
plastic bags before placing them in the microwave.
• Should you notice smoke, switch the appliance
off or remove the plug from the socket and keep
the door closed to suffocate any possible flames.
• Do not use the interior of the microwave for
storage purposes.
Do not leave paper items, cooking utensils or
food in the microwave when it is not being used.
• Do not use the microwave oven to warm up
cushions filled with kernels, cherry stones or gels.
Risk of fire!
Warning:
Liquids and other foods must not be heated in airtight containers, as these may explode and damage
the appliance.
When heating drinks in the microwave, bubbling
may be delayed when the drink boils. Therefore,
be careful when handling the container.
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage
parts of the appliance and utensils and even
cause skin burns.
• Eggs in their shells and hard-boiled eggs should
not be heated in the microwave oven as they
could explode, even on completion of the heating
process.
• Food with thick skins, such as potatoes, whole
pumpkins, apples and chestnuts must be pricked
before cooking.
• The content of babies' bottles or jars of baby
food should be shaken or stirred.
Danger:
Before feeding, check the temperature to avoid
potentially lethal burns for babies.
• Cooking utensils may become hot from the heat
emitted by the food, so that you may require
oven gloves to touch them. In this case, a check
should also be made to ensure that the cooking
utensils are suitable for use with the microwave
oven.
- 6 -
Page 9
Danger:
Microwave radiation is dangerous! Maintenance
and repairs requiring the removal of access covers,
which are intended for protection against contact
with microwave radiation, are to be carried out by
trained specialists only.
Danger:
Insufficient cleanliness of the appliance could lead
to the destruction of the upper surfaces, which themselves influence its useful lifespan and could possibly
lead to dangerous situations.
• Clean the door and the seal of the microwave.
• Re-align the receiver antenna of your radio or
television.
• Position the microwave in a different place to the
receiver.
• Move the microwave away from the receiver.
• Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be connected to different circuits.
Installation of the appliance
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is
to be connected only to a correctly earthed power
socket. An individual circuit solely for the connection
of the microwave is recommended.
Danger:
Improper use of the earthing connector could increase the risk of an electric shock.
Note:
Should have any questions about earthing or the
instructions on the use of this electrical appliance,
please consult an electrician or a maintenance
technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept
liability for damage to the microwave oven or injury
to persons resulting from failure to comply with the
instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause interference on your radio, television or similar appliances.
If such interference should occur, they may be reduced
or corrected by the following remedial measures:
• Ensure that all packaging materials have been
removed. Remove the protective foil from the
control panel.
• Select an even surface offering sufficient space
for the ventilation of the appliance.
• Ensure that you maintain a minimum distance of
30 cm from neighbouring walls/surfaces. Make
sure that the door of the microwave oven can be
opened easily.
• Ensure that the electrical plug is accessible without problem, so that in case of danger it can be
easily reached and removed.
• Keep a gap of at least 30 cm free above the
microwave.
• Do not remove the feet underneath the microwave.
• Do not block air supply and exhaust openings.
Otherwise,it could cause damage to the appliance.
• Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of the
microwave oven can cause malfunctions of radio
and televsision reception.
• Connect the appliance only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the voltage
and frequency ratings correspond to the details
stated on the rated power label.
- 7 -
Page 10
Warning:
Do not install the microwave above a cooker or any
other appliance generating heat. Installation in such
a location could cause damage to the appliance and
lead to a subsequent cancellation of the warranty
provisions.
• Remove packaging material and any protective
film on the surface of the casing.
Note:
Do not remove the light grey flimmer cover plate,
which is mounted in the cooking area to protect the
magnetron!
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
• Arrange the food with consideration.
• The thickest parts near the edges.
• Pay attention to the cooking time. Select the shortest
possible stated cooking time and increase as required. Food that is cooked too long can begin
to smoke or catch fire.
• Cover the food during cooking with a lid suitable
for microwave cookery. The lid prevents splashing
and helps in the even cooking of the food.
• While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
• Large pieces of food, such as joints of meat, must
be turned at least once.
• Completely re-arrange foods such as meatballs
after half the cooking time. Turn them, and reposition the meatballs from the middle of the
cookware to the edge.
Use suitable cookware
• The ideal material for a microwave oven is microwave-permeable, allowing the energy to penetrate
the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. Therefore,
metallic containers and metallic cookware
should not be used.
• When heating in the microwave, do not use
items made of recycling paper. This can contain
tiny metal fragements which generate sparks
and/or even cause fires.
• We recommend the use of round/oval cookware
instead of square or oblong containers, as food
in corner areas tends to overcook.
• The following list is intended to assist you in
selecting the correct tableware.
Cookware
Heat-resistant
glass
Non-heat-resistant
glass
Heat-resistant
ceramics
Plastic crockery
suitable for
microwaves
Kitchen rollYesNoNo
Metal tray/plateNoYesNo
Metal stand 9
Alufoil & Foil
containers
Microwave
YesYesYes
NoNoNo
YesYesYes
YesNoNo
NoYesNo
NoYesNo
Grill
Combination
- 8 -
Turntable 7
YesYesYes
Page 11
Description of functions
Setting the Clock
After inserting the mains plug into the socket, open
the microwave door once. The LED indicator reads 2
"1:00". The oven emits an acoustic signal and switches
into standby mode.
1. Press the button r "Clock/Kitchen Timer" once
for ca. 3 seconds. In the LED indicator 2 the
24-hour modus is shown by "Hr 24". If you wish
to change to the 12-hour modus, press the button r "Clock/Kitchen Timer" once more. In the
LED indicator 2 the 12-hour modus is shown
by "Hr 12".
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the
hours.
3. Now press the button "Clock/Kitchen Timer" r
and the minute details blink in the LED indicator 2.
4. Turn the rotary switch 4 to programme in the
minutes.
5. To finish, press the button "Clock/Kitchen Timer“ r.
The time appears in the LED indicator 2.
Note:
If you press the button Erase/Stop/Child Safety“ z,
the appliance automatically returns to standby mode.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer
which you can use independent of the microwave
operation.
1. Press the button r "Kitchen timer" when the
appliance is in standby mode. In the LED indicator 2 "0:00" appears and the red clock
symbol glows.
2. Now set the time using the rotary switch 4.
You can select any time range from 5 seconds
to 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t. An acoustic
signal sounds and the time starts to count down.
After 5 seconds the time appears on the LED indicator 2 and the red clock symbol extinguishes.
The Kitchen Timer continues to count further.
You can check the progress of the Kitchen Timer at
any time by simply pressing the button r
"Clock/Kitchen Timer".
As soon as the programmed time has elapsed,
signal tones sound until any button is pressed.
Operation
Safety locks 6
Press the door opener 5 to open the door. If the
door is opened during operation, the cooking process is interrupted, the programme or function, however, remain. The cooking process continues when
the door is reclosed and the button "Start/Quick
Start" t has been pressed.
Turntable 7
Place the turntable 7 so that the post in the middle
of the microwave oven inserts itself exactly into the
depression on the underside of the turntable 7.
Attention!
Should one of the rollers on the underside of the
turntable 7 be distorted or damaged, under
no circumstances should you contine to use the
turntable 7! It could come into contact with
the heating coils and thereby damage the antistick coating! In the event of a damaged turntable 7 make contact with Customer Services.
- 9 -
Page 12
Always leave the Turntable 7in the appliance during
use. Due to the rotating Turntable 7 an even distribution of energy and microwaves is assured. The
turntable 7 has an anti-stick coating. This permits
the easy removal of food remnants.
Attention!
DO NOT use knives, forks or other sharp metal
objects when interacting with the turntable 7.
These could damage the anti-stick coating and
thus render the turntable 7 unusable.
Cooking in the microwave oven
When a microwave process (cooking, grilling,
thawing) is complete, a fivefold acoustic signal is
sounded and "End" and "Hot" appear alternatively
in the LED indicator 2.
Note:
Before the first usage, switch the grill function "bottom
heat" on for 5 minutes: Press the button Grill u
three times. The symbol for Grill function "bottom
heat" appears in the LED indicator 2. Using
the rotary switch 4, set it to 5 minutes. Press the
button "Start/Quick Start" t. As the heating element is
lightly greased, a slight smell could be caused. This
is harmless and stops after a short time. Provide for
sufficient ventilation. Open a window.
Should you wish to use the classical basic functions
of microwaving (warming, boiling, cooking), you
must merely select the microwave power level and
programme the desired cooking time. You can choose
between eight power levels from 900 to 100 watts,
with a maximum cooking time of 95 minutes.
1) Selecting the power level
• Press the button i "Microwave" as required
to select the required Power Level.
• 1x for 900 watt power.
• 2x for 800 watt power.
• 3x for 700 watt power.
• 4x for 600 watt power.
• 5x for 500 watt power.
• 6x for 400 watt power.
• 7x for 300 watt power.
• 8x for 200 watt power.
• 9x for 100 watt power.
The power level is shown in the LED indicator 2
(e.g. P 800 at 800 Watt Power).
2) Setting the cooking time
Turn the rotary switch 4 to set the cooking time.
The increments for setting the time with the
control knob are as follows:
• from 0 to 1 min: in 5 second increments
• from 1 to 5 min: in 10 second increments
• from 5 to 10 min: in 30 second increments
• from 10 to 30 min: in 1 minute increments
• from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Aborting/stopping an input process
Press the button Erase/Stop/Child Safety“ z once
to abort or stop an input process. The appliance
reverts to standby mode.
- 10 -
Page 13
3) Start the cooking process
To start cooking, press button "Start/Quick Start" t.
In the LED indicator 2 the symbol for microwave
operation appears . The count down begins.
Interrupting the process (Erase/Stop)
You can stop a process, interrupt it and then continue.
Note:
The thawing programme should always be entered
in as the first one.
Note:
„Thawing by weight“ and "Auto Menu" cannot be
programmed.
Interrupting the cooking process
Press the button "Erase/Stop/Child Safety“ z once
to interrupt a cooking process. The appliance interrupts the cooking process and stops the remaining
time. Press button "Start/Quick Start" t to resume
cooking.
Abort the cooking process
Press the button "Erase/Stop /Child Safety“ z twice
to abort a cooking process. The appliance reverts to
standby mode.
Quick start
With this function you can begin cooking at 100 %
Power without delay.
• Set the desired time using the rotary switch 4.
• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED
indicator 2 the symbol for microwave operation
appears . The count down begins.
Or
• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED
indicator 2 the symbol for microwave operation
appears . The time is automatically set at
30 seconds and counts down backwards. Each
further pressing of the button "Start/Quick Start" t
raises the cooking time by 30 seconds.
Example
You would like to prepare some food by using thaw
for 15 minutes + 10 minutes of 600 Watt microwave
power for cooking + 10 minutes grilling with top
and bottom heat.
1. Press the button "Thaw by time" w and programme
in the thawing time of 15 minutes with the rotary
switch 4. In the LED indicator 2 appear "M1",
"Auto Cook" and the symbol .
2. Press the button "Memory" o. "--:--" lights up in
the display. and "M2".
3. Press the button "Microwave" i four times to
programme in 600 Watt Power for cooking. In
the LED indicator 2 appear "P600" and the
symbol .
4. Turn the rotary switch 4 to set the cooking time
(duration: 10:00).
5. Press the button "Memory" o. In the LED indi-
cator 2 appear "- -:-" and "M3".
6. Press the button "Grill" u twice to programme
the top and bottom grill. In the LED indicator 2
appear the symbols and and "M3".
7. Turn the rotary switch 4 to set the grilling time
(duration: 10:00).
Memory function
Use the memory function if you wish to carry out 3
processes, one after the other. If you choose several
operations and one of them includes thawing, thawing
must be set as the first in the sequence.
After finishing a process, the acoustic signal sounds
once, then the next process immediately starts.
- 11 -
Page 14
8. Press the button "Start/Quick Start" t to commence the programmed operations.
Programming settings
With this programme you can pre-select a specific
starting time for cooking or grilling food. If you have
correctly adjusted the settings, the appliance will
automatically start at the set time.
Note:
The clock must be pre-set in order to be able to
select the function "Pre-selections".
1. Select the desired microwave function (thawing,
cooking or grilling):
For microwaving: Press the button "Microwave" i
as required to select the required power level.
Programme the cooking time with the rotary
switch 4.
For grilling: Press the button "Grill" u as required
to activate the Grill function.
Set the desired grilling time using the rotary
switch 4.
For thawing: Press the button "Thaw by time" w.
Set the desired thawing time using the rotary
switch 4.
2. Press the button "Pre-selections" p. The LED indicator 2 shows the programmed time, the hour
figure blinks and the hourglass symbol appears in the LED indicator 2.
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the
hours.
4. Press the button "Pre-selections" p, now the
minute-figures flash.
5. Turn the rotary switch 4 to programme in the
minutes.
6. Press the button "Start/Quick Start"t. The hour-
glass symbol flashes. The LED indicator 2
changes back to a display of the time. The microwave oven starts the procedure at the programmed times automatically.
Example:
It is 12:30 a.m. You wish to heat your food at
12:45 a.m., automatically at 400 watts power for
10 minutes.
1. Press the button "Microwave" i six times to
select the power level P400.
2. Using the rotary switch 4 set the time to
10 minutes.
3. Press the button "Pre-selections" p. The LED
display shows the actual programmed time
(12:30), the Egg-Timer symbol appears
and the hour-figures flash.
4. Press the button "Pre-selections" p again and,
using the rotary switch 4, programme the minutes
to ":45".
5. Press the button "Start/Quick Start“ t to commence the programmed process. The LED indicator 2 changes back to a display of the time.
The hourglass symbol flashes.
Auto Menu
For foods to be prepared in auto menu mode, it is
not necessary to enter the cooking time or power
setting. It is sufficient to give the type of food that is
to be prepared together with the weight of this
food.
For this, press the respective button on the key panel 0,
on which the foodstuffs are depicted. Then, set the
weight of the food item using the rotary switch 4.
Enter the weight of the food
The weight parameters are required to determine
the necessary cooking time.
After you have pressed the appropriate symbol, in
the LED indicator 2 appears a weight detail in
grammes "g" and, for beverages, in "ml". Amend
the respective details using the rotary switch 4.
As soon as the correct number for the weight of the
food you wish to cook appears, press the button
"Start/Quick Start" t. "Auto-Cook“ appears
on the LED indicator 2.
- 12 -
Page 15
Note:
For some foods, such as beef, pork, poultry and
sausage, it is necessary to turn the food after approx.
1/2 or 2/3 of the cooking time. Signal tones sound
and “turn” appears in the LED indicator 2 to remind
you of the requirement. The cooking process continues
in the background.
1. When the signal to turn the food sounds, open
the door and turn it.
2. To continue, close the door. Press the button
"Start/Quick Start" t. The microwave automatically resumes operation for the remaining time.
Note:
If you wish to dispense with turning, wait for the
acoustic signal to finish. The microwave continues
its programme.
Note:
We recommend that you do turn the food. This will
ensure even cooking. However, when turning, make
sure that you are extremely careful - you will be
handling very hot foods in the microwave.
Your microwave oven can cook different types of
food of following weights:
FoodstuffSymbolWeightturn after
1/2 der
Beef100 - 1500 g
Pork100 - 1500 g
Poultry400 - 1400 g
Sausage100 - 500 g
Fish100 - 1200 g
Vegetable
s/fruit
Pizza
100 - 1000 g-
P1 150 - 900 g
P2 150 - 900 g
P3 300 - 900 g
Cooking
time
1/2 der
Cooking
time
1/2 der
Cooking
time
2/3 der
Cooking
time
2/3 der
Cooking
time
-
Entrees300 - 500 g-
Potatoes100 - 800 g-
Beverages200 - 500 ml-
Automatic
warm-up
300 - 700 g-
Note:
The acoustic tone sounds five times to remind you to
turn the food..
- 13 -
Page 16
Example 1:
Proceed as follows to cook 400 g vegetables or fruit:
1. Press button "Vegetables/fruit" in standby
mode).
2. Select with the control knob 4 "400 g".
3. Press the button "Start/Quick Start" t.
Example 2:
To heat 300 ml water, proceed as follows:
1. Press button "Beverages" in standby mode.
2. Select with the control knob 4 "300 ml".
3. Press the button "Start/Quick Start" t.
Baking Pizza
You can prepare crispy Pizza in the microwave
oven. The button "Pizza" is used for this. Press the
button "Pizza" on the key panel 0:
• once for frozen pizza, temperature approx.
-18° / weight 150 g - 900 g
("P-1" appears on the LED indicator 2)
• twice for chilled pizza, temperature approx. 5° /
weight 150 g - 900 g
("P-2" appears on the LED indicator 2)
• three times for fresh pizza, temperature approx.
20° / weight 300 g - 900 g
("P-3" appears on the LED indicator 2)
Example:
To cook a pizza, proceed as follows:
1. Lay the Pizza in the turntable 7.
2. Press the button "Pizza" once. In the LED indicator 2 appears "P-1".
("P-2" or "P-3" if the button is pressed twice or
three times respectively)
3. Turn the rotary switch 4 to programme in the
weight of the pizza.
4. Press the button "Start/Quick Start" t to start
the grill operation. In the LED indicator 2 the
time is shown.
Note:
Dependant on the type of Pizza and personal taste,
it may be necessary to extend the baking time.
Read more about this in the chapter "Grill-function".
Grill function
The Grill function u can be used for thin slices of
meat, steaks, meatballs, sausage or pieces of chicken.
It is also excellent for browning sandwiches, gratins
and for baking crispy buns.
Attention!
The cooking area, appliance door, housing, Turntable 7, metal rack 9, cookware and especially
the heating elements below the Turntable 7 will
become very hot. Risk of Burns!
Risk of Burns!
To avoid burns, always use oven cloths, oven gloves
or similar items when removing the food and the
turntable 7.
You can select between three types of grilling: Top
heat, bottom heat or top and bottom heat.
When grilling with upper heat, always use the metal
rack 9. To achieve an optimal grilling result. Always
place the metal rack 9 in the middle of the Turn-
table 7.
1. Press the button "Grill" u once to activate the
Grill function "top heat".
The red symbol for Grill function "top heat”
and "M1" appear in the LED indicator 2.
2. Press the button "Grill" u twice to activate the
Grill function "top and bottom heat".
The red symbols for the Grill functions "top and
bottom heat", and , and "M1" appear
in the LED indicator2 .
3. Press the button "Grill“ u three times to activate
the Grill function "bottom heat".
In the LED indicator 2 appear the red symbol for
the Grill function "bottom heat" and "M1".
- 14 -
Page 17
4 Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
5. Press the button "Start/Quick Start" t to start
the Grill function.
Grill/Combi cooking
This function combines the grilling function with normal
microwave operation. In combined mode, the microwave automatically cooks for a certain amount of
time and grills for the remaining time. You may notice
a quiet clicking noise when the oven is switching
between modes.
Grill/Combi 1
1. Press the button "Grill/Combi" e once. In the
LED indicator 2 appear the red symbols for
microwave operation and Grill function
"top heat“ , as well as "M1".
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to commence the operation.
Grill/Combi 2
1. Press the button "Grill/Combi"e twice. In the
LED indicator 2 appear the red symbols for
microwave operation , the Grill functions
"top and bottom heat", and , as well
as "M1".
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to commence the operation.
Grill/Combi 3
1. Press the button "Grill/Combi" e three times. In
the LED indicator 2 appear the red symbols for
microwave operation and Grill function
"bottom heat“ , as well as "M1".
2. Set the required cooking time with the rotary
switch 4. The maximum possible cooking time
setting is 95 minutes.
3. Press the button "Start/Quick Start" t to commence the operation.
Thawing by weight
This function enables you to defrost meat, poultry
and fish with ease. The defrosting time and the power
level are calculated and set automatically once you
have entered the weight.
1. Press the button "Thawing by weight" q:
In the LED display. 2 appear the red symbols
for "Thawing" and "Auto Cook" , as
well as "M1".
2. Select the foodstuff to be thawed on the key
panel for pre-selected cooking functions 0 (Auto
Cook). Excluded from this function are the cooking
functions beverages, appetizers amd automatic
warming up.
3. Enter the weight using the rotary switch 4.
4. To start defrosting by weight, press the button
"Start/Quick Start".t. The calculated time
counts backwards
Note:
With some foods, such as vegetables, meats, fish,
poultry and sausage it is necessary to turn the food
after a certain period. The signal tone sounds five
times and in the LED indicator 2 "turn" appears, to
remind you of the requirement. The thawng process
continues in the background.
- 15 -
Page 18
1. When the signal to turn the food sounds, open
the door and turn it.
2. Close the door. Press the button "Start/Quick
Start" t. The microwave automatically resumes
operation for the remaining time.
Note:
If you wish to carry on without turning, wait for the
acoustic signal. The microwave automatically continues its programme. We recommend that you do
turn the food. This will ensure an even thawing.
Thawing by time
1. Press the button "Thaw by time" w. In the LED
display 2 appear the red symbols for the thawing
function , "Auto Cook" and "M1".
2. Turn the rotary switch 4 to programme in the
thawing time. The maximum possible thawing
time is 95 minutes.
3. Press button "Start/Quick Start"t to start the
thawing process. The calculated time counts
backwards
Note:
With some foods, such as meats, poultry, fish, vegetables and sausage it is necessary to turn the food
after a certain period. The signal tone sounds five
times, the remaining time stops counting and in the
LED indicator 2 "turn" appears, to remind you of
the requirement. When turning the food, proceed
as described in the chapter "Thawing by weight".
Query functions
Query the microwave power level during
operation.
During the cooking process press the button "Microwave" i. The activated power level appears on
the LED indicator 2 for approx.5 seconds.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation
by children and other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The symbol for child safetyappears in the LED
indicator 2 and the appliance cannot be put into
operation for as long as this function is activated.
Setting the child safety system
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety" z
for ca. 3 seconds. At first an acoustic signal sounds,
then the symbol for Child Safetyappears in
the on LED indicator 2.
Deactivating the child protection system
Press and hold the button "Erase/Stop/Child Safety“ z
again for ca. 3 seconds, until an acoustic signal sounds
and the symbol Child Safetyextinguishes.
Acoustic signal function
On completion of the cooking process, 5 signal tones
sound and, in the LED indicator 2, "End" and "Hot"
are shown alternatively. If the door is not opened
after approx. 2 minutes, 5 short acoustic signals
sound again.
Note:
• If you have pressed a button and activated a
valid function, an acoustic signal sounds. If you
have selected an invalid button/function, 2
acoustic signals will sound.
• If, after programming in the cooking process,
you have not pressed the button "Start/Quick
Start" t within 20 seconds, the appliance
reverts to standby operation (the time is displayed).
- 16 -
Page 19
Cleaning and Maintenance
Danger:
Before cleaning, switch the microwave off and remove the power plug from the wall socket. There
is a danger of electric shock!
• Always keep the interior of the microwave clean.
• If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with a
damp cloth.
• Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled.
• Avoid using cleaning sprays and other aggressive
cleaning agents, as they can cause stains, stripes
or a blurring of the door surface.
Clean the external walls with a damp cloth.
• To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not let any
water seep in through the ventilation slits.
• Regularly remove splashes or contaminants. Clean
the door, both sides of the viewing window 8,
the door seals and adjacent components with
a damp cloth. Do not use abrasive cleaning
agents
• If steam should collect on or around the outside
of the appliance door, wipe it off with a soft cloth.
This can happen if the microwave is operated in
extremely humid conditions.
• Clean the Turntable 7 regularly with a moist
sponge. Dry it well. Ensure that, after removing
the Turntable 7 from the floor of the cooking
area for cleaning, you re-install it correctly.
• Regularly clean also the appliance door to help
prevent excessive noise development.
• Simply wipe the bottom of the microwave with
a mild detergent.
• Regularly eliminate odours. Put a deep microwave
bowl with a cup of water, juice and peel of a
lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
• Should replacement of the bulb in the microwave
be necessary, arrange for it to be exchanged by
a dealer or consult our Service Department.
Tips
Freezing and thawing – the easy way ...
A microwave oven is the ideal appliance for the even
and quick thawing of deep-frozen goods. The selection of power, thawing and standing times depends
on the nature and amount of food.
Microwaves always penetrate food from the outside
to the inside. Therefore, particularly large items cannot
be thawed right to the middle, as otherwise the outer
layers may begin to cook.
- 17 -
Page 20
Correct thawing begins with the freezing process.
Give the matter some consideration and, as far as
possible, portion the amounts small, flat and suited
to your household. Additionally, take into consideration the sizes of the various bowls or plates you will
be using at a future date to thaw frozen foodstuffs in
the microwave oven.
In the following thawing chart, several foods are
listed. There, in addition to details over time and
amount, you will also find the so-called "StandTime". It serves as a temperature equalisation period,
during which the remaining warmth in the thawed
layers in the middle is conducted to the still frozen
layers. During this stand time, leave the deep-frozen
goods in the switched off microwave or outside the
appliance.
There may be deviations in the stated values. These
are caused by the different factors of the foods.
FoodstuffLayer cake
Weight / quantity 400 - 800 g
Defrosting time8 - 12 Min.
Standing time 90 - 120 Min.
Notes/tips
only slightly defrost
the fancy cake
FoodstuffButter
Weight / quantity 250 g
Defrosting timeapprox. 1 min
Standing time 20 - 30 Min.
Use the integrated thawing functions. See also the
chapters "Thawing by weight" and "Thawing by
time".
FoodstuffRolls
Weight / quantity 50 g/ 2 pc
Defrosting timeapprox. 1 min
Standing time - -
Notes/tips - -
FoodstuffBread
Weight / quantity 500 g
Defrosting time8 - 10 Min.
Standing time 10 - 20 Min.
Notes/tips - -
Notes/tips
and lay the butter on a
plate
FoodstuffCheese (piece)
Weight / quantity 500 g
Defrosting time5 - 6 Min.
Standing time 60 - 90 Min.
remove the packaging
Notes/tips
turn it over after half
the time has elapsed
- 18 -
Page 21
FoodstuffCold meats
Weight / quantity 200 g
Defrosting timeapprox. 3 min
Standing time 10 - 15 Min.
turn the slices after half
the time has elapsed,
Notes/tips
FoodstuffStrawberries
carefully separate the
slices with a knife
before the standing
time.
To thaw meat, poultry and fish please read the
chapter "Thawing by weight“.
Cooking – the easy way …
• When cooking food, always use tablewear with
a lid suitable for microwave cookery (unless stated
otherwise).
• The cooking details refer to food at refrigerator
temperature. First of all, thaw foodstuffs that are to
be cooked.
Note:
The defrosting time for deep-frozen vegetables (-18°C,
approx. 100-1000 g) can vary between 5 and
15 minutes. Follow the instructions on the packet
if in doubt. Prepare vegetables by washing and
cleaning them before cooking.
Weight / quantity 250 g
Defrosting timeapprox. 8 min
Standing time 5 - 10 Min.
thaw the strawberries or
other fruit in a covered
Notes/tips
bowl. After half the
time has elapsed,
carefully stir them
once.
Preparation instructions are important
• Please observe the various preparation instructions absolutely. Whilst the addition of liquid is
required (usually 1-2 tblsp. per 100g vegetables)
for some foods, no liquid is required e.g. for
cucumbers, Spanish onions, mushrooms and
spinach. Other foods must be stirred at least
once during cooking.
Observe stand times
• The so-called "stand time" is particularly important,
as it is in thawing. The temperature equalisation
and the resulting after-cooking should always
amount to 5 - 10 minutes.
During this stand time, leave the food in the switched
off microwave or outside the appliance.
• Ater this stand time you can season vegetables
or add a little butter if desired.
• When cooking food in bowls or deep-frozen
convenience foods, pay attention to the preparation
times for cooking in microwave ovens stated on
the packaging.
• The details in the following chart are intended
as reference values only.
- 19 -
Page 22
FoodstuffBoiled potatoes
Weight / quantity 250 g
Add liquid3 Tbls water
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 5 min
in equally sized pieces
Preparation
information
- drain off the water
directly after the
cooking time.
FoodstuffCauliflower
Weight / quantity 400 g
Add liquid4 Tbls water
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
information
These values are also
valid for broccoli.
FoodstuffNoodles
Weight / quantity 125 g
Add liquid600 ml water
Watts/power500 Watt
cooking time in mins. approx. 5 min
first boil-up the water
Preparation
information
at 800 W (ca. 7 Min).
Put in the noodles and
cook without a lid.
FoodstuffRice
Weight / quantity 100 g
Add liquid300 ml water
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
FoodstuffPeas
Weight / quantity 300 g
Add liquid3 Tbls water
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
information
- -
FoodstuffSpinach
Weight / quantity 500 g
Add liquid- -
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 6 min
Preparation
information
pour a small amount of
cream on the spinach
Preparation
information
The maceration time
is dependant on the
type of rice. Natural
rice needs longer.
- 20 -
Page 23
FoodstuffMushrooms
Weight / quantity 400 g
Add liquid- -
Watts/power600 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
information
FoodstuffFish fillet
Weight / quantity 400 - 600 g
Add liquidsee notes
Watts/power500 Watt
cooking time in mins. approx. 3 4 min
Preparation
information
add a little butter
before cooking.
add 1 tablespoon of
water, lemon, stock or
wine per 100 gr of
fish.
Grilling – the easy way …
• For all grill processes with "top heat" use the grill
rack 9. Always place the Turntable 7 under
the grill rack 9. This collects meat juices/fat,
decoctions and catches contamination caused
by food splashes.
• The grill function is suitable, for example, for thin
slices of meat, fish, meatballs, shish-kebab, sausage
or pieces of chicken. Toast and rolls can be
browned with the grill and toasted snacks with
melted cheese toppings can also be made.
• You can select the Grill function directly or choose
particular foodstuffs via the control panel for
pre-programmed cooking functions 0.
• For some foods, and/or the means of their preparation, a combined cooking and grilling process
is advisable. For both possible functions, cooking
and grilling times are automatically carried out
in the corresponding length. Please also read
chapter "Grill/Combi cooking process“.
• Prepare the food you wish to grill just as you
would usually do.
For example, remove the scales from fish first,
then gut them. Rub chicken with seasoning and
always cook chicken legs skin side first.
• Turn the foodstuffs after the first detailed time
period (Side 1.). After the foodstuff has been
turned, it must continue cooking for the second
detailed time period (Side 2.).
Note:
Make sure to enter the times for the first and second
side separately.
There may be deviations in the following stated
values.
They result from various factors (sich as e.g. temperature,
shape) of the food.
- 21 -
Page 24
Foodstuff2 turkey steaks 400 g
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 12 min
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 10 min
Foodstuff4 Meatballs 600 g
Function Grill/Combi 2
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
approx. 12 min
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 8 min
Foodstuff
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
2 chicken legs
500 g
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 8 min
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 7 min
Foodstuff2 Schaschliks 400 g
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 12 min
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 12 min
Foodstuff2 trout 400 g
Function Grill/Combi 2
Time (1st side) in
mins.
approx. 8 min
Foodstuff
Function
Time (1st side) in
mins.
Function
Time (2nd side) in
mins.
2 pork chops
600 g
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 15 min
Grill
(Top / bottom heat)
approx. 13 min
Suitable tableware
For thawing, cooking etc., always use dishes or bowls
suitable for microwave cookery In most cases suitable
glass dishes are acceptable. Procure microwave
tableware in various sizes with lids.
Baking crispy rolls
By means of the grill function of your microwave,
you can bake crisp rolls. Before baking, moisten the
rolls with a little water. Bake the rolls for approx.
2 minutes, depending on the amount and type. So
that the rolls have that 'fresh-from-the-oven' taste on
the inside, we recommend that you cut the rolls after
the first period and re-bake for one minute, then turn
and bake for a further minute.
FunctionGrill (Top heat)
Time (2nd side) in
mins.
approx. 7 min
- 22 -
Page 25
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European Directive
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through a registered specialist
disposal firm or through your community waste disposal department.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. This appliance has been manufactured with care and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
300 g ready-made dough
200 g strained tomato pulp
150 g layer (depending on taste, for example,
ham, salami or mushrooms)
50 g grated cheese
Spices: basil, oregano, thyme, salt, pepper
Preparation:
Prepare the dough as per the instructions on the packing.
Roll out the dough to the size of the turntable 7.
Lightly grease the Turntable 7 and then lay the
dough upon it. Pierce a few holes in the dough.
Spread the tomatoes with the seasonings over the
pizza base. Place the desired ingredients over it.
To finish, sprinkle the Pizza with Cheese. Place the
Turntable 7 with the Pizza in the microwave oven
and bake it with the programme „fresh Pizza“ (P-3).
Ingredients for 4 portions.
300 g onions
30 g butter, salt, white pepper,
500 ml instant meat broth
125 ml white wine, dry
2 slices of toasted bread
2 slices of young Gouda cheese
Preparation:
Peel the onions and cut them into rings. Put them
into a microwave dish with the butter and pepper,
add the meat broth and cook with lid at 800 watts
for approx. 12-15 minutes. Then add white wine
and season to taste. Now cut the toasted bread into
small cubes.
Divide the Onion Soup into 4 soup bowls and spread
the bread cubes on the top. Place 1/2 slice of cheese
on each soup dish.
Place the 4 soup bowls on the Turntable 7 and
bake the soup with the Grill function "top heat“ for
approx. 10 minutes. If possible, use the grill rack 9.
- 24 -
Page 27
Lentil Hotpot
Ingredients:
200 g dried lentils
50 g streaky bacon
125 g belly-pork
1 bunch vegetable mix for soups
500 ml water
1 bayleaf
250 g potatoes
2 smoked boiling sausages
Spices: salt, pepper, vinegar, sugar
Preparation:
Soak the lentils in plenty of water over night.
Clean and wash the soup vegetables and cut them
into small pieces. Cube the meat and the bacon.
Put the drained lentils into a microwave dish together
with 500 ml water and the meat, bacon, soup vegetables and the bayleaf.
Cook at 600 watts for 10-12 minutes with the lid
on. Peel, wash and cube the potatoes and cut the
boiling sausage into slices. Add the pieces of potato
and slices of sausage to the hotpot and mix well.
Cook at 500 watts for approx. 18 minutes with the
lid on.
Then season to taste.
Cauliflower with gratinated cheese
topping
Ingredients:
500 g cleaned cauliflower
250 ml water
Salt
1 tbsp. starch
2 egg whites
2 egg yolks
1 carton of cream (200 ml)
2 tbsp.chives,
1 pinch of cayenne pepper
150 g raw bacon (lean)
50 g grated Emmentaler cheese
Preparation:
Split the cauliflower into small sprigs and place
them in a microwave dish with 250 ml water and
salt. Cook at full power of 800 watts for approx.
5 minutes, with the lid on.
Drain off the vegetable water and save it. Now stir
the cream into the starch and add it to the vegetable
water. Cook at full power 800 watts for approx.
2 to 3 minutes, stirring several times.
Add the egg yolk, chives and cayenne pepper, beat
the egg white and fold it gently into the mixture
Place the cauliflower and the bacon (in strips) into
a flat casserole dish, then pour over the sauce and
cover with grated cheese. Cook and bake over with
the Grill/Combi 1 at 500 Watt for 18-22 minutes.
If possible, use the grill rack 9.
- 25 -
Page 28
Macaroni and minced meat casserole
with broccoli
Fillet of pork with mushrooms in spicy
paprika sauce
Ingredients:
150 g Macaroni
500 ml water
1 Onion
1 Garlic clove
20 g butter
300 g minced meat "mixed pork/beef"
1 Packet tomato puree with herbs (350 g)
400 g Broccoli
4 Tbsp Water
1 carton sour cream (200 g)
150 g sliced Gouda cheese semi-mature
Spices: salt, pepper
Preparation:
Put 500 ml of water with 1 teaspoon of salt in bowl
suitable for microwaving, with a lid, and bring it to
the boil with the full power of 800 Watt in ca. 10
minutes. Then add macaroni and cook for 3-5 minutes
at 600 watts and then at 300 watts for another 35 minutes.
Pour it into a sieve and allow it to drip dry. Now
braise the onion and the clove of garlic with the butter in a microwave dish at 600 watts for approx. 45 minutes. Add the mincemeat and tomato purée –
cook again for 8-10 minutes at 600 watts. Stir in
3/4 carton of sour cream and season with salt and
pepper. Wash and clean the broccoli and place it
into a microwave dish with 4 tblsp. water. Pre-cook
with lid at 800 watts for aprox. 5 minutes, then allow
to drain off. Put the macaroni, vegetables and mincemeat sauce into a casserole dish and mix. Divide
the remaining 1/4 of sour cream over the top and
cover everything with the cheese slices. With the
setting of Grill/Combi 1 cook and bake-over at
500 Watts for ca. 16-18 minutes. If possible, use
the grill rack 9.
Ingredients:
4 fillets of pork, each approx. 150 g
350 g white mushrooms
150 g cubed bacon
2 cartons of cream (400 ml)
2 tblsp. tomato purée
Spices: salt, pepper, paprika
Preparation:
Season the fillets of pork and place them in a flat
casserole dish. Clean and halve the mushrooms and
put them into the casserole dish with the fillets of
pork.
Mix the cream, concentrate of tomato and capsicum
in a microwave-safe dish and cook at 600 watts
for approx. 5-6 minutes to bring to boil.
Then pour the sauce over the fillets.
With the setting of Grill/Combi 2 cook and bake-over
at 300 Watts for ca. 20-22 minutes
- 26 -
Page 29
Potato gratin
Chicken Fricassee
Ingredients:
1000 g potatoes
Fat (to grease the casserole dish)
2 tblsp. breadcrumbs
1 carton of cream (200 ml)
50 g grated Emmentaler cheese
Butter (flakes)
Spices: salt, pepper
Preparation:
After washing and peeling, cut the potatoes into thin
slices and season them. Grease a casserole dish,
layer the potatoes and pour the cream over them.
Finally, sprinkle with the cheese and breadcrumbs
and distribute the butter flakes over the top.
With the setting of Grill/Combi 1 gratinate at
500 Watts for ca. 20 minutes If possible, use the
grill rack 9.
Ingredients:
1 chicken (approx. 1000 g)
300 g mushrooms
500 g asparagus
250 ml instant meat broth
100 ml cream
2 packets white sauce (instant)
1 tblsp. white wine
Spices: salt, pepper, nutmeg
Preparation:
Bestrew the chicken with salt and place it in a bowl
with lid suitable for microwaving.
Then cook it for ca. 16 - 18 minutes at 800 Watts.
Clean and halve the mushrooms, peel the asparagus
and cut it into 2 to 3 cm long pieces. Remove the
skin and bones from the cooked chicken and cut
the meat into bite-size pieces.
Put the meat broth, chicken, asparagus and mushrooms into a microwave dish. Cook with the lid on
at 600 watts for approx. 13-15 minutes, stirring
occasionally. Stir in the cream and white sauce powder
and cook at 600 watts for another 5-6 minutes.
Season to taste with white wine, salt, pepper and
nutmeg.
- 27 -
Page 30
Green chicken casserole
Bread or bacon dumplings
Ingredients:
400 g chicken breast fillet
1 small courgette
1 small green paprika
125 ml instant chicken broth
200 g leeks
150 g turnip cabbage
150 g celery
2 tblsp.crème fraîche
50 g cream chese with herbs
Preparation:
Clean and wash the vegetables. Cut the leeks into
rings and the turnip, cabbage and celery into thin
slices. Braise in a microwave dish with lid at 600 watts
for approx. 6-8 minutes. Cut the chicken breast into
small pieces, the courgette into half slices and the
paprika into cubes, and put them into the dish together
with the hot instant chicken broth and the other ingredients. Cook with lid at 600 watts for approx.
12-15 minutes, stirring occasionally. Then stir in the
crème fraîche and the cream cheese with herbs.
Ingredients for 4 dumplings
4 wheat rolls
1/2 tsp. salt
150 ml milk
40 g butter
3 eggs
2 -3 tblsp. breadcrumbs
2-3 tblsp. chopped parsley
30 g cubed bacon (for bacon dumplings)
Preparation:
Cut the rolls small and sprinkle with salt. Heat the
milk in a microwave dish (at 800 watts for approx.
2-4 minutes), then pour it over the rolls and leave to
stand for approx. 15 minutes.
Beat the butter and eggs into a creamy mass, blend
in the softened bread-rolls together with the breadcrumbs and chopped parsley and knead everything
into a firm dough (Tip: for bacon dumplings also
knead in the cubed bacon).
Moisten your hands and shape 4 evenly sized dumplings, immerse them in cold water for a moment.
Cook at 500 watts under a lid for approx. 6-8 minutes,
they are then ready to be served.
- 28 -
Page 31
White sauce
Ingredients:
40 g flour
30 g butter
250 ml instant broth
250 ml milk
Spices: salt, white pepper, sugar
Preparation:
Place the flour, butter, the hot stock and milk in a
microwave-safe bowl, mix well and heat at full power
of 800 watts for approx. 4-5 minutes, occasionally
stirring the mixture vigorously. Then cook further for
another 4-5 minutes at just 300 watts.
Mix well again and add the seasonings to taste.
Vanilla sauce
Ingredients:
250 ml milk
Pulp of 1/2 a vanilla bean
1 carton of cream (250 ml)
2 tbsp. starch
3 tbsp. Sugar
1 egg yolk
Preparation:
Mix the milk, vanilla paste, cream, corn flour and sugar in
a microwave-safe bowl. Heat for approx. 4-5 minutes at
800 Watts to bring to boil, stirring occasionally. Stir the
cooked sauce well and bind it with egg yolk.
Rice pudding
Ingredients:
250 g rice for milk puddings
1 l. milk
1 tsp.butter
40 g sugar, cinnamon and sugar (for sprinkling) or
stewed fruit
Seasoning: Salt
Preparation:
Put the rice, milk, a pinch of salt, butter and sugar
into a large microwave basin. With the lid on, heat
at full power of 800 watts for approx. 10-12 minutes
to bring to boil, stir and then simmer gently at just
100 watts for another 20-22 minutes. Leave to
stand for a few minutes, stir and sprinkle with sugar
and cinnamon or stewed fruit.
Red fruit pudding (with strawberries
and raspberries)
Ingredients:
250 g deep frozen Strawberries
250 g deep frozen Raspberries
1 packet of vanilla sugar
2 tbsp. sugar
2 tbsp. starch
Preparation:
First stir the starch into 3 tbsp. of water. Place the
fruit in a microwave suitable dish with a lid. Subsequently, with full power of 800 Watt, thaw and
heat in ca. 6-8 minutes.
Lightly squash the fruits and add vanilla sugar, sugar
and starch. Mix well and cook with the lid on for
approx. 6-8 minutes at 600 watts.
Finally pour the pudding into dessert bowls and
allow to cool.
Serve the red fruit pudding with the described
vanilla sauce ...
Enjoy your meal!
These recipes are provided subject to change. All
ingredients and preparation information are guiding
values. Expand these recipe suggestions based on
your personal experiences. We hope you enjoy the
recipes and wish you "bon appetit".
- 29 -
Page 32
Troubleshooting
DefectPossible causeSolution
The microwave does not function.
The plug is inserted, the LED indicator 2 glows, but the appliance
does not react when any button
is pressed.
The turntable 7 does not revolve.
When in use, the lamp in the
cooking space does not glow.
• The plug is not inserted.
• The power socket is defective.
• The plug or the power cable is
damaged.
• The plug has been reinserted,
but the door has not yet been
opened.
• The turntable 7 is not correctly
positioned.
• The bulb in the cooking space
is defect.
• Insert the plug into a power
socket.
• Try another wall socket.
• In this case, contact Customer
Services.
• Open the door.
• Position the turntable 7 cor-
rectly. Ensure that the post in
the middle of the microwave
oven inserts itself exactly into
the depression on the underside of the Turntable 7.
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
Urządzenie służy do podgrzewania i przyrządzania
artykułów spożywczych zgodnie z przedstawionym
opisem. Każda zmiana w zakresie urządzenia jest uznawana za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
i grozi odniesieniem poważnych obrażeń. Producent
nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania
urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. To urządzenie nie jest przeznaczone do
użycia komercyjnego.
Legenda
Uwaga! Ostrzeżenia przed obrażeniami
i uszkodzeniami urządzenia.
Niebezpieczeństwo! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
Wskazówka! Wskazówki i porady, które warto
wykorzystać w pracy z kuchenką mikrofalową.
Zakres dostawy
1 kuchenka mikrofalowa, model KH 1167
1 talerz obrotowy
1 podstawka metalowa do grillowania
1 instrukcja obsługi
q przycisk rozmrażania z ustawieniem ciężaru
w przycisk rozmrażania z ustawieniem czasu
e przycisk grill / kombi
r przycisk wyświetlania czasu /czasomierza
kuchennego
t przycisk uruchomienia / szybkiego uruchomienia
z przycisk kasowania / zatrzymania/
zabezpieczenia przed dziećmi
u przycisk grillowania
i przycisk mikrofal
o przycisk pamięci
p przycisk przywracania ustawień domyślnych
Ten symbol widoczny na kuchence mikrofalowej
ostrzega przed zagrożeniem poparzenia.
Uwaga!
Plastikowe torebki mogą stanowić zagrożenie.
W celu uniknięcia zagrożenia uduszenia, torebki
należy trzymać z dala od najmłodszych dzieci.
Przed uruchomieniem sprawdź, w opakowaniu
znajdują się wszystkie elementy i podczas
transportu nie doszło do żadnych uszkodzeń
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230 V~50 Hz
Moc maksymalna kuchenki
mikrofalowej:900 W
Maksymalny pobór mocy
Mikrofala:1400 W
Grill:1500 W
Pojemność:ok. 24 l
- 35 -
Page 38
Wskazówki bezpieczeństwa
Środki ostrożności mające na celu
unikanie częstego kontaktu z energią
mikrofali
• Nie próbuj używać urządzenia przy otwartych
drzwiach, ponieważ praca przy otwartych drzwiach
może prowadzić do kontaktu ze szkodliwą dawką
promieniowania mikrofal. Ważne jest również,
aby nie wyważać ani nie manipulować przy
blokadach zabezpieczających.
• Między częścią frontową urządzenia a drzwiami
nie wolno niczego zakleszczać, a także należy
uważać, aby zanieczyszczenia lub pozostałości
po środkach czyszczących nie zbierały się na
powierzchni uszczelnień.
Uwaga:
Nigdy nie używaj kuchenki mikrofalowej z uszkodzonymi drzwiami lub uszczelkami drzwi. Zleć naprawę
wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu.
• Nie podejmuj prób naprawy urządzenia. Zdjęcie obudowy może spowodować uwolnienie
energii mikrofal. Naprawy urządzenia powierzaj wyłącznie wykwalifikowanym osobom.
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
W trakcie korzystania z urządzeń zasilanych elektrycznie obowiązuje przestrzeganie elementarnych
zasad bezpieczeństwa, wśród nich znajdują się następujące:
Zagrożenie
Aby ograniczyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem
elektrycznym, spowodowania pożaru, odniesienia
obrażeń lub bezpośredniego kontaktu z promieniowaniem mikrofal:
Przed rozpoczęcie użytkowania zapoznaj się ze
wszystkimi wskazówkami.
• Korzystaj z urządzenia wyłącznie w zakresie
zgodnym z przeznaczeniem oraz zgodnie z opisem
znajdującym się w instrukcji obsługi. Nie stosuj
żadnych żrących substancji chemicznych.
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona specjalnie do podgrzewania, gotowania, grillowania
lub suszenia produktów spożywczych. Nie jest
przeznaczona do wykorzystania w warunkach
przemysłowych i laboratoryjnych.
• Kuchenki mikrofalowej nigdy nie włączaj bez
zawartości w środku – z wyjątkiem pierwszego
uruchomienia (patrz rozdział „Gotowanie w
kuchence mikrofalowej”).
• Nigdy nie używaj kuchenki mikrofalowej z uszkodzonym kablem lub wtyczką sieciową. Dla własnego bezpieczeństwa urządzenie z uszkodzonym kablem lub wtyczką przekaż do
naprawy wykwalifikowanemu serwisowi.
• Ustaw kuchenkę mikrofalową w taki sposób, aby
między urządzeniem a ścianami lub szafkami
znajdowała się wolna przestrzeń około 30 cm.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze otwarte.
Kuchenka mikrofalowa nie została przystosowana
do zabudowania szafkami kuchennymi.
• Do podłączenia kuchenki mikrofalowej do prądu
używaj napięcia 230 V, 50Hz oraz gniazdka
z bezpiecznikiem 16 A. Zaleca się wykonanie
oddzielnego obwodu prądu do zasilania kuchenki mikrofalowej.
• Jeśli nie jesteś pewien, w jaki sposób należy podłączyć kuchenkę mikrofalową, skorzystaj
z porady fachowca.
• Nie stawiaj urządzenia w miejscach zwiększonej
wilgotności lub tam, gdzie gromadzi się wilgoć.
• Nie pozostawaj kuchenki mikrofalowej bez nadzoru podczas podgrzewania opakowań plastikowych lub papierowych.
• W pobliżu kuchenki mikrofalowej lub jej otworów
wentylacyjnych nie stawiaj żadnych łatwopalnych materiałów.
• Z wszystkich podgrzewanych opakowań usuń
wszystkie metalowe zamknięcia. Niebezpieczeństwo pożaru!
- 36 -
Page 39
• Do przygotowania popcornu stosuj wyłącznie
torebki do popcornu przystosowane do przygotowania w kuchence mikrofalowej.
• Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania produktów spożywczych i innych
przedmiotów.
• Przed uruchomieniem kuchenki mikrofalowej
sprawdź zaprogramowane ustawienia.
• Pod żadnym względem nie zdejmuj obudowy
kuchenki mikrofalowej.
• Nigdy nie wlewaj żadnych cieczy do otworów
wentylacyjnych ani do blokad zabezpieczających drzwi. Jeśli jednak ciecz przedostanie się
w te miejsca, wyłącz natychmiast kuchenkę
mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Przekaż kuchenkę mikrofalową do wykwalifikowanego punktu naprawczego.
• Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów do
otworów wentylacyjnych ani do blokad zabezpieczających drzwi.
• W celu wymiany oświetlenia we wnętrzu kuchenki
mikrofalowej, przekaż urządzenie do wykwalifikowanego punktu naprawczego.
• Postępuj ostrożnie podczas podgrzewania cieczy.
Stosuj wyłącznie otwarte pojemniki, aby pęcherzyki
powietrza mogły się ulatniać.
• Aby nie doprowadzić do gwałtownego wrzenia:
- Przed podgrzaniem przemieszaj zawartość.
- Jeśli to możliwe, zawartość do momentu zago-
towania mieszaj szklanym przedmiotem.
- Aby nie dopuścić do niekontrolowanego wyki-
pienia zawartości, po zagotowaniu odczekaj
około 20 sekund i dopiero wtedy wyjmij naczynie
z kuchenki mikrofalowej.
• Ponacinaj skórkę ziemniaków, kiełbasek lub podobnych produktów. Jeśli tego nie uczynisz, produkty
mogą wybuchnąć podczas przygotowania
w kuchence.
• Podczas pracy kuchenki mikrofalowej nie pozwól,
aby dzieci zbliżały się do drzwi urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Bezpośrednio po zakończeniu funkcji grillowania,
kombi lub automatycznej nie dotykaj drzwi
kuchenki mikrofalowej, obudowy, otworów
wentylacyjnych, akcesoriów lub sztućców.
Te części są bardzo gorące. Przed przystąpieniem do czyszczenia odczekaj do ostygnięcia
elementów.
• Nie opieraj się o drzwi kuchenki mikrofalowej.
Nie używaj kuchenki jako zabawki dla dzieci.
• Nie dokonuj przebudowy kuchenki mikrofalowej.
• Nie dotykaj pracującej kuchenki mikrofalowej.
• Nie przekraczaj czasów gotowania podanych
przez producenta.
• Nie używaj naczyń z metalu, ponieważ odbijają
one mikrofale i powodują tworzenie się iskier.
Nie wkładaj do kuchenki mikrofalowej puszek
blaszanych.
• Kuchenkę mikrofalową używaj tylko z talerzem
obrotowym.
• Nie stawiaj żadnych przedmiotów na pracującą
kuchenkę mikrofalową.
• Bezpośrednio po zakończeniu funkcji grillowania,
kombi lub menu trybu automatycznego nie wkładaj do kuchenki mikrofalowej plastikowych pojemników. Plastik może się stopić.
• Na drzwiach kuchenki mikrofalowej lub na obudowie mogą się gromadzić krople wody. Jest
to zjawisko normalne i nie jest objawem wadliwego działania kuchenki mikrofalowej.
• Zwróć uwagę, aby wtyczka była zawsze łatwo
dostępna, aby w sytuacji awaryjnej można ją
było wyciągnąć z gniazdka.
• Nie stawiaj kuchenki mikrofalowej w pobliżu
innych urządzeń emitujących ciepło, jak np.
piekarnik.
• Wyczyść kuchenkę mikrofalową po przyrządzeniu
potraw zawierających dużą ilość tłuszczu,
szczególnie, jeśli potrawa była przyrządzana
bez przykrywki. Przed przystąpieniem do czyszczenia kuchenki mikrofalowej odczekaj do jej
całkowitego ostygnięcia. Na elementach grzewczych grilla nie mogą odkładać się żadne nieczystości, np. tłuszcz. Tłuszcz może się rozgrzać do
wysokiej temperatury i spowodować zapalenie.
• W kuchence mikrofalowej nie rozmrażaj tłuszczu
ani oleju. Tłuszcz lub olej może się zapalić.
- 37 -
Page 40
• Osoby posiadające wszczepiony rozrusznik
serca powinny przed uruchomieniem kuchenki
mikrofalowej skontaktować się z lekarzem, celu
uzyskania informacji o grożącym ryzyku.
Nie zanurzaj urządzenia, kabla sieciowego
ani wtyczki pod wodę ani żadną inną ciecz.
• Zwracaj uwagę, aby kabel sieciowy nie zwisał
nad stołem ani nad powierzchnią roboczą.
Dzieci mogą pociągnąć za kabel.
• Kabel sieciowy trzymaj z dala od źródeł ciepła. Nie
zbliżaj ich przed drzwiami kuchenki mikrofalowej.
Wysoka temperatura może uszkodzić kabel.
• Puszki, torebki do popcornu itp. po nagrzaniu
otwieraj zawsze w taki sposób, aby otwór był
skierowany od ciała. Ulatniająca się para może
prowadzić do poparzeń.
• Otwierając drzwi kuchenki mikrofalowej nie stawaj
bezpośrednio przed urządzeniem. Ulatniająca
się para może prowadzić do poparzeń.
• Na talerz obrotowy nie kładź przedmiotów cięższych niż 3 kg. Przy większych ciężarach istnieje
niebezpieczeństwo trwałego uszkodzenia urządzenia!
Zagrożenie: :
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Tego urządzenia nie używaj w połączeniu z
zewnętrznym zegarem sterującym ani żadnym
innym oddzielnym układem zdalnego sterowania.
• Aby ograniczyć ryzyko powstania pożaru w kuchence mikrofalowej: W wypadku podgrzewania
potraw w opakowaniach plastikowych lub torebkach
zawsze obserwuj pracę urządzenia, ponieważ
opakowanie może się zapalić.
• Przed włożeniem do kuchenki mikrofalowej potraw
w opakowaniach plastikowych, usuń najpierw
metalowe zamknięcia.
• Jeśli zauważysz dym, wyłącz urządzenie lub
wyciągnij wtyczkę i pozostaw zamknięte drzwi,
aby zgasić ewentualne płomienie.
• Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania produktów spożywczych. Do nieużywanej kuchenki mikrofalowej nie wkładaj nigdy
artykułów zawiniętych w papier, naczyń i potraw.
• Nie używaj kuchenki mikrofalowej do nagrzewania poduszek wypełnionych, ziarnem, pestkami
wiśni lub żelem. Niebezpieczeństwo pożaru!
Uwaga:
• Artykuły płynne lub podobne muszą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż
w przeciwnym wypadku mogą eksplodować
i uszkodzić urządzenie.
• W wypadku podgrzewania napojów w kuchence
mikrofalowej może dojść do opóźnionego wykipienia w czasie gotowania. Z tego względu należy postępować ostrożnie z naczyniami.
• W kuchence mikrofalowej nie wolno smażyć.
Gorący olej może uszkodzić elementy urządzenia
i naczynia oraz spowodować poparzenia skóry.
• W kuchence mikrofalowej nie można gotować
na miękko ani na twardo jajek, ponieważ jajka
po zakończeniu gotowania mogą wybuchnąć
w kuchence mikrofalowej.
• Artykuły spożywcze w grubych skorupkach, takie jak
ziemniaki, dynie w całości, jabłka i kasztany jadalne
należy przed rozpoczęciem gotowania ponacinać.
• Zawartość podgrzanego pokarmu w butelkach
dla niemowląt należy zamieszać lub wstrząsnąć.
Zagrożenie: :
Aby uniknąć poważnym poparzeń niemowląt,
przed rozpoczęciem karmienia należy sprawdzić
temperaturę przygotowanego pokarmu.
• Naczynia mogą się nagrzać od gorącej potrawy
do tego stopnia, że będzie konieczne chwytanie
przez rękawicę. Sprawdź, czy używane naczynia nadają się do użycia w kuchence mikrofalowej.
- 38 -
Page 41
Zagrożenie: :
Promienie mikrofalowe są niebezpieczne! Wykonanie
czynności konserwacyjnych lub naprawczych, które
wiążą się ze zdjęciem pokryw chroniących przed
kontaktem z promieniowaniem mikrofal, zleć wykwalifikowanemu zakładowi naprawczemu.
Zagrożenie: :
Brudne naczynie do gotowania może spowodować
zniszczenie powierzchni, co z kolei ma wpływ na
skrócenie okresu użytkowania i w pewnych sytuacjach może powodować różne zagrożenia.
• Wyczyść drzwi i powierzchnie uszczelniające
kuchenki mikrofalowej.
• Ustaw ponownie antenę odbiorczą radioodbiornika lub telewizora.
• Ustaw kuchenkę mikrofalową z dala od miejsca
ustawienia odbiornika.
• Oddal kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
• Przyłącz kuchenkę mikrofalową do innego
gniazdka. Kuchenka mikrofalowa i odbiornik
powinny korzystać z różnych odgałęzień obwodu
elektrycznego.
Wskazówki dotyczące uziemiania /
prawidłowa instalacja
To urządzenie musi być prawidłowo uziemione.
Można je przyłączać wyłącznie do prawidłowo
uziemionego gniazdka zasilania. Zaleca się stosowanie oddzielnego obwodu elektrycznego, przeznaczonego wyłącznie do zasilania kuchenki mikrofalowej.
Zagrożenie: :
Niewłaściwe obchodzenie się z wtyczką z uziemieniem
może prowadzić do powstania ryzyka porażenia
prądem elektrycznym.
UWAGA:
W razie dodatkowych pytać na temat uziemienia
lub elektryki, należy zwrócić się do elektryka.
Ani producent, ani sprzedawca nie może ponosić
odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki mikrofalowej lub szkody osobowe, wynikające z nieprzestrzegania wskazówek postępowania z przyłączem elektrycznym.
Zakłócenia radiowe innych urządzeń
Używanie kuchenki mikrofalowej może spowodować
zakłócenia w pracy odbiornika radiowego, telewizyjnego i podobnych urządzeń.
W wypadki wystąpienia tego typu zakłóceń, spróbuj
je ograniczyć lub całkowicie wyeliminować za
pomocą następujących środków:
Ustawianie urządzenia
• Upewnij się, czy wszystkie elementy opakowania
zostały zdjęte. Odklej folię z wyświetlacza.
• Wybieraj płaską powierzchnię, która zapewni
dostateczny odstęp dla wentylacji i odprowadzania powietrza z urządzenia.
• Między stojącym urządzeniem a ścianami musi
być zachowany minimalny odstęp około 30 cm.
Należy zapewnić, aby drzwi mogły się swobodnie
otwierać.
• Postaraj się, aby wtyczka była zawsze łatwo dostępna i w sytuacji awaryjnej dała się szybko
wyciągnąć z gniazdka sieciowego.
• Nad kuchenką mikrofalową należy zachować
odstęp przynajmniej 30 cm.
• Nie należy demontować podstawek pod urządzeniem.
• Nie zakrywaj otworów wlotowych i wylotowych.
Brak odpowiedniej wentylacji przez otwory może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Ustawiać urządzenie możliwie daleko od odbiorników radiowych i telewizyjnych. Używanie
kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia w funkcjonowaniu odbiorników radiowych
i telewizyjnych.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem
uziemiającym. Zwróć uwagę, aby napięcie i
częstotliwość zasilania zgadzało się z danymi
widniejącymi na naklejce z mocą nominalną.
- 39 -
Page 42
Uwaga:
Nie wolno stawiać kuchenki mikrofalowej nad piekarnikiem lub innym urządzeniem wytwarzającym
dużo ciepła. Ustawienie w takim miejscu mogłoby
prowadzić do uszkodzenia urządzenia i wygaś-nięcia gwarancji.
• Zdejmij całe opakowanie i ewentualnie folię
ochronną z obudowy.
UWAGA:
Nie zdejmuj jasnoszarej płytki, przymocowanej
w komorze w celu ochrony magnetronu!
Czynności przygotowawcze
przed pierwszym użyciem
Główne zasady obowiązujące podczas
gotowania w kuchence mikrofalowej
• Należy starannie i rozmieszczać potrawy.
• Najgrubsze miejsca powinny się znajdować
w pobliżu krawędzi.
• Uważaj na czas gotowania. Wybieraj zawsze
najkrótszy z podanych czasów gotowania i wydłużaj go w razie potrzeby. Potrawy o dużej objętości gotowane zbyt długo mogą się spalić lub
zapalić.
• Potrawy na czas gotowania należy przykrywać
odpowiednią pokrywką. Pokrywka chroni przed
pryskaniem potrawy na zewnątrz i powoduje,
że potrawy ugotują się równomiernie.
• W trakcie gotowania obracaj potrawę, aby
szybciej się ugotowała.
• Większe kawałki, takie jak pieczeń muszą
być odwrócone przynajmniej jeden raz.
• Potrawy takie jak np. kotlety mielone należy
przekręcić w całości w połowie gotowania. Należy je nie tylko przekręcić, ale również przełożyć ze środka na krawędzie naczynia.
Używanie odpowiednich naczyń do
gotowania
• Idealny materiał nadający się do używania w
kuchence mikrofalowej musi przepuszczać fale
mikrofalowe, a więc energię przez pojemnik,
co umożliwia podgrzewanie potrawy.
Mikrofale nie przechodzą przez metal. Z tego
względu w kuchenkach mikrofalowych nie wolno
stosować misek ani naczyń metalowych.
• Do podgrzewania potraw w kuchence mikrofalowej nie wolno stosować opakować z papieru
recyklingowanego. Może on zawierać małe fragmenty metalu, które mogą wytwarzać iskry i /
lub ogień.
• Zaleca się stosowanie okrągłych / owalnych naczyń
zamiast kwadratowych / podłużnych, ponieważ
potrawy w rogach mogą się łatwo spalić.
• Poniższa lista ma na celu ułatwienie wybrania
odpowiedniego naczynia.
Naczynie
Szkło
żaroodporne
Szkło nie
żaroodporne
Naczynia
ceramiczne
żaroodporne
Pojemniki plastikowe przystosowane do używania w kuchence
mikrofalowej
Papier do
pieczenia
Płytka metalowa NieTakNie
Podstawka
metalowa 9
Folia aluminiowa
i tacki z folii
aluminiowej
Talerz
obrotowy 7
K. mikrofalowa
TakTakTak
NieNieNie
TakTakTak
TakNieNie
TakNieNie
NieTakNie
NieTakNie
TakTakTak
Grill
Połą
czenie
- 40 -
Page 43
Opis funkcji
Ustawianie czasu
Po włożeniu wtyczki do gniazdka otwórz jeden raz
drzwi kuchenki mikrofalowej. Na wyświetlaczu wyświetla 2 się wskazanie „1:00”. Dodatkowo rozlega
się sygnał i urządzenie przełącza się w tryb gotowości.
1. Naciśnij jeden raz przez około 3 sekundy przycisk r „czasu /czasomierza kuchennego”. Na
wyświetlaczu diodowym wyświetla się napis 2
„Hr 24” oznaczający włączenie 24-godzinnego
wyświetlania czasu. Naciśnij ponownie przycisk r
„czasu / czasomierza kuchennego”, aby powrócić
do 12-godzinnego wyświetlania czasu. Na wyświetlaczu diodowym wyświetla się napis 2
„Hr 12” oznaczający włączenie 12-godzinnego
wyświetlania czasu.
2. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią
godzinę.
3. Teraz po naciśnięciu przycisku r „czasu /czaso-
mierza kuchennego” na wyświetlaczu 2 zaczyna
migać wskazanie minut.
4. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią
minutę.
5. Naciśnij przycisk r „czasu /czasomierza kuchen-
nego”, aby zakończyć ustawienie. Na wyświetlaczu
wyświetla się wskazanie 2.
UWAGA:
Jeśli naciśniesz przycisk „skasowania / zatrzymania /
zabezpieczenia przed dziećmi” z urządzenie
powraca automatycznie do trybu gotowości.
Ustawianie czasomierza kuchennego
Kuchenka mikrofalowa posiada czasomierz, który
można używać niezależnie od uruchomienia kuchenki
mikrofalowej.
1. Naciśnij przycisk r „czasu /czasomierza ku-
chennego” w czasie, gdy urządzenie znajduje
się w trybie gotowości. Na wyświetlaczu miga 2
„0:00” i świeci się czerwony symbol godziny.
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas.
Czas można ustawiać w zakresie od 5 sekund
do 95 minut.
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”. Włącza się sygnał dźwiękowy
informujący o rozpoczęciu odliczania wstecz.
Po upływie 5 sekund na wyświetlaczu 2 wyświetla
się czas oraz znika czerwony symbol zegarka .
Mimo to czasomierz kuchenny odlicza nadal czas.
Naciskając przycisk r „czasu / czasomierza kuchen-
nego” możesz w każdej chwili odczytać aktualny
stan czasomierza.
Po upływie ustawionego czasu włącza się sygnał
dźwiękowy, który można wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku.
Praca
Ryglowanie drzwi 6
Naciśnij przycisk otwierania drzwi 5. Otwarcie
drzwi w czasie pracy urządzenia przerywa gotowanie, ustawiony program lub funkcja zostaje zachowana. Aby wznowić gotowanie, zamknij ponownie
drzwi i naciśnij przycisk „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia” t.
Talerz obrotowy 7
Połóż talerz obrotowy 7w taki sposób, aby trzpień
w środku kuchenki mikrofalowej wszedł dokładnie
w zagłębienia na dnie talerza obrotowego 7.
Uwaga!
W przypadku skrzywienia lub uszkodzenia wałka pod talerzem obrotowym 7 nigdy nie kor-
zystaj z talerza obrotowego 7! Talerz mógłby
dotykać spiral grzewczych i mogłoby to spowodować zdarcie powłoki zabezpieczającej
przed przywieraniem! W przypadku uszkodzenia talerza obrotowego 7 zgłoś się do serwi-
su.
- 41 -
Page 44
Talerz obrotowy 7 w czasie pracy urządzenia
musi zawsze być w środku. Dzięki talerzowi obrotowemu 7 następuje równomierne rozprowadzanie
energii i mikrofal. Talerz obrotowy 7 ma warstwę
powłoki zabezpieczającą przed przywieraniem.
W ten sposób można łatwo usuwać resztki potraw.
Jeśli zdecydujesz się skorzystać z klasycznych funkcji
kuchenki mikrofalowej (rozmrażanie, zagotowanie,
dogotowanie) wystarczy wybrać moc oraz ustawić
żądany czas gotowania. Można wybierać spośród
dziewięciu zakresów mocy od 900 do 100 W,
z maksymalnym czasem gotowania 95 minut.
Uwaga!
Do czyszczenia talerza obrotowego 7 nie
używaj nigdy noży, widelców ani żadnych
innych ostrych przedmiotów. Przedmioty te mogłyby uszkodzić powłokę zabezpieczającą
przed przywieraniem i uszkodzić talerz obrotowy 7.
Gotowanie w kuchence mikrofalowej
Po zakończeniu pracy kuchenki mikrofalowej (gotowanie, grillowanie, rozmrażanie) 2 słychać pięć
razy sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu 2 wyświetla się na przemian komunikat „End” oraz „Hot”.
UWAGA:
Przed pierwszym użyciem włącz funkcję grilla „ogrzewanie od dołu” przez 5 minut: Naciśnij trzy razy
przycisk funkcji grilla u. Na wyświetlaczu 2 wyś-
wietla się symbol funkcji grilla z „grzaniem od
dołu” . Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas
5 minut. Naciśnij przycisk „start/szybki start” t.
U uwagi na fakt, że grzałki są nasmarowane niewielką
ilością smaru, może być wyczuwalny zapach spalenizny. Jest on nieszkodliwy i z czasem ustąpi. Należy zapewnić odpowiednią wentylację
pomieszczenia. Otwórz okno.
1) Wybieranie mocy
• Naciśnij przycisk i „kuchenki mikrofalowej”
odpowiednią ilość razy, aby wybrać odpowiedni
zakres mocy.
• 1x – 900 W mocy.
• 2x – 800 W mocy.
• 3x – 700 W mocy.
• 4x – 600 W mocy.
• 5x – 500 W mocy.
• 6x – 400 W mocy.
• 7x – 300 W mocy.
• 8x – 200 W mocy.
• 9x – 100 W mocy.
Moc jest pokazywana na wyświetlaczu 2
(np. P 800 przy 800 W mocy (Power)).
2) Ustawianie czasu gotowania
Obróć pokrętło 4, aby ustawić czas gotowania.
Dostępne są następujące zakresy czasu
ustawienia pokrętła:
• od 0 do 1 min.: w krokach 5 sek.
• od 1 do 5 min.: w krokach 10 sek.
• od 5 do 10 min.: w krokach 30 sek.
• od 10 do 30 min.: w krokach 1 min.
• od 30 do 95 min.: w krokach 5 min.
Anulowanie / zamykanie wprowadzania
Naciśnij jeden raz przycisk z „kasowania / zatrzy-
mania / zabezpieczenia przed dziećmi”, aby
przerwać i zakończyć wprowadzanie danych.
Urządzenie przełącza się ponownie na tryb gotowości.
- 42 -
Page 45
3) Uruchamianie gotowania
W celu rozpoczęcia gotowania naciśnij przycisk t
„uruchomienia / szybkiego uruchomienia”. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol pracy kuchenki
mikrofalowej . Rozpoczyna się odliczanie czasu
wstecz.
Przerywanie gotowania (usuń / stop)
Gotowanie można anulować, przerywać lub
wznawiać.
Przerywanie gotowania
Naciśnij jeden raz przycisk z „kasowania / zatrzy-
mania / zabezpieczenia przed dziećmi”, aby
przerwać gotowanie. Urządzenie przerywa gotowanie i zatrzymuje pozostały czas do zakończenia.
Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”, aby wznowić gotowanie.
Anulowanie gotowania
Naciśnij jeden raz przycisk z „kasowania / zatr-
zymania / zabezpieczenia przed dziećmi”, aby
przerwać gotowanie. Urządzenie przełącza się
ponownie na tryb gotowości.
Szybki start
Za pomocą tej funkcji możesz przy 100% mocy
uruchomić funkcję gotowania.
• Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas.
• Naciśnij przycisk t „start/szybki start”. Na
wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol pracy
kuchenki mikrofalowej . Rozpoczyna się
odliczanie czasu wstecz.
Lub...
• Naciśnij przycisk t „start/szybki start”. Na
wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol pracy
kuchenki mikrofalowej . Czas ustawia się
automatycznie na 30 sekund i zaczyna się odliczanie wstecz. Każde naciśnięcie przycisku t
„uruchomienia / szybkiego uruchomienia” zwiększa czas gotowania o 30 sekund.
Funkcja pamięci
Funkcji pamięci możesz używać, jeśli chcesz
wykonać kolejno 3 różne operacje. W wypadku większej ilości operacji musisz – jeśli operacja ma zawierać również rozmrażanie – ustawiać ją na
pierwsza operację.
Po zakończeniu operacji rozlega się jeden raz sygnał
dźwiękowy, następnie zaczyna się kolejna operacja
UWAGA:
Program rozmrażania należy zawsze programować na
początku.
UWAGA:
Nie można zaprogramować „rozmrażania z
ustawieniem ciężaru” i „menu auto”.
Przykład zastosowania
Chcemy ustawić rozmrażanie przez 15 minut +
gotowanie z mocą 600 W przez 10 minut + grillowanie z grzaniem od góry i od dołu przez 10 minut
w celu przygotowania potraw.
1. Naciśnij przycisk w „rozmrażania z ustawieniem
czasu” i za pomocą pokrętła 4 ustaw czas
rozmrażania na 15 minut. Na wyświetlaczu 2
pojawia się „M1”, „Auto Cook” oraz
symbol .
2. Naciśnij przycisk o „pamięci”. Na wyświetlaczu
wyświetla się „--:--” i „M2”.
3. Naciśnij cztery razy przycisk i „kuchenki mikro-
falowej”, aby ustawić moc 600 W gotowania.
Na wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol pracy
kuchenki mikrofalowej „P600” oraz symbol .
4. Obróć pokrętło 4, aby ustawić czas gotowania
(czas: 10:00).
5. Naciśnij przycisk o „pamięci”. Na wyświetlaczu 2
wyświetla się wskazanie „- -:- i „M3”.
6. Naciśnij przycisk u „grilla”, aby ustawić górny
i dolny grill. Na wyświetlaczu 2 pojawiają się
symbole i oraz „M3”.
7. Obróć pokrętło 4, aby ustawić czas grillowania
(czas: 10:00).
- 43 -
Page 46
8. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”, aby włączyć zaprogramowane
ustawienie.
Wybieranie ustawień preselekcyjnych
Za pomocą tego programu możesz zaprogramować
określony czas rozpoczęcia gotowania lub grillowania potraw. W wypadku poprawnego zaprogramowania urządzenie będzie się uruchamiało automatycznie o określonym czasie.
UWAGA:
Aby możliwe było wybranie funkcji „ustawień preselekcyjnych” musi być ustawiony odpowiedni czas.
1. Ustaw wybraną funkcję kuchenki mikrofalowej
(rozmrażanie, dogotowanie lub grillowanie):
Dla trybu pracy kuchenki mikrofalowej: Naciśnij
przycisk i „kuchenki mikrofalowej” odpowiednią
ilość razy, aby wybrać odpowiedni zakres mocy.
Ustaw czas gotowania za pomocą pokrętła 4.
Dla trybu grillowania: Naciśnij przycisk u „grilla”
odpowiednią ilość razy, aby uruchomić funkcję grilla.
Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
grillowania.
Dotyczy funkcji rozmrażania: Naciśnij przycisk
w „rozmrażania z ustawianiem czasu”.
Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
rozmrażania.
2. Naciśnij przycisk p „ustawień preselekcyjnych”.
Wyświetlacz 2 wyświetla aktualnie ustawiony
czas, cyfra godzin miga i wyświetla się symbol
klepsydry na wyświetlaczu 2.
3. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią
godzinę.
4. Naciśnij przycisk p „ustawień preselekcyjnych”,
zaczynają migać cyfry minut.
5. Obróć pokrętło 4, aby ustawić odpowiednią
minutę.
6. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego ur-
uchomienia”. Symbol klepsydry miga. Widok
na wyświetlacza 2 powraca do wskazania czasu.
Kuchenka mikrofalowa rozpocznie funkcję o
ustawionym czasie.
Przykład zastosowania:
Jest godzina 12:30 . Chcesz, aby o 12:45 potrawy
zostały podgrzane na 10 minut z zastosowaniem
400 W mocy.
1. Naciśnij sześć razy przycisk i „kuchenki mikro-
falowej”, aby wybrać zakres mocy P400.
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw czas 10 minut.
3. Naciśnij przycisk p „ustawień preselekcyjnych”.
Wyświetlacz diodowy wyświetla aktualnie ustawiony czas (12:30), wyświetla się symbol klepsydry i miga cyfra godziny.
4. Naciśnij ponownie przycisk p „ustawień preselekcyjnych” i za pomocą pokrętła 4 ustaw minuty
na „:45”.
5. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”, aby rozpocząć zapisaną funkcję.
Widok na wyświetlacza 2 powraca do wskazania czasu. Symbol klepsydry miga.
Menu trybu automatycznego
Dla potraw, które mają być przygotowane w trybie
menu auto, nie ma konieczności wprowadzania
czasu gotowania i zakresu mocy. Wystarczy podać
rodzaj gotowanego produktu spożywczego, jak
również jego ciężar.
W tym celu naciśnij w polu przycisków 0 odpowiedni
przycisk z naszkicowanym symbolem wybranego
produktu spożywczego. za pomocą pokrętła 4 na-
leży ustawić ciężar artykułu.
Wprowadzanie ciężaru potraw
Ciężar potrawy musi być podany, aby określić
wymagany czas gotowania.
Po naciśnięciu właściwego symbolu, na wyświetlaczu 2
wyświetla się informacja o wadze w „g” a w przypadku napojów w „ml”. Za pomocą pokrętła 4
zmień aktualne dane. Po wyświetleniu ustawionego
ciężaru potraw, naciśnij przycisk t „uruchomienia
/ szybkiego uruchomienia”. Na wyświetlaczu 2
pojawia się „Auto Cook” .
- 44 -
Page 47
UWAGA:
W wypadku niektórych potraw, takich jak np. wołowina, wieprzowina, drób i kiełbasa należy obrócić
potrawę po upływie ok. 1/2 lub 2/3 czasu gotowania. Włączają się sygnały dźwiękowe i na wyświetlaczu 2 wyświetla się napis „turn”, przypomi-
nający o konieczności odwrócenia potrawy.
Gotowanie trwa nadal.
1. Po usłyszeniu sygnału przypominającego o
odwróceniu potrawy, otwórz drzwi i obróć
potrawę.
2. Zamknij drzwi w celu wznowienia gotowania.
Naciśnij przycisk „start/szybki start” t. Kuchenka
mikrofalowa wznawia pracę automatycznie.
Następuję ciężary różnych artykułów spożywczych
można przyrządzać w kuchence mikrofalowej:
Artykuł spożywczy
Wołowina100 – 1500 g
Wieprzo-
wina
Drób400 - 1400 g
Kiełbasa100 - 500 g
SymbolCiężarObrót po
1/2 czasu
gotowania
100 – 1500 g
1/2 czasu
gotowania
1/2 czasu
gotowania
2/3 czasu
gotowania
UWAGA:
Aby zrezygnować z odwracania potraw, po usłyszeniu
sygnału należy chwilę odczekać. Kuchenka mikrofalowa wznawia samoczynnie program.
UWAGA:
Zaleca się odwracanie potraw. Dzięki temu uzyskasz
równomiernie ugotowaną potrawę. W czasie odwracania należy uważać, aby się nie poparzyć.
Ryba100 – 1200 g
Warzywa/
Owoce
Pizza
Przystawka300 – 500 g-
Ziemniaki100 – 800 g-
Napoje200 – 500 ml-
Autom.
nagrzewa-
nie
100 - 1000 g-
P1 150 – 900 g
P2 150 – 900 g
P3 300 – 900 g
300 – 700 g-
2/3 czasu
gotowania
-
UWAGA:
W celu przypomnienia o konieczności odwrócenia
potraw włącza się pięciokrotnie sygnał dźwiękowy.
- 45 -
Page 48
Przykład zastosowania 1:
Postępuj w następujący sposób, jeśli chcesz ugotować 400 g warzyw lub owoców:
1. Naciśnij (w trybie gotowości) przycisk „warzywa /
owoce”.
2. Za pomocą pokrętła 4 wybierz „400 g”.
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”.
Przykład zastosowania 2:
Postępuj w następujący sposób, jeśli chcesz podgrzać 300 ml wody:
1. Naciśnij (w trybie gotowości) przycisk „napoje”.
2. Za pomocą pokrętła 4 wybierz „300 ml”.
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”.
Pieczenie pizzy
W kuchence mikrofalowej możesz upiec chrupiącą
pizzę. Służy do tego przycisk „pizza”. W polu
przycisków 0 naciśnij przycisk „pizza”:
• jeden raz przy zamrożonej pizzy, temperatura
ok. -18 stopni / ciężar od 150 g do 900 g
(na wyświetlaczu 2 pojawia się „P-1”)
• dwa razy przy zimnej pizzy, temperatura ok.
5 stopni, ciężar od 150 g do 900 g
(na wyświetlaczu 2 pojawia się „P-2”)
• trzy razy przy świeżej pizzy, temperatura ok.
20 stopni, ciężar od 300 g do 900 g
(na wyświetlaczu 2 pojawia się „P-3”)
Przykład zastosowania:
Postępuj w następujący sposób, jeśli chcesz przygotować pizzę:
1. Połóż pizzę na talerzu obrotowym 7.
2. Naciśnij jeden raz przycisk „Pizza”. Na wyświetlaczu 2 pojawia się wskazanie „P-1”.
(„P-2”, „P-3” przy dwukrotnym lub trzykrotnym
naciśnięciu)
3. Obróć pokrętło 4, aby ustawić ciężar pizzy.
4. Naciśnij przycisk t „start/szybki start” aby
rozpocząć grillowanie. Na wyświetlaczu 2
pojawia się czas.
UWAGA:
W zależności od rodzaju pizzy i własnych upodobań smakowych może zajść konieczność wydłu-żenia czasu pieczenia. Przejdź do rozdziału „Funkcja
grilla”.
Funkcja grillowania
Funkcję grillowania u można używać do cienkich
plastrów mięsa, steków, kotletów mielonych, kiełbasek
i elementów kurczaka. Znakomicie nadaje się również do zapiekania kanapek, zapiekanek i do pieczenia chrupiących bułeczek.
Uwaga!
Komora pieczenia, drzwi urządzenia, zewnętrza
strona, talerz obrotowy 7, podstawka metalowa 9,
naczynie i przede wszystkim spirale grzewcze pod
talerzem obrotowym 7 są bardzo gorące. Niebez-
pieczeństwo poparzenia!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Do wyjmowania potraw i talerza obrotowego 7
stosuj zawsze rękawicę, szmatkę lub inną ochronę
przed poparzeniem.
Możesz wybrać jeden spośród trzech dostępnych
rodzajów grillowania: grzanie od góry, od dołu,
od góry i od dołu.
Do grillowania z wykorzystaniem grzania od góry
używaj zawsze podstawki metalowej 9. W ten
sposób można uzyskać optymalny rezultat grillowania. Podstawkę metalową 9 kładź zawsze pośrod-
ku talerza obrotowego 7.
1. Naciśnij jeden raz przycisk u „grilla”, aby
uruchomić funkcję grilla z „grzaniem od góry”.
Na wyświetlaczu 2 pojawia się czerwony
symbol funkcji grillowania z „grzaniem od góry”
i „M1”.
2. Naciśnij dwa razy przycisk u „grilla”, aby
uruchomić funkcję grilla z „grzaniem od góry
i od dołu”.
Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się czerwone
symbole funkcji grilla z „grzaniem od góry i
od dołu” orazi „M1”.
- 46 -
Page 49
3. Naciśnij trzy razy przycisk u „grilla”, aby ur-
uchomić funkcję grilla z „grzaniem od dołu”.
Na wyświetlaczu 2 pojawia się czerwony symbol
funkcji grillowania „z grzaniem od dołu”
i „M1”.
4 Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki można ustawić wynosi 95 minut.
5. W celu rozpoczęcia funkcji grilla naciśnij przycisk
t „uruchomienia / szybkiego uruchomienia”.
Grill / Kombi 3
1. Naciśnij trzy razy przycisk e „grill / kombi”.
Na wyświetlaczu 2 pojawiają się czerwone
symbole trybu pracy kuchenki mikrofalowej
i funkcji grillowania „z grzaniem od dołu”
, a także „M1”.
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki można ustawić wynosi 95 minut.
3. Naciśnij przycisk t „start / szybki start”.
Gotowanie z użyciem funkcji grill /
kombi-
Ta funkcja łączy funkcję grillowania z normalnym
trybem kuchenki mikrofalowej. W trakcie połączonego trybu pracy w jednej operacji następuje najpierw gotowanie, a następnie przez pozostały czas
grillowanie. Moment przełączenia trybu pracy z
gotowania na grillowanie słychać poprzez ciche
kliknięcie.
Grill / Kombi 1
1. Naciśnij jeden raz przycisk e „grill / kombi”.
Na wyświetlaczu 2 pojawia się czerwony symbol
trybu pracy kuchenki mikrofalowej i funkcji
grillowania „z grzaniem od góry” , a także
„M1”.
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki można ustawić wynosi 95 minut.
3. Naciśnij przycisk t „start / szybki start”.
Grill / Kombi 2
1. Naciśnij dwa razy przycisk e „grill / kombi”.
Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się czerwone
symbole trybu pracy kuchenki mikrofalowej
oraz funkcji grilla „z „grzaniem od góry i od
dołu” oraz , a także „M1”.
2. Za pomocą pokrętła 4 ustaw wybrany czas
pieczenia. Maksymalny czas gotowania jaki można ustawić wynosi 95 minut.
3. Naciśnij przycisk t „start / szybki start”.
Rozmrażanie z ustawianiem ciężaru
Za pomocą tej funkcji można bez problemu rozmrażać mięso, drób i ryby. Czas rozmrażania i zakres
mocy są obliczane i ustawiane po wprowadzeniu
ciężaru.
1. Naciśnij przycisk q „rozmrażania z ustawianiem
ciężaru”:
Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się czerwone
symbole „rozmrażania” , „Auto Cook”
, a także „M1”.
2. W polu przycisków preselekcyjnych funkcji gotowania wybierz przycisk produktu, który chcesz
rozmrozić 0 (Auto Cook). Ta funkcja nie dotyczy
napojów, pierwszego dania i automatycznego
rozmrażania.
3. Za pomocą pokrętła 4.
4. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”, aby rozpocząć rozmrażanie z
ustawieniem ciężaru. Obliczony czas zaczyna
upływać wstecz.
UWAGA:
Przyrządzając niektóre potrawy, np. mięso, drób,
ryby, warzywa i kiełbasa konieczne jest przekręcenie
potrawy na drugą stronę po pewnym czasie przygotowania. Włącza się pięciokrotnie sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu 2 wyświetla się napis „turn”,
w celu przypomnienia o przekręceniu. Rozmrażanie
trwa nadal.
- 47 -
Page 50
1. Po usłyszeniu sygnału przypominającego o
odwróceniu potrawy, otwórz drzwi i obróć
potrawę.
2. Zamknij ponownie drzwi. Naciśnij przycisk
„start/szybki start” t. Kuchenka mikrofalowa
wznawia pracę automatycznie.
UWAGA:
Aby zrezygnować z odwracania potraw, po usłyszeniu
sygnału należy chwilę odczekać. Kuchenka mikrofalowa wznawia automatycznie program. Zaleca się
odwracanie potraw. Dzięki temu uzyskasz równomiernie rozmrożoną potrawę.
Rozmrażanie z ustawianiem czasu
1. Naciśnij przycisk w „rozmrażania z ustawianiem
czasu”. Na wyświetlaczu 2 wyświetlają się
czerwone symbole funkcji rozmrażania ,
„Auto Cook” i „M1”.
2. Obróć pokrętło 4, aby włączyć funkcję rozmrażania. Maksymalny czas rozmrażania jaki można ustawić wynosi 95 minut.
3. Naciśnij przycisk t „uruchomienia / szybkiego
uruchomienia”, aby rozpocząć rozmrażanie.
Obliczony czas zaczyna upływać wstecz.
UWAGA:
Przyrządzając niektóre potrawy, np. mięso, drób,
ryby, warzywa i kiełbasa konieczne jest przekręcenie
potrawy na drugą stronę po pewnym czasie przygotowania. Włącza się pięciokrotnie sygnał dźwiękowy, czas odliczania zatrzymuje się i na wyświetlaczu 2 wyświetla się napis „turn”, w celu przypomnienia o przekręceniu. Odwróć potrawę, jak
opisano to w rozdziale „Rozmrażanie z ustawianiem ciężaru”.
Funkcje odczytu
Sprawdzanie zakresu mocy przy pracującej
kuchence mikrofalowej
Przy pracującym urządzeniu naciśnij przycisk i
„kuchenki mikrofalowej”. Na wyświetlaczu 2
pojawia się przez 5 sekund zakres mocy.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Włącz to ustawienie, aby nie dopuścić do niezamierzonego uruchomienia kuchenki mikrofalowej
przez dzieci i inne osoby niepowołane.
Symbol zabezpieczenia przed dziećmi pojawia
się na wyświetlaczu 2 i tak długo, jak pozostaje
aktywna ta funkcja, nie można uruchomić urządzenia.
Ustawianie zabezpieczenia przed dziećmi
Naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk z „kasowania / zatrzymania /zabezpieczenia
przed dziećmi”. Rozlega się najpierw sygnał dźwiękowy, następnie pojawia się symbol zabezpieczenia
przed dziećmi na wyświetlaczu 2.
Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi
Ponownie naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk z „kasowania / zatrzymania/
zabezpieczenia przed dziećmi” do momentu, aż
usłyszysz sygnał dźwiękowy i zgaśnie symbol zabezpieczenia przed dziećmi .
Funkcja sygnału dźwiękowego
Po zakończeniu gotowania słychać 5 sygnałów dźwiękowych a na wyświetlaczu 2 będzie wyświetlał
się napis „End” oraz „Hot” na zmianę. Jeśli przez
kolejne 2 minuty drzwi nie zostaną otwarte, ponownie usłyszysz 5 krótkich sygnałów dźwiękowych.
UWAGA:
• Jeśli naciśniesz przycisk i uruchomisz aktywną
funkcję, usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy. Jeśli
natomiast wybierzesz nieaktywny przycisk /
funkcję, usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe.
• Jeśli po pomyślnym ustawieniu trybu gotowania,
przez 20 sekund nie nastąpi naciśnięcie przycisku t „start / szybki start”, urządzenie powraca
do trybu gotowości (pojawia się godzina).
- 48 -
Page 51
Czyszczenie i pielęgnacja
Zagrożenie:
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłączaj kuchenkę
mikrofalową i wyciągaj wtyczkę z gniazdka. Istnieje
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
• Wnętrze kuchenki mikrofalowej powinno być
zawsze utrzymywane w czystości.
• Ściany od wewnątrz poplamione odpryskującymi
potrawami należy wycierać wilgotną szmatką.
• Aby usunąć silne zabrudzenia można skorzystać
z delikatnego środka do mycia.
• Unikaj używania wszelkiego rodzaju żrących
środków czyszczących, ponieważ mogą one
powodować poplamienie, porysowanie i zmatowienie powierzchni drzwi.
• Ściany zewnętrzne czyść wilgotną szmatką.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia elementów
wewnątrz kuchenki mikrofalowej, nie wlewaj
wody do środka urządzenia przez otwory
wentylacyjne.
• Usuwaj regularnie wszelkiego rodzaju odpryski
i zanieczyszczenia. Drzwi, szybkę obustronnie
8, uszczelnienia drzwi i sąsiednie elementy
czyść zwilżoną szmatką. Nie wolno używać
żadnych środków szorujących powierzchnię.
• Jeśli wewnątrz lub wokół strony zewnętrznej
drzwi zgromadziła się para, należy ją wytrzeć
szmatką. Dochodzi do tego w wypadku gdy
kuchenka mikrofalowa jest użytkowana pomieszczeniach o dużej wilgoci.
• Pamiętaj o regularnym czyszczeniu mokrą gąbką
talerza obrotowego 7. Talerz po wyczyszczeniu
dokładnie wytrzyj do sucha. Wymontowując
talerz obrotowy 7 w celu wymycia należy uwa-
żać na jego poprawne ponowne założenie.
• Aby nie doprowadzić do zbyt głośnej pracy
urządzenia, regularnie czyść również drzwi.
• Wnętrze kuchenki mikrofalowej wycieraj łagodnym płynem do mycia.
• Należy regularnie eliminować zapachy. Ustaw
głęboką miskę z filiżanką wody, soku i skórki
z cytryny. Podgrzej zawartość przez 5 minut.
Wytrzyj dokładnie, a następnie wysusz szmatką.
• Jeśli wymagana jest wymiana lampki w kuchence
mikrofalowej, zwróć się z tym do sprzedawcy
lub punktu serwisowego.
Porady
Mrożenie i rozmrażanie – tak to się
odbywa …
Kuchenka mikrofalowa jest idealnym urządzeniem
do szybkiego i równomiernego rozmrażania produktów głębokiego mrożenia. Wybór mocy, czasów
rozmrażania i czasów przygotowania jest zależny
przy tym od właściwości i ilości artykułów spożywczych.
Mikrofale przenikają zawsze od zewnątrz do
wewnątrz produktu spożywczego. Z tego powodu
większe kawałki nie dają się rozmrozić aż do samego
środka, ponieważ rozmrożenie w środku ozna-czałoby zbyt duże podgrzanie z zewnątrz.
- 49 -
Page 52
Prawidłowe rozmrażanie rozpoczyna się już w czasie
mrożenia. Starannie przemyśl wielkość porcji, pamiętając że powinny one być jak najmniejsze, płaskie
i dostosowane do domowych potrzeb. Uwzględnij
przy tym również wielkość różnych naczyń lub talerzy,
na których będziesz chciał później rozmrozić jedzenie w kuchence mikrofalowej.
W poniższej tabeli podano czasy rozmrażania
niektórych popularnych artykułów spożywczych.
Obok danych na temat czasu i ilości podajemy
również tak zwany „czas przygotowania”. Jest czas
wyrównania temperatur, podczas którego pozostałe
ciepło rozmrożonych warstw przenika w głąb zamrożonych partii produktu. W tym czasie zamrożony
produkt można pozostawić w kuchence mikrofalowej
bądź poza nią.
W podanych wartościach możliwe są pewne odchylenia. Są one uzależnione od różnych czynników
artykułów spożywczych.
Skorzystaj ze zintegrowanych funkcji rozmrażania.
Patrz rozdział „Rozmrażanie z ustawianiem ciężaru” i „Rozmrażanie z ustawianiem czasu”.
Artykuł spożywczyBułki
Waga / Ilość 50 g / 2 szt.
Czas rozmrażaniaok. 1 min.
Czas przygotowania - -
Wskazówki / Porady
- -
Artykuł spożywczyChleb
Waga / Ilość 500 g
Czas rozmrażania8 – 10 minut
Czas przygotowania 10 – 20 minut
Wskazówki / Porady
- -
Artykuł spożywczyTort śmietanowy
Waga / Ilość 400 - 800 g
Czas rozmrażania8 – 12 minut
Czas przygotowania 90 – 120 minut
Wskazówki / Porady
rozmrażać tylko
tort
Artykuł spożywczyMasło
Waga / Ilość 250 g
Czas rozmrażaniaok. 1 min.
Czas przygotowania 20 – 30 minut
zdejmij opakowanie
Wskazówki / Porady
i połóż masło na
talerzu
- 50 -
Page 53
Artykuł spożywczySer (w sztukach)
Waga / Ilość 500 g
Aby uzyskać więcej informacji na temat rozmrażania
mięsa, drobiu i ryb zapoznaj się z rozdziałem
„Rozmrażanie z ustawianiem ciężaruŘ”.
Czas rozmrażania5 – 6 minut
Czas przygotowania 60 – 90 minut
Wskazówki / Porady
Artykuł spożywczyWędlina
Waga / Ilość 200 g
Czas rozmrażaniaok. 3 min.
Czas przygotowania 10 – 15 minut
Wskazówki / Porady
Artykuł spożywczyTruskawki
Waga / Ilość 250 g
Czas rozmrażaniaok. 8 min.
po upływie połowy
czasu obróć kawałek
po upływie połowy
czasu obróć plaster,
przed rozpoczęciem
przygotowania oddziel ostrożnie nożem
Gotowanie – tak to się odbywa …
• Do gotowania artykułów spożywczych w kuchence
mikrofalowej używaj zawsze (o ile nie podano
inaczej) odpowiednich naczyń z przykrywką.
• Dane na temat gotowania odnoszą się do artykułów
spożywczych o temperaturze przechowywania
w lodówce. Gotowane produkty należy najpierw
rozmrozić.
UWAGA:
Dla zamrożonych głęboko warzyw (-18°C, ok. 1001000 g) czas rozmrażania może wynosić 5 do
15 minut. W razie konieczności należy przeczytać
informacje znajdujące się na opakowaniu warzyw.
Warzywa należy najpierw odpowiednio przygotować,
myjąc je i czyszcząc dokładnie.
Wskazówki na temat przygotowania są ważne
• Należy koniecznie przestrzegać różnych wskazówek na temat przygotowania potrawy. Podczas
gdy niektóre artykuły spożywcze wymagają
dodania wody (np. na 100 g warzyw przyjmuje
się, należy dodawać 1 – 2 łyżki wody), są też
takie, jak np. ogórki, cebula, grzyby i szpinak,
do których nie trzeba dodawać wody. Inne produkty spożywcze wymagają przynajmniej jednokrotnego przemieszania w czasie przyrządzania.
Czas przygotowania 5 – 10 minut
truskawki lub inne
owoce rozmrażaj
Wskazówki / Porady
w półmisku z przykrywką. Po upływie
połowy czasu ostrożnie zamieszaj
Przestrzegać czasów przygotowania
• Zwracanie uwagi na czas przygotowania jest,
podobnie jak w przypadku rozmrażania, bardzo
ważnym czynnikiem. Wyrównanie temperatury
i związane z tym dogrzewanie powinno trwać
zawsze 5 do 10 minut.
• W tym czasie artykuły spożywcze można pozostawić w kuchence mikrofalowej bądź poza nią.
• Warzywa po upływie czasu przygotowania można
doprawić lub w razie konieczności dodać trochę
masła.
- 51 -
Page 54
• Dowiedz się z opakowania, w jaki sposób oraz
jak długo należy przyrządzać w kuchence mikrofalowej produkty ze skórką lub produkty głęboko zamrożone.
• Informacje w następującej tabeli są wyłącznie
wartościami orientacyjnymi.
Artykuł spożywczyZiemniaki solone
Waga / Ilość 250 g
Dodawanie cieczy3 łyżki wody
Watt/moc600 W
Czas gotowania
w min.
ok. 5 min.
w miarę możliwości
Wskazówki na temat
przygotowania
kawałki o takich
samych rozmiarach,
zaraz po czasie gotowania odlać wodę
Artykuł spożywczyMakaron
Waga / Ilość 125 g
Dodawanie cieczy600 ml wody:
Artykuł spożywczyRyż
Waga / Ilość 100 g
Dodawanie cieczy300 ml wody:
Watt/moc600 W
Czas gotowania
w min.
ok. 3 - 4 min.
czas pęcznienia zaleWskazówki na temat
przygotowania
ży od gatunku ryżu.
Ryż naturalny potrze-
buje więcej czasu
Artykuł spożywczyKalafior
Waga / Ilość 400 g
Dodawanie cieczy4 łyżki wody
Watt/moc600 W
Czas gotowania
w min.
Wskazówki na temat
przygotowania
ok. 6 – 7 min.
wartości dotyczą
również brokułów
Watt/moc500 W
Czas gotowania
w min.
ok. 5 min.
najpierw zagotuj wodę
Wskazówki na temat
przygotowania
przy ustawieniu mocy
800 W (około 7 minut).
Dodaj makaron i gotuj
bez przykrywki
Artykuł spożywczyGroszek
Waga / Ilość 300 g
Dodawanie cieczy3 łyżki wody
Watt/moc600 W
Czas gotowania
w min.
Wskazówki na temat
przygotowania
- 52 -
ok. 3 - 4 min.
- -
Page 55
Artykuł spożywczySzpinak
Waga / Ilość 500 g
Dodawanie cieczy- -
Watt/moc600 W
Czas gotowania
w min.
Wskazówki na temat
przygotowania
Artykuł spożywczyGrzyby/Pieczarki
Waga / Ilość 400 g
Dodawanie cieczy- -
Watt/moc600 W
Czas gotowania
w min.
Wskazówki na temat
przygotowania
Artykuł spożywczyFilet z ryby
Waga / Ilość 400 – 600 g
Dodawanie cieczypatrz wskazówka
ok. 6 min.
do szpinaku dodaj
odrobinę śmietany
ok. 5 – 6 min.
przed gotowaniem
dodaj odrobinę masła
Grillowanie – tak to się odbywa …
• Do grillowania z ogrzewaniem od góry zawsze
używaj podstawki metalowej 9. Talerz obrotowy7 stawiaj zawsze pod podstawką metalową 9.
Dzięki temu cały ściekający tłuszcz będzie spływał na talerz.
• Funkcja grillowania jest przydatna np. w przyrządzaniu cienkich plastrów mięsa, ryby, kotletów
mielonych, szaszłyków, kiełbasek lub kurczaków.
Funkcji grillowania możesz również używać do
zapiekania chleba tostowego lub bułek (np. tosty
hawajskie).
• Funkcję grillowania możesz wybrać bezpośrednio lub za pośrednictwem pola przycisków zawierającego preselekcyjne funkcje gotowania 0.
• W wypadku niektórych artykułów spożywczych
lub ich sposobu przygotowania zaleca się łączenie
gotowania z grillowaniem. W obu możliwych
funkcjach czas gotowania i grillowania będzie
ustalany automatycznie. Zapoznaj się również
z rozdziałem „Gotowanie z użyciem funkcji grill /
kombi”.
• Przygotuj artykuły spożywcze, które chcesz grillować, w taki sam sposób jak zawsze.
A więc przykładowo oskrob rybę i przyrządź ją
wedle uznania. Posyp mięso drobiowe przyprawami i ugotuj udko z kurczaka zawsze najpierw
od strony skóry.
• Po upływie pierwszego okresu przyrządzania
(1 strona) przekręć potrawę na drugą stronę.
Potrawa po przekręceniu musi się piec zgodnie
z ustalonym drugim okresem przyrządzenia
(2 strona).
Watt/moc500 W
Czas gotowania
w min.
Wskazówki na temat
przygotowania
ok. 8 – 12 min.
na 100 g ryby dodaj
1 łyżkę wody, soku
z cytryny, wywaru
z rosołu lub wina
UWAGA:
Oba czasy dla jednej i drugiej strony należy podawać
oddzielnie.
W podanych wartościach możliwe są pewne
odchylenia.
Są one uzależnione od różnych czynników
(np. temperatury, kształtu) produktów.
- 53 -
Page 56
Artykuł spożywczy2 filety z indyka 400 g
Funkcja
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
Artykuł spożywczy
4 kotlety mielone
600 g
Funkcja Grill / Kombi 2
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.
Funkcja
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
czas (2 strona) w min. ok. 10 min.
Artykuł spożywczy
Funkcja
2 udka z kurczaka
500 g
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
czas (1 strona) w min. ok. 8 min.
Funkcja
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
czas (2 strona) w min. ok. 7 min.
Artykuł spożywczy2 szaszłyki 400 g
Funkcja
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.
Funkcja
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
czas (2 strona) w min. ok. 12 min.
Artykuł spożywczy2 pstrągi 400 g
Funkcja Grill / Kombi 2
czas (1 strona) w min. ok. 8 min.
Funkcja
grill (ogrzewanie
od góry)
czas (2 strona) w min. ok. 7 min.
czas (1 strona) w min. ok. 12 min.
Funkcja
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
czas (2 strona) w min. ok. 8 min.
Artykuł spożywczy
Funkcja
2 kotlety
600 g
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
czas (1 strona) w min. ok. 15 min.
Funkcja
grill (ogrzewanie
od góry / od dołu)
czas (2 strona) w min. ok. 13 min.
Odpowiednie naczynie
Do rozmrażania, gotowania itp. używaj zawsze
pojemników lub misek przystosowanych do kuchenek
mikrofalowych. W większości wypadków zaleca
się do gotowanie stosowanie różnych pojemników
szklanych. Należy zapewnić w miarę możliwość
różne wielkości naczyń z pasującymi pokrywkami.
Pieczenie chrupiących bułeczek
Za pomocą funkcji grillowania możesz piec na
chrupiąco rozmrożone bułeczki. Przed rozpoczęciem
pieczenia zwilż bułeczki lekko wodą. Piecz bułki
w zależności od ilości i rodzaju ok. 2 minut. Aby
bułeczki smakowały jak „prosto z pieca” zalecamy
po pierwszym grillowaniu naciąć bułeczki i włożyć
ponownie do pieczenia na 1 minutą, następnie
odwrócić i podpiec jeszcze jedną minutę.
- 54 -
Page 57
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/WE.
Urządzenie utylizuj w specjalistycznych zakładach
utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach
odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwarancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można
zapewnić bezpłatne przesłanie towaru.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie
do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego
z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
300 g ciasta gotowego
200 g obranych pomidorów
150 g góra (według uznania, np. szynka, salami,
pieczarki)
50 g tartego sera
Przyprawy: bazylia, oregano, tymianek, sól, pieprz
Przygotowanie:
Przygotuj ciasta według przepisu producenta. Rozwałkuj ciasto na wielkość talerza obrotowego 7.
Nasmaruj lekko talerz obrotowy 7 i umieść na nim
podkład pizzy. Wykonaj kilka otworków w cieście.
Posmaruj ciasto pomidorami i posyp przyprawami.
Połóż dowolne składniki wedle uznania. Na końcu
posyp pizzę serem. Włóż talerz obrotowy 7 z pizzą
do kuchenki mikrofalowej i piecz na ustawieniu
„świeża pizza” (P-3).
Zapiekanie zupy cebulowej z żółtym
serem
Składniki na 4 porcje
300 g cebuli
30 g masła, soli, białego pieprzu
500 ml rosołu z kostki
125 ml białego wina wytrawnego
2 plasterki chleba tostowego
2 plasterki sera Gouda młodego
Przygotowanie:
Obierz cebulę i pokrój w plasterki. Dodać razem
z masłem i pieprzem do miski przeznaczonej do
kuchenek mikrofalowych, dolać rosół i gotować
pod przykrywką przy 800 W mocy ok. 12 – 15 minut. Następnie dodaj białe wino i dopraw całość
według uznania. Teraz pokrój chleb tostowy w małe
kostki.
Rozlej zupę cebulową do czterech miseczek i połóż
na wierzch grzanki z kostek chleba. Połóż na powierzchni zupy plasterek sera.
Postaw cztery miseczki na talerzu obrotowym 7
i zapiecz zupę przy pomocy funkcji grillowania
z „ogrzewaniem od góry przez około 10 minut.
W miarę możliwości skorzystaj z podstawki metalowej 9.
- 56 -
Page 59
Zupa z soczewicy – Eintopf
Kalafior zapiekany z serem
Składniki:
200 g suszonej soczewicy
50 g przerośniętego boczku
125 g boczku
1 pęczek włoszczyzny
500 ml wody:
1 liść laurowy
250 g ziemniaków
2 wędzone kiełbasy
Przyprawy: sól, pieprz, ocet, cukier
Przygotowanie:
Pozostaw na noc soczewicę w wodzie.
Oczyść i pokrój włoszczyznę. Pokrój w kostkę mięso
i słoninę. Odcedzoną soczewicę dodaj z 500 ml
wody, mięsem, słoniną, włoszczyzną i liściem laurowym do odpowiedniej miski.
Gotuj pod przykryciem z mocą 600 W przez około
10–12 minut. W między czasie obierz, wymyj i pokrój
w kostkę ziemniaki oraz pokrój kiełbasę na plasterki.
Dodać ziemniaki i plasterki kiełbasy i dobrze wymieszać. Gotować pod przykrywką przy 500 W
mocy ok. 18 minut.
Na końcu doprawić przyprawami wedle uznania.
Składniki:
500 g oczyszczonego kalafiora
250 ml wody
SÓL
1 łyżka żelatyny
2 białka
2 żółtka
1 kubek śmietany (200 ml)
2 łyżki szczypiorku,
1 szczypta chili
150 g surowej szynki (chudej)
50 g tartego sera Emmentaler
Przygotowanie:
Podziel kalafior na gałązki i dodaj je razem z 250 ml
wody i solą do miski. Gotuj pod przykrywką przy
pełnej mocy 800 W ok. 5 minut.
Następnie zlej i wyłap wywar. Teraz wymieszaj żelatynę w śmietanie i dodaj całość do wywaru. Gotuj często mieszając przy pełnej mocy 800 W ok. 2
do 3 minut.
Dodaj żółtko, szczypiorek, chili, ubij pianę z białka
i dodaj do całości.
Teraz umieść kalafior i szynkę (w plasterkach) na płaskiej formie, a następnie wlej sos i posyp serem.
Piecz przy użyciu funkcji grill / kombi 1 z ustawioną
mocą 500 W przez 18 do 22 minut. W miarę możliwości skorzystaj z podstawki metalowej 9.
- 57 -
Page 60
Zapiekanka z makaronu z mięsem
i brokułami
Filet wieprzowy z pieczarkami
w pikantnym sosie paprykowym
Składniki:
150 g makaronu
500 ml wody:
1 cebula
1 ząbek czosnku
20 g masła
300 g mięsa mielonego „mieszanego”
1 puszka pomidorów w ziołach (350 g)
400 g brokułów
4 łyżki wody
1 kubek śmietany (200 g)
150 g sera Gouda w plasterkach
Przyprawy: sól, pieprz
Przygotowanie:
Wlej 500 ml wody z rozpuszczoną 1 łyżeczką soli
do naczynia z przykrywką przystosowanego do
używania w kuchence mikrofalowej i przy pełnej
mocy 800 W gotuj przez około 10 minut. Następnie dodaj makaron i gotuj przy 600 W mocy przez 3
– 5 minut, a następnie przy 300 W mocy następne
3 – 5 minut.
Po ugotowaniu przerzuć makaron na sitko i pozostaw
do odcieknięcia. Teraz uduś cebulę z ząbkiem czosnku
i masłem w pojemniku przy 600 W mocy przez ok.
4 – 5 minut. Następnie dodaj mięso mielone i pomidory – wszystko gotuj przez kolejne 8 – 10 minut przy
600 W mocy. Dodaj 3/4 kubka śmietany i wymieszaj
z solą i pieprzem do smaku. Wymyj i wyczyść brokuły,
z następnie dodając 4 łyżki wody przełóż je do
naczynia przystosowanego do używania w kuchence
mikrofalowej. Gotuj pod pokrywką przy 800 W
mocy ok. 5 minut, a następnie odcedź. Makaron,
warzywa i sos z mięsem mielonym rozłóż równo
na formie do zapiekania. Pozostałą ilość śmietany
rozlej równomiernie na całej powierzchni i rozłóż
plasterki sera. Piecz przy użyciu funkcji grill / kombi
1 z ustawioną mocą 500 W przez około 16 – 18
minut. W miarę możliwości skorzystaj z podstawki
metalowej 9.
Składniki:
4 filety wieprzowe ą około 150 g
350 g białych pieczarek
150 g słoniny pokrojonej w kostkę
2 kubki śmietany (400 ml)
2 łyżki przecieru pomidorowego
Przyprawy: sól, pieprz, papryka
Przygotowanie:
Dopraw filety wieprzowe i rozłóż je na płaskiej
formie. Wyczyść i pokrój pieczarki i dodaj ze
słoniną do filetów.
Wymieszaj śmietanę, przecier pomidorowy i paprykę
w misce i gotuj przy 600 W mocy przez ok. 5 –
6 minut.
Następnie wylej sos na filety.
Piecz przy użyciu funkcji grill / kombi 2 z ustawioną
mocą 300 W przez około 20 – 22 minuty.
- 58 -
Page 61
Zapiekanka z ziemniaków
Potrawka z kurczaka
Składniki:
1000 g ziemniaków
tłuszcz (do nasmarowania formy)
2 łyżki mąki do panierowania
1 kubek śmietany (200 ml)
50 g tartego sera Emmentaler
masło (płatki)
Przyprawy: sól, pieprz
Przygotowanie:
Obierz, umyj i pokrój ziemniaki na cienkie plasterki,
a następnie dopraw do smaku. Nasmaruj formę,
połóż warstwę plasterków ziemniaków polej równomiernie śmietaną.
Następnie posyp serem i mąką do panierowania,
a następnie połóż na górę płatki masła.
Zapiekaj przy użyciu funkcji grill / kombi 1 z ustawioną
mocą 500 W przez około 20 minut. W miarę możliwości skorzystaj z podstawki metalowej 9.
Składniki:
1 kurczak (ok. 1000 g)
300 g pieczarek
500 g szparagów
250 ml rosołu z kostki
100 ml śmietany
2 paczki jasnego sosu (w proszku)
1 łyżka białego wina
Przyprawy: sól, pieprz, gałka muszkatołowa
Przygotowanie:
Posyp kurczaka solą i przełóż do naczynia z przykrywką przystosowanego do używania w kuchence
mikrofalowej.
Następnie piecz przy 800 W mocy przez około
16 – 18 minut.
Oczyść i pokrój pieczarki, obierz szparagi i pokrój
je na kawałki o długości 2 do 3 cm. Zdejmij skórę
i usuń kości z ugotowanego kurczaka i pokrój mięso na małe kawałki.
Wlej rosół z mięsem, szparagami i pieczarkami do
naczynia przystosowanego do używania w kuchence
mikrofalowej. Podgrzewaj pod pokrywką przy 600 W
mocy przez ok. 13 – 15 minut mieszając od czasu
do czasu. Teraz wymieszaj śmietanę i sos, a następnie
gotuj przy600 W mocy przez kolejne ok. 5 –
6 minut. Na końcu dopraw białym winem, solą,
pieprzem i gałką muszkatołową.
- 59 -
Page 62
Kura z warzywami
Knedle
Składniki:
400 g fileta z kurczaka
1 mała cukinia
1 mała zielona papryka
125 ml rosołu z kostki
200 g por
150 g kalarepy
150 g natki selera
2 łyżki Crème fraîche
50 g świeżego sera ziołowego
Przygotowanie:
Wyczyść i umyj warzywa. Pokrój por w krążki, kalarepę i seler w cienkie plasterki. Duś pod pokrywką
w formie przystosowanej do używania w kuchence
mikrofalowej przy 600 W mocy przez ok 6-8 minut.
Pokrój filet z piersi kurczaka na małe kawałki, cukinię
na połowy plasterków i paprykę w kostkę, a następnie
całość dodaj razem z gorącym rosołem do pozostałych
składników znajdujących się w formie. Podgrzewaj
pod pokrywką przy 600 W mocy przez ok. 12 –
15 minut mieszając od czasu do czasu. Następnie
dodaj CrŹme fraĒche świeży ser ziołowy.
Składniki na 4 knedle:
4 bułki pszenne
1/2 łyżeczki soli
150 ml mleka
40 g masła
3 jajka
2 – 3 łyżki mąki do panierowania
2 – 3 łyżki siekanej pietruszki
30 g słoniny pokrojonej w kostkę (do knedli ze sło-
niną)
Przygotowanie:
Pokrój bułki na małe kawałki i posyp solą. Podgrzej
mleko w naczyniu przystosowanym do używania
w kuchence mikrofalowej (przy 800 W mocy przez
ok. 2 – 4 minuty), polej na bułki i odstaw na 15 minut.
Masło i jajka ubij do uzyskania piany, dodaj odsączone bułki wraz z mąką do panierowania i pietruszką i wymieszaj wszystko dokładnie aż do uzyskania ciasta (wskazówka: dla knedli ze słoniną
dodać do ciasta kostki słoniny).
Zwilż ręce i uformuj 4 równe knedle, które następnie
włóż do zimnej wody. Gotuj pod pokrywką przy
500 W mocy przez ok. 6 – 8 minut. Po ugotowaniu
knedle są gotowe do spożycia.
- 60 -
Page 63
Sosy jasne
Składniki:
40g mąki
30 g masła
250 ml rosołu z kostki
250 ml mleka
Przyprawy: sól, biały pieprz, cukier
Przygotowanie:
Dodaj mąkę, masło, gorący rosół i mleko do naczynia przystosowanego do używania w kuchence
mikrofalowej i gotuj przy pełnej mocy 800 W
przez ok. 4 – 5 minut mieszając w międzyczasie
energicznie. Następnie zagotuj do końca zmniejszając moc na 300 W przez ok. 4 – 5.
Wymieszaj ponownie i dodaj przyprawy do smaku.
Sos waniliowy
Przygotowanie:
Dodaj ryż na mleku, mleko, szczyptę soli, masło i
cukier do naczynia przystosowanego do używania
w kuchence mikrofalowej. Gotuj przy pełnej mocy
800 W przez ok. 10–12 minut, następnie wymieszaj i gotuj przy 100 W mocy ok. 20–22 minuty.
Następnie odstawić na kilka minut, przemieszać
i dodać według uznania cynamon z cukrem lub
polać kompotem owocowym.
Rote Grütze
(z truskawkami i malinami)
Składniki:
250 g mrożonych truskawek
250 g mrożonych malin
1 opakowanie cukru waniliowego
2 łyżki cukru
2 łyżka żelatyny
Wymieszaj mleko, miąższ waniliowy, śmietanę, żelatynę i cukier w naczyniu przystosowanym do używania w kuchence mikrofalowej. Gotować przy
800 W mocy przez ok. 4 – 5 minut, mieszając
w międzyczasie jeden raz. Wymieszaj dobrze
gotowy sos i połącz go z żółtkiem.
Ryż na mleku
Składniki:
250 g ryżu na mleku
1 litr mleka
1 łyżka masła
40 g cukru, cynamonu i cukru (do posypania) lub
kompot owocowy
Przyprawy: SÓL
Przygotowanie:
Rozpuść żelatynę w 3 łyżkach wody. Przełóż owoce
do naczynia z przykrywką przystosowanego do
użycia w kuchence mikrofalowej. Następnie przy
pełnej mocy 800 W rozmroź i podgrzej przez 6 –
8 minut.
Następnie rozdrobnij nieco owoce i dodaj cukier
waniliowy, cukier i rozpuszczoną żelatynę. Gotuj
pod pokrywką przy 600 W mocy przez ok. 6 –
8 minut dobrze mieszając.
Następnie przelej całość do salaterek i odstaw do
ostygnięcia.
Podawaj z sosem waniliowym ...
Smacznego!
Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane
o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi.
Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami.
Życzymy udanego gotowania i smacznego.
- 61 -
Page 64
Usuwanie błędów
BłądMożliwa przyczynaRozwiązanie
Kuchenka mikrofalowa nie
działa.
Wtyczka jest podłączona,
wyświetlacz 2 działa, urzą-
dzenie nie reaguje na żadne
naciskanie przycisków.
Talerz obrotowy 7 nie
obraca się.
W czasie pracy urządzenia
nie zapala się żarówka
w komorze pieczenia.
• Wtyczka nie jest podłączona
do gniazdka.
• Gniazdko jest uszkodzone.
• Uszkodzona wtyczka lub
kabel sieciowy.
• Po ponownym podłączeniu
wtyczki do gniazdka nie zostały jeszcze otwarte drzwi.
• Talerz obrotowy 7 nie
jest prawidłowo założony.
• Przepalona żarówka
w komorze pieczenia.
• Podłącz wtyczkę do gniazdka
zasilania.
• Spróbuj podłączyć do innego
gniazdka.
• W takim przypadku zwróć
się do serwisu.
• Otwórz drzwi.
• Ostrożnie załóż talerz obrotowy 7. Zwróć uwagę na to, by
czop w środku kuchenki mikrofalowej wszedł w zagłębienia
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg arra az esetre, ha később
kérdései merülnének fel. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
Ez a készülék élelmiszerek leírt módon történő melegítésére és elkészítésére alkalmas. A készülék bármilyen
megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek minősül
és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem
vállal felelősséget. Ez a készülék nem alalkalmas
ipari használatra.
Jelmagyarázat
Figyelem! A készülék sérülésére és károsodására
figyelmeztet.
Veszély! Elektromos áramütésre való figyelmeztetés.
Alkatrészek megnevezése
1 szellőzőnyílás
2 LED kijelző
3 kezelőmező
4 forgótányér
5 ajtónyitó
6 biztonsági ajtózár
7 forgótányér
8 betekintő ablak
9 fémállvány a grillfunkció használatához
A kezelőrész gombjai / kapcsolói
0 11 alapbeállítású főzési funkció (Auto Cook)
gombmezője
q Súly szerinti kiolvasztás gomb
w Idő szerinti kiolvasztás gomb
e Grill/Kombi gomb
r Óra/Sütőóra gomb
t Indítás/Gyorsindítás gomb
z Törlés/Stop/Gyermekbiztonsági zár gomb
u Grill gomb
i Mikrohullám gomb
o Mentés gomb
p Alapbeállítás gomb
Tudnivalók! Tudnivalók és tippek a mikrohullámú
sütő használatához.
Tartozékok
Figyelem!
A műanyagzacskó veszélyt jelenthet. A fulladásveszély
elkerülése érdekében a zacskót kisbabáktól és kisgyermekektől elzárva kell tárolni.
Kérjük, ellenőrizze az üzembehelyezés előtt a
csomag tartalmát, hogy hiánytalan és sértetlen-e.
1 mikrohullámú sütő, KH 1167-es modell
1 forgótányér
1 fémállvány a grillfunkció használatához
1 használati útmutató
Ez a mikrohullámú sütőn található jel arra
figyelmeztet, hogy megégetheti magát.
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V ~50 Hz
Maximális leadott teljesítmény
Mikrosütő:900 W
Maximális teljesítményfelvétel
Mikrohullám:1400 W
Grill1500 W
Űrtartalma:kb. 24 l
- 67 -
Page 70
Biztonsági utasítás
Óvintézkedések a mikrohullámú energiával való túlzott érintkezés elkerülésére
• Ne próbálja meg a készüléket nyitott ajtóval
üzemeltetni, mivel a nyitott ajtóval történő üzemeltetés káros adagú mikrohullámú sugárzáshoz
vezethet. Szintén fontos, hogy ne törje fel a biztonsági zárakat vagy ne kísérelje meg feltörni őket.
• Ne csípjen be semmit a készülék eleje és ajtaja
közé és ügyeljen rá, hogy semmilyen szennyeződés
vagy visszamaradt tisztítószer ne rakódjon le
a tömítés felületén.
Figyelem:
Ha a mikrohullámú sütő ajtaja vagy annak tömítése
meg van sérülve, semmiképpen ne üzemeltesse tovább
a készüléket. Javíttassa a készüléket képzett szakemberrel.
• Ne próbálkozzon egyedül a készülék javításával!
A burkolat levételével mikrohullámú energia
szabadulhat fel. Csak engedéllyel rendelkező
szakemberre bízza a javítást!
Fontos biztonsági utasítások
Elektromos készülékek használatakor biztonsága
érdekében alapvető óvintézkedéseket kell betartani,
melyek a következők:
Veszély:
Annak érdekében, hogy elkerülje az égési sérüléseket,
áramütést, égést, sérüléseket vagy a mikrohullámmal
való túlzott érintkezést:
A készülék használata előtt olvassa el valamennyi
utasítást.
• A készüléket csak a kézikönyv leírásainak megfelelően, rendeltetésszerűen használja. Ne használjon a készülékben maró vegyi anyagokat vagy
gőzt. Ezt a mikrosütőt kifejezetten élelmiszerek
melegítésére, főzésére, grillezésérevagy szárítására tervezték. Nem alkalmas ipari vagy laborban
való használatra.
• Soha ne üzemeltesse a mikrohullámú sütőt üres
állapotban, kivéve az első üzembe helyezést
(lásd a “A mikrohullámú sütőben történő főzés”
című részt).
• Ne üzemeltesse a a mikrohullámú sütőt, ha a
hálózati vezeték vagy a csatlakozó meg van
sérülve. A sérült hálózati kábelt szakemberrel
cseréltesse, hogy elkerülje a veszélyhelyzetet.
• Úgy állítsa fel a mikrohullámú sütőt, hogy az a
faltól vagy szekrénytól legalább 30 cm távolságra
legyen. Mindig hagyja szabadon a szellőzőnyílásokat. A mikrohullámú sütő nem a konyhaszekrénybe való beépítésre lett tervezve.
• A mikrohullámú sütő csatlakoztatásához használjon 16 A-es biztosítékkal rendelkező 230V-os,
50Hz-es konektort. Ajánlatos saját áramkörrel
ellátni a mikrohullámú készüléket.
• Ha bizonytalan benne, hogy hogyan csatlakoztassa a mikrohullámú készüléket, kérje ki szakember
tanácsát.
• A mikrohullámú sütőt nem szabad magas páratartalmú vagy nedves helyen felállítani.
• Soha ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet
nélkül, ha műanyagba vagy papírba csomagolt
élelmiszert melegít fel.
• Ne tegyen a mikrohullámú sütő vagy annak
szellőzőnyílása közelébe gyúlékony anyagot.
• Vegye le a melegíteni kívánt élelmiszer csomagolásáról a fémrészeket. Tűzveszély!
• Kukoricapattogtatáshoz csak mikrohullámú sütőbe
alkalmas pattogatottkukoricás zacskót használjon.
• Ne használja a mikrohullámú sütőt élelmiszerek
vagy más tárgyak tárolására.
- 68 -
Page 71
• Miután elindította a mikrohullámú sütőt, ellenőrizze
a programozást.
• Semmilyen körülmények között se szedje le
a mikrohullámú sütő burkolatát.
• Soha ne öntsön folyadékot a szellőzőnyílásokba
vagy a biztonsági ajtózárba. Amennyiben mégis
folyadék kerülne a mikrohullámú sütő belsejébe,
azonnal kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozót
a konektorból. Vizsgáltassa meg szakemberrel
a mikrohullámú készüléket.
• Ne dugjon semmilyen tárgyat a szellőzőnyílásokba
vagy a biztonsági ajtózárba.
• A mikrohullámú sütő belsejében lévő lámpát
csak képzett szakemberrel cseréltesse.
• Legyen elővigyázatos a folyadékok melegítésekor.
Csak nyitott edényeket használjon, hogy a keletkező
légbuborékok el tudjanak távozni.
• A hirtelen forrás elkerülése végett:
- Melegítés előtt keverje meg a folyadékot.
- Amennyiben lehetséges, melegítés közben
helyezzen üvegpálcát a folyadékba.
- Melegítés után 20 másodpercig hagyja a folya-
dékot a mikrohullámú sütőben, hogy elkerülje
a folyadék hirtelen felbuggyanását.
• Szúrja át a burgonya héját és a virsli bőrét (hasonló
élelmiszereknél is hasonlóképpen járjon el).
Egyébként kipukkanhatnak.
• A gyermekeket tartsa távol a mikrohullámú
sütőtől, amíg az üzemel. Megégetheti magát!
• Soha ne érjen hozzá a mikrosütő ajtajához,
burkolatához, szellőzőnyílásához, alkatrészeihez
vagy az edényhez grillezés, kombiüzemmód
vagy automatikamenü használata után. Ezek
a részek nagyon felforrósodhatnak. Tisztítás
előtt várja meg, amíg lehűlnek a részek.
• Ne támaszkodjon a mikrosütő ajtajához. Ne
használja a mikrohullámú sütőt játékszernek.
• Ne szerelje át a mikrohullámú sütőt.
• Ne mozdítsa el üzemelés közben a mikrohullámú
sütőt.
• Soha ne lépje túl a gyártó által megszabott
főzési időt.
• Ne használjon fémeszközöket, mert ezek visszaverik a mikrohullámokat és szikra képződik. Ne
helyezzen a mikrohullámú sütőre bádogdobozt.
• Csak akkor üzemeltesse a mikrohullámú sütőt,
ha bele van helyezve a forgótányér.
• Ne helyezzen a működésben lévő mikrohullámú
sütőre semmilyen tárgyat.
• Ne tegyen műanyagzacskót a mikrohullámú sütőre
közvetlenül grillezés, kombi- vagy automatamenü
üzemmód után. A műanyag megolvadhat.
• A mikrohullámú sütő ajtaján vagy burkolatát
vízcseppek képződhetnek. Ez természetes és nem
jelenti azt, hogy a mikrohullámú sütő elromlott
volna.
• Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó mindig jól
elérhető helyen legyen, hogy vészhelyzetben
gyorsan le lehessen választani a hálózatról.
• Ne helyezze a mikrohullámú sütőt más hőkibocsájtó
készülék, mint például sütő mellé.
• Zsíros ételek melegítése után alaposan tisztítsa
meg a mikrohullámú készüléket, különösen akkor,
ha nem voltak letakarva. Hagyja a készüléket
teljesen lehűlni, mielőtt megtisztítaná. A grill
fűtőrészén ne maradjon semmilyen ételmaradék
vagy zsír. Ezek felforrósodva meggyulladhatnak.
• Ne olvasszon ki zsírt vagy olajat a mikrohullámú
sütőben. A zsír vagy olaj meggyulladhat.
• Szívritmusszabályzót használó személyek tájékozódjanak a mikrohullámú sütő használata előtt
háziorvosuknál az esetleges kockázatokról.
Soha ne merítse a készüléket, a hálózati
vezetéket vagy a csatlakozót vízbe vagy
más folyadékba.
- 69 -
Page 72
• Ne hagyja lelógni a hálózati vezetéket az asztalról vagy a konyhapultról. A gyerekek meghúzhatják.
• A hálózati vezetéket tartsa távol a hőforrásoktól.
Ne vezesse a vezetéket a mikrohullámú sütő
előtt. A hő kárt tehet a vezetékben.
• A dobozt, pattogatott kukoricás zacskót melegítés után mindig úgy nyissa ki, hogy a nyílás ne
Ön felé helyezkedjen el. A kilépő gőzzel megégetheti magát.
• Soha ne álljon közvetlenül a mikrohullámú sütő
elé, amikor kinyitja az ajtaját. A kilépő gőzzel
megégetheti magát.
• A forgótányért soha ne terhelje meg 3 kg-nál
nagyobb súllyal. A készülék helyrehozhatatlan
kárt szenvedhet!
Veszély:
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte
felvilágítosották őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsolóval
vagy külön távirányítási rendszerrel.
• Ahhoz, hogy a mikrosütőben csökkentsük a tűzveszély kialakulását: Ha az ételeket műanyagvagy papírtartóban melegíti fel, üzemelés közben egyfolytában tartsa szemmel a mikrosütőt,
mivel ezek az anyagok esetleg meggyulladhatnak.
• A papír- vagy műanyagzacskókról szedje le a
drótból készült kapcsokat, mielőtt behelyezné
őket a mikrosütőbe.
• Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket vagy
húzza ki a csatlakozót és hagyja csukva az aktót,
nehogy megfulladjon az esetlegesen kilépő
lángtól.
• Ne tároljon semmit a mikrosütő belsejében.
Ne hagyjon a mikrohullámú sütőn működés
közben papírt, konyhai eszközt vagy ételt.
• Ne használja a mikrohullámú sütőt arra, hogy
cseresznyemaggal vagy zselével töltött párnát
melegítsen benne. Tűzveszély!
Figyelem:
• Folyadékot és egyéb élelmiszert nem szabad
légmentesen lezárt edényben melegíteni, mivel
ezek felrobbanhatnak és kárt okozhatnak a készülékben.
• Italok melegítésekor előfordulhat, hogyha az ital
forr, bugyogni kezd. Legyen emiatt óvatos, ha
az edényt kiveszi.
• Ne süssön olajjal a mikrosütőben. A forró olaj kárt
okozhat a készülék részeiben és a kiegészítőkben,
és még égési sebeket is okozhat.
• Egész toját vagy keményre főtt tojást nem szabad
a mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel még a
melegítés befejezése után is felrobbanhatnak.
• Vastaghajú/-héjú élelmiszereket, mint pl. a burgonyát, egész tököt, almát és gesztenyét meg
kell szurkálni melegítés előtt.
• A kisbabák cumisüvegének és bébiételek üvegének
a tartalmát meg kell keverni vagy össze kell rázni.
Veszély:
Fogyasztás előtt ellenőrizze a hőmérsékletet, nehogy
a kisbaba esetleg életveszélyes égési sérüléseket
szenvedjen.
• A konyhai eszközök a felmelegí ett ételtől felforrósodhatnak, lehet, hogy csak edényfogóval
lehet őket megfogni. A konyhai eszközöket
vizsgálja meg, hogy alkalmasak-e a mikrohullámokhoz.
- 70 -
Page 73
Veszély:
A mikrohullámol veszélyesek! Csak képzett szakemberrel végeztesse azokat a karbantartási és szerelési
munkákat, melyekhez le kell venni a mikrohullámú
sugárzástól védő fedeleket.
Veszély:
a főzőkészülék hiányos tisztasága a felület károsodásához vezethet, mely befolyással van a használat
időtartamára és esetleg veszélyes helyzeteket is
teremthet.
Földelési tudnivalók/előírásszerű
beszerelés
A készüléket földelni kell. Ezt a készüléket csak előírásszerűen földelt konektorhoz szabad csatlakoztatni.
A mikrosütő ellátására ajánlatos külön áramkört
használni.
Veszély:
A földelt csatlakozóval való szakavatatlan bánásmód
áramütés veszélyét is vonhatja maga után.
Tudnivaló:
Ha a földeléssel vagy az elektromossággal kapcsolatos utasításokhoz kapcsolódó kérdése van, forduljon
villamossági vagy karbantartó szakemberhez.
Sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal felelősséget
a mikrosütőben keletkezett olyan károkért vagy személyi sérülésért, amelyek az elektromos csatlakozóra
vonatkozó utasítások be nem tartására vezethetők
vissza.
Más készülékek rádióvételi zavarása
A mikrosütő üzemeltetése zavarhatja a rádiót, televíziót vagy más hasonló készüléket.
Ha ilyen interferencia lépne fel, a következő módon
csökkentheti vagy küszöbölheti ki őket:
• Tisztítsa meg a mikrosütő ajtaját vagy szigetelését.
• újból be kell igazítani a rádió vagy televízió
vételi antennáját.
• A mikrosütőt ne tegyük a vevő közelébe.
• Tegye a mikrosütőt egy egészen más helyre,
mint ahol a vevő van.
• Csatlakoztassa a mikrosütőt egy másik konnektorba. A mikrosütőhöz és a vevőhöz különböző
áramköri ágat kell igénybe venni.
A készülék felállítása
• Győződjön meg arról, hogy valamennyi csomagolóanyagot leszedte. Vegye le a védőfóliát a
kezelőmezőről.
• Válasszon ki egy egyenes felületet, amelyen
elég szabad helye van a készülék szellőzőjének.
• A készülék és a mellette levő falak között legalább
30 cm távolság legyen. Biztosítsa, hogy a mikrosütő ajtaját teljesen ki lehessen nyitni.
• Gondoskodjon róla, hogy a csatlakozó könnyen
hozzáférhető helyen legyen, hogy vészhelyzetben
gond nélkül ki lehessen húzni.
• Hagyjon a mikrosütő előtt szabadon legalább
30 cm-t.
• Ne vegye le a mikrosütőről a lábakat.
• Ne akadályozza a levegőbeszívó és -kieresztő
nyílásokat. Máskülönben megsérülhet a készülék.
• A készüléket rádió- és tévékészülékektől a lehető
legmesszebb állítsa fel. A mikrosütő üzemelése
zavarhatja a rádió vagy televízió vételét.
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és
földelt konnektorba csatlakoztassa. Ügyeljen
arra, hogy a feszültség és a frekvencia megegyezzen a típusjelzésen található adatokkal.
- 71 -
Page 74
Figyelem:
Ne állítsa a mikrohullűmú sütőt tűzhely vagy más
hőkibocsátó készülék fölé. Ez kárt tehet a készülékben
és a garancia is érvényét vesztheti.
• Vegye le a csomagolást és esetleg a készülék
külső burkolatára ráégett védőfóliát.
Tudnivaló:
Ne vegye le a világosszürke csillámlemezt, amely
a főzőtér mágneses mező csövének védelmét
szolgálja.
A használat előtt
A mikrohullámú sütőben való főzés
alapelvei
• Az ételt átgondoltan helyezze el.
• A legvastagabb részek a szélre kerüljenek.
• Ügyeljen a főzési időre. Válassza ki a legrövidebb
megadott főzási időt és hosszabbítsa meg szükség
esetén. A végtelenségig főzött ételek füstölni
kezdhetnek vagy meggyulladhatnak.
• A főzés idejére tegyen az ételre mikrohullámú
sütőhöz alkalmas fedelet. A fedő megakadályozza,
hogy az étel kispricceljen, valamint hozzájárul
ahhoz, hogy egyenletesen főjjön meg.
• Készítés közben fordítsa meg egyszer a mikrosütőben az ételt, hogy az olyan ételek, mint a csirkehús vagy hamburger hamarabb átsüljön.
• Az olyan nagy darab élelmiszereket, mint pl. a
sültet legalább egyszer meg kell fordítani.
• Az olyan élelmiszereket, mint pl. a fasírtot a
sütési félidőben rendezze át a tányéron.
Fordítsa meg őket és a tányér közepén lévő
fasírtokat helyezze a szélre.
Alkalmas főzőedény használata
• A mikrohullámú sütőhöz azok az anyagok a
legalkalmasabbak, melyek átengedik a mikrohullámokat az edény falán, hogy az étel megmelegedjen.
A mikrohullámok nem tudnak áthatolni a fémeken.
Ezért nem alkalmasak a fémedények vagy a
fémevőeszközök.
• Ne használjon újrafeldolgozott papírból készült
tárgyakat a mikrosütőben. Ezek apró fémrészeket tartalmazhatnak, melyek szikrázhatnak
és/vagy égést okozhatnak.
• Szögletes/hosszúkás edény helyett ajánlatos
inkább kereket/oválisat használni, mivel az ételek
a sarkakban kissé elfőhetnek.
• Az alábbi lista általános segítséget nyújt a
helyes edény kiválasztásában.
Főzőedény
Hőálló üvegigenigenigen
Nem hőálló üveg nemnemnem
Hőálló kerámiaigenigenigen
Mikroullámú sütőhöz való műanyag
étkészlet
Papírtörlőigennemnem
Fémtálca- /lemez nemigennem
Fémállvány 9
Mikro-
hullám
igennemnem
nemigennem
Grill
Kombinálva
a kettő
Alufólia és
fóliatál
Forgótányér 7
- 72 -
nemigennem
igenigenigen
Page 75
A funkciók leírása
Az óra beállítása
Miután bedugta a csatlakozót a konnektorba, nyissa
ki egyszer a mikrosütő ajtaját. A LED-kijelzőn 2
„1:00“ jelenik meg. Hangjelzés is hallható és a készülék készenléti üzemmódba kapcsol.
1. Nyomja meg egyszer kb. 3 másodpercre a r
„Óra/Sütőóra“gombot.A LED-kijelzőn 2 a 24
órás üzemmód „Hr 24“-ként jelenik meg. Ha 12
órás üzemmódba szeretne átkapcsolni, nyomja
meg még egyszer a r „Óra/Sütőóra“ gombot.
A LED-kijelzőn 2 a 12 órás üzemmód „Hr 12“-
ként jelenik meg.
2. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 az órák
beállításához.
3. Nyomja meg az r „Óra/Sütőóra“ gombot és
a LED-kijelzőn 2 a percek kezdenek el villogni.
4. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a percek
beállításához.
5. A lezáráshoz nyomja meg az r „Óra/Sütőóra“
gombot. A LED-kijelzőn 2
Tudnivaló:
Ha a „Törlés/Stop/Gyermek biztonsági zár“ z
gombot nyomja meg, a készülék automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsol vissza.
A sütőóra beállítása
A mikrosütőn van egy sütőóra, amelyet a mikrohullámú sütő üzemeltetésétől függetlenül használhat.
1. Nyomja meg az r „Óra/Sütőóra“gombot, ha
a készülék készenléti üzemmódban van. A LEDkijelzőn 2 „0:00“ kezd villogni és a piros óra
jel világít.
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 az időt.
5 másodperctől kezdve 95 percig állíthatja be
az időt.
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.
Hangjelzés hallható és az idő visszafele számol.
5 másodperc elteltével a LED-kijelzőn 2 megjelenik
az idő és a piros óraszimbólum kialszik.
A Konyhai időzítő ennek ellenére tovább számol.
Bármikor lehívhatja az aktuális konyhai időzítő állását,
ha megnyomja az r „Óra/Sütőóra“ gombot.
Amint lejárt a beállított idő, addig hallatszik a hangjelzés, amíg meg nem nyom egy tetszés szerinti
gombot.
Üzembe helyezés
Biztonsági ajtózár 6
Nyomja meg az ajtó kinyitásához az ajtónyitót 5.
Ha főzés közben kinyitja az ajtót, az üzemelés megszakad, a beállított program vagy funkció azonban
marad. A főzési folyamat folytatódik, ha az ajtót
újra becsukja és megnyomja a „Start/Gyorsindítás“
gombot t.
Forgótányér 7
Úgy helyezze el a forgótányért 7 , hogy a mikrohullámú sütő közepén lévő csap pontosan a forgótányér 7 alján lévő mélyedésbe pattanjon be.
Figyelem!
Ha a forgótányér 7 alján lévő görgők egyike
el van hajolva vagy meg van sérülve, semmiképp se használja tovább a forgótányért 7 !
Hozzáérhet a hőspirálhoz és ezáltal megsérülhet
a tapadásmentes bevonat! Ha megsérülne a
forgótányér 7 , forduljon ügyfélszolgálatunkhoz!
- 73 -
Page 76
Üzemelés közben mindig hagyja a forgótányért 7
a készülékben. A forgó tányér 7 biztosítja azt, hogy
az energia és a mikrohullámok egyenletesen oszoljanak el. A forgótányér 7 tapadásmentes bevonattal
van ellátva. Ezáltal könnyen el lehet távolítani az
ételmaradékokat.
Ha a mikrohullámú sütő klasszikus alapfunkcióit
szeretné használni (melegíteni, főzni és puhítani),
csak a mikrohullámú teljesítményt kell kiválasztania
és a kívánt főzési időt kell beállítania. 9 különböző
teljesítményfokozatból választhat 900 és 100 W
között, a maximális főzési idő pedig 95 perc.
Figyelem!
Ne használjon kést, villát vagy más hegyes
fémeszközt a forgótányérton 7! Ezek megsérthetik a tapadásmentes bevonatot és ezzel
használhatatlanná tehetik a forgótányért 7.
Főzés a mikrosütőben
Ha befejeződött a mikrohullámú funkció (főzés,
grillezés, kiolvasztás), ötször egymás után hangjelzés
hallható és a LED-kijelzőn 2 egymást váltva „End“
és „Hot“ jelenik meg.
Tudnivaló:
Az első használat előtt kapcsolja be 5 percre az „Alsó
sütés“ grillezési funkciót: nyomja meg háromszor a
Grill gombot u . A LED-kijelzőn 2 az „Alsó sütés“
grillfunkció jele jelenik meg. Állítsa a forgatható
kapcsolót 4 5 percre. Nyomja meg az „Indítás/
Gyorsindítás" gombot t. Mivel a fűtőelemek eny-
hén be vannak zsírozva, enyhe szagképződés fordulhat elő.Ez ártalmatlan és rövid idő után megszűnik. Gondoskodjon elegendő friss levegőről.
Nyisson ablakot.
1) Teljesítmény kiválasztása
• Nyomja meg az i „Mikrohullám“ gombot a
teljesítményfokozat kiválasztásához annyiszor,
amíg a kívánt érték meg nem jelenik.
• 1x 900 W teljesítményhez.
• 2x 800 W teljesítményhez.
• 3x 700 W teljesítményhez.
• 4x 600 W teljesítményhez.
• 5x 500 W teljesítményhez.
• 6x 400 W teljesítményhez.
• 7x 300 W teljesítményhez.
• 8x 200 W teljesítményhez.
• 9x 100 W teljesítményhez.
A teljesítményt a LED-kijező 2 jelzi ki (pl. "P 800"
800 W-os teljesítmény esetében (P=Power)).
2) A főzési idő beállítása
Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a főzési idő
beállításához.
Az forgatható kapcsolóval való időbeállítás
fokozatai a következők:
• 0 - 1 percig: 5 másodperces lépésekben
• 1 - 5 percig: 10 másodperces lépésekben
• 5 - 10 percig: 30 másodperces lépésekben
• 10 - 30 percig: 1 perces lépésekben
• 30 - 95 percig: 5 perces lépésekben
Az adatbeadás megszakítása/befejezése
Nyomja meg egyszer a z „Törlés/Stop/Gyermekbiztonság“ gombot, ha meg akarja szakítani vagy
be akarja fejezni az érték beadását. A készülék
újra készenléti üzemmódba kapcsol vissza.
- 74 -
Page 77
3)A főzés indítása
Nyomja meg a főzés elindításához az t „Indítás/
Gyorsindítás“ gombot. A LED-kijelzőn 2 a mikrohullámú üzemmód szimbóluma jelenik meg.
Visszafele számolja az időt.
A folyamat megszakítása (Törlés / Stop)
Befejezhet, megszakíthat és újraindíthat egy folyamatot.
A főzési folyamat megszakítása
Nyomja meg egyszer a z „Törlés/Stop/Gyermekbiztonság“ gombot, ha meg akarja szakítani a főzési folyamatot. A készülék megszakítja a főzést és
megállítja a még hátramaradó időt. Nyomja meg
a t „Indítás/Gyorsindítás“ gombot, ha folytatni
akarja a főzési folyamatot.
A főzési folyamat leállítása
Nyomja meg kétszer az z „Törlés/Stop/Gyer-
mek-biztonság“ gombot, ha be akarja fejezni a főzési
folyamatot. A készülék újra készenléti üzemmódba
kapcsol vissza.
Gyors indítás
Ezzel a funkcióval azonnal 100 %-os teljesítménnyel
indíthatja el a melegítést/főzést.
• Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
időt.
• Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás" gombot t.
A LED-kijelzőn 2 a mikrohullámú üzemmód
szimbóluma jelenik meg. Visszafele számolja az időt.
vagy...
• Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás" gombot t.
A LED-kijelzőn 2 a mikrohullámú üzemmód
szimbóluma jelenik meg. Az idő automatikusan 30 másodpercre áll be és visszafele számol. Az t „Indítás/Gyorsindítás“ gomb minden
egyes megnyomásakor 30 másodperccel hoszszabbodik a főzési idő.
Beprogramozási funkció
Ha 3 folyamatot szeretne egymás után használni,
használja a beprogramozási funkciót. Háromnál
több folyamatnál, ha az egyik folyamat kiolvasztást
is tartalmaz, ezt az első folyamatként állítsuk be.
A folyamat végeztét egyszeri hangjelzés jelzi, majd
ezután azonnal megkezdődik a következő folyamat.
Tudnivaló:
mindig a kiolvasztóprogramot kell elsőként beprogramozni.
Tudnivaló:
a „Súly szerinti kiolvasztás“ és az „Auto Menü“
nem programozható.
Felhasználási példa
Az étel elkészítéséhez 15 percig szeretne kiolvasztani + 10 percig 600 W mikrohullámú teljesítményen főzni + 10 percig grillezni felső- és alsó sütéssel.
1. Nyomja meg a w „Idő szerinti kiolvasztás“
gombot és állítson be a forgatható gombbal 4
15 percnyi kiolvasztási időt. A LED-kijelzőn 2
„M1“, „Auto Cook” és a jel jelenik
meg.
2. Nyomja meg az o „Mentés“ gombot. A kijelzőn
„--:--“ és „M2“ világít.
3. Nyomja meg négyszer az i „Mikrohullám“
gombot a 600 W főzési teljesítmény beállításához. A LED-kijelzőn 2 „P600" és a szim-
bólum jelenik meg.
4. Csavarja el a forgatható kapcsolót 4 a főzési
idő (időtartam: 10:00) beállításához.
5. Nyomja meg az o „Mentés“ gombot. A LED-kijelzőn 2 „--:--“ és „M3“ jelenik meg.
6. Nyomja meg kétszer az u „Grill“ gombot a felső
és alsó grill beállításához. A LED-kijelzőn 2 a
, szimbólumok és „M3“ jelennek
meg.
7. Csavarja el a forgatható kapcsolót 4 a főzési
idő (időtartam: 10:00) beállításához.
- 75 -
Page 78
8. Nyomja meg az t „Indítás/Gyorsindítás“
gombot az alapbeállítás aktiválásához.
Előre beprogramozás kiválasztása
Ezzel a programmal előre be tudja programozni a
főzés/melegítés vagy grillezés idejét. Ha helyesen
állította be a készüléket, automatikusan a beállított
időben kezdi meg a programot.
Tudnivaló:
Az óra legyen beállítva, hogy ki lehessen választani
az „Alapbeállítások“ funkciót.
1. Állítsa be a kívánt mikrohullámú funkciót (kiolvasztás, főzés vagy grillezés):
Mikrohullámú használatnál: Nyomja meg az i
„Mikrohullám“ gombot a teljesítményfokozat
kiválasztásához annyiszor, amíg a kívánt érték
meg nem jelenik. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a főzési időt.
Grillezésnél: Nyomja meg annyiszor a u„Grill“
gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt érték
a grill funkció aktiválásához.
Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
grillezési időt.
A kiolvasztási funkcióhoz: nyomja meg az w
„Idő szerinti kiolvasztás“ gombot.
Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
kiolvasztási időt.
2. Nyomja meg az p „Alapbeállítások“ gombot.
A LED-kijelző 2 az aktuálisan beállított óraállást
mutatja, az órák helye villog és a LED-kijelzőn 2
megjelenik a homokóra szimbólum.
3. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 az órák
beállításához.
4. Nyomja meg a p „Alapbeállítások“ gombot,
ekkor a percek helye villog.
5. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a percek
beállításához.
6. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.
A homokóra szimbólum villog. A LED-kijelző
2 ismét az idő kijelzésére vált át. A mikrohullámú
sütő a beállított időpontban automatikusan indul.
Felhasználási példa
12.30 van. 12:45-kor 400 W-os teljesítményen
automatikusan fel szeretné melegíteni az ennivalót
10 percre.
1. Nyomja meg hatszor az i „Mikrohullám“
gombot a P400 teljesítményfokozat kiválasztásához.
2. Állítsa a forgatható kapcsolót 4 10 percre.
3. Nyomja meg az p „Alapbeállítások“ gombot.
A LED-kijelző az aktuálisan beállított óraállást
mutatja (12:30), megjelenik a homokóra szimbólum és villog az órák száma.
4. Ismét nyomja meg a p „Alapbeállítások“ gombot
és a forgatható kapcsolóval 4 állítsa a perceket
„:45”-re.
5. Nyomja meg az t „Indítás/Gyorsindítás“ gombot
a lementett folyamat indításához. A LED-kijelző 2
ismét az idő kijelzésére vált át. A homokóra
szimbólum villog.
Automatika-menü
Azoknál az ételeknél, melyeket automatikus menümóduszban akar elkészíteni, nem kell a főzési időt
és a teljesítményfokozatot beadni. Elegendő azt
beadni, hogy milyen élelmiszert szeretnénk főzni,
valamint hogy milyen súlyú az élelmiszer.
Nyomja meg a kezelőmező 0 megfelelő gombját,
amelyiken az élelmiszer képe van. Ezután az élelmiszer súlyát kell beadni a forgatható kapcsolóval 4.
Az étel súlyának beadása
A kellő főzési/melegítési idő meghatározásához
be kell adni az étel súlyát.
Miután megnyomta az adott szimbólumot, a LEDkijelzőn 2 a súlyadat grammban „g“ és az italok
„ml“-ben jelennek meg. A forgatható kapcsolóval 4
tudja megváltoztatni a beadott adatokat. Mihelyt
megjelenik az étel súlya, nyomja meg a t „Indítás/
Gyorsindítás“ gombot. A LED-kijelzőn 2 „Auto-
Cook“ jelenik meg.
- 76 -
Page 79
Tudnivaló:
Néhány étel esetén mint például marhahús, disznóhús,
szárnyas és kolbász, a főzési/melegítési idő kb.
felénél vagy harmadánál meg kell fordítani az ételt.
Hangjelzés hallatszik és “turn” jelenik meg a LEDkijelzőn 2, ami az étel megfordítására figyelmeztet. A háttérben tovább folyik a melegítés.
1. Ha megszólal az étel megfordításra figyelmeztető
hangjelzés, nyissa ki a sütő ajtaját és fordítsa
meg az ételt.
2. Továbbmelegítéshez/-főzéshez csukja vissza
az ajtót. Nyomja meg az „Indítás/Gyorsindítás"
gombot t. A mikrosütő automatikusan továbbüzemel a megmaradó ideig.
Tudnivaló:
Ha nem akarja megfordítani az ételt, várja meg a
hangjelzés végét és ne tegyen semmit. A mikrosütő
automatikusan továbbfolytatja a programot.
Tudnivaló:
Azonban azt ajánljuk, hogy fordítsa meg az ételt.
Ezzel egyenletesebben puhul meg/melegszik meg
az étel. Az étel megfordításakor ügyeljen arra,
hogy a nagyon forró ételekkel óvatosan bánjon.
A mikrosütő különböző ételeknél az alábbi súlyokat
tudja megmelegíteni/megfőzni:
ennyi idő
ÉlelmiszerJelSúly
Marhahús100 - 1500 g
Disznóhús100 - 1500 g
Szárnyas400 - 1400 g
Kolbász100 - 500 g
Hal100 - 1200 g
Zöldség/
gyümölcs
Pizza
Előétel300 - 500 g-
100 - 1000 g-
150 - 900 g
150 - 900 g
300 - 900 g
után meg-
fordítani
a főzési
idő fele
a főzési
idő fele
a főzési
idő fele
a főzési
idő 2/3-a
A főzési
idő 2/3-a
-
Burgonya100 - 800 g-
Italok200 - 500 ml-
Automa-
tikus fel-
melegítés
300 - 700 g-
Tudnivaló:
A hangjelzés ötször szólal meg, hogy az étel megfordítására emlékeztesse.
- 77 -
Page 80
1. felhasználási példa:
400 g zöldség vagy gyümölcs főzésekor/melegítksekor a következőképpen járjon el:
1. Nyomja meg (készenléti üzemmódban) a
„Zöldség/Gyümölcs“ gombot.
2. Válasszon ki a forgatható kapcsolóval 4
„400 g“-ot.
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.
2. felhasználási példa:
300 ml víz felforralásához a következőképpen
járjon el:
1. Nyomja meg (készenléti üzemmódban) az „Ital“
gombot.
2. Válasszon ki a forgatható kapcsolóval 4
„300 ml“-t.
3. Nyomja meg az Indítás/Gyorsindítás gombot t.
Tudnivaló:
A pizza fajtájától és egyéni ízlésétől függően esetleg
meg kell hosszabbítani a sütési időt. Olvassa el a
„Grillező funkció“ részt.
Grillező funkció
A grillfunkciót u vékony szelet húsokhoz, marhaszelethez, fasírthoz, virslihez vagy csirkesülthez használhatja. Kitűnően alkalmas melegszendvics, rakott
ételek elkészítéséhez és zsemle átsütéséhez, hogy
újra ropogósak legyenek.
Figyelem!
A főzési tér, a készülék ajtaja, küldő oldala, a forgótányér 7, fémállvány 9, edény és különösen
pedig a forgótányér 7 alatti fűtőspirál nagyon
felforrósodnak. Megégetheti magát!
Pizza sütése
A mikrohullámú sütőben ropogós pizzát is tud készíteni.
Erre szolgál a „Pizza“ gomb. Nyomja meg a kezelőgombok közül a 0 „Pizza" gombot:
• egyszer mélyhűtött pizzához, kb. -18°C-os /
150 g - 900 g súlyú
( „P-1“ jelenik meg a LED-kijelzőn 2)
• kétszer kb. 5°C-os / 150 g - 900 g súlyú
mélyhűtött pizzához
( „P-2jelenik meg a LED-kijelzőn 2)
• háromszor kb. 20°C-os / 300 g - 900 g súlyú
mélyhűtött pizzához
( „P-3jelenik meg a LED-kijelzőn 2)
Felhasználási példa
Pizza sütéséhez a következőképpen járjon el:
1. Helyezze a pizzát a forgótányérra 7.
2. Nyomja meg egyszer a „Pizza“ gombot. A LEDkijelzőn 2 „P-1“ jelenik
(„P-2“, „P-3“ kétszeri ill. háromszori megnyomásra)
3. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a pizza
súlyának beállításához.
4. Nyomja meg a t „Indítás/Gyorsindítás“ gombot
a grillezés indításához. A LED-kijelzőn 2 megjelenik az idő.
Megégetheti magát!
Az ételek és a grillező forgótányér 7 kivételéhez
mindig használjon edényfogót, sütőkesztyűt vagy
más hasonlót annak érdekében, hogy nehogy
megégesse a kezét.
Három grillezési lehetőség közül választhat: vagy
felső vagy alsó sütés vagy felső-/alsó sütés.
Felső sütéses grillezéshez mindig használja a fémállványt 9. Így optimális eredményt érhet el grillezés
közben. A fémállványt 9 mindig a forgótányér 7
közepére helyezze.
1. Nyomja meg egyszer a „Grill“ u gombot a
„Felső sütés“ grillező funkció aktiválásához.
A LED-kijlezőn 2 a piros Felső sütés grillfunkció
jel és „M1” jelenik meg.
2. Nyomja meg kétszer a „Grill“ u gombot a „Felső
és alsó sütés“ grillező funkció aktiválásához.
A LED-kijelzőn 2 a grillező funkciók közül a
„Felső és alsó sütés“ piros szimbóluma és
„M1” jelenik meg.
3. Nyomja meg háromszor a „Grill“ u gombot
az „Alsó sütés“ grillező funkció aktiválásához.
A LED-kijlezőn 2 a piros Alsó sütés grillfunkció
jel és „M1” jelenik meg.
- 78 -
Page 81
4. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.
5. A grillező funkció indításához nyomja meg az t
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.
Grill/Kombi-főzés
Ez a funkció egyesíti a grillfunkciót a normál mikrohullámú üzemmóddal. A kombiprogram közben egy
bizonyos ideig fő és a megmaradó időben pedig
automatikusan grilleződik az étel. Halk kattanás
jelzi, ha a készülék átkapcsol egyikről a másikra.
Grill/Kombi 1
1. Nyomja meg egyszer az e „Grill/Kombi“ gombot.
A LED-kijelzőn 2 megjelenik a piros mikrohullám
és a Felsősütés grill-funkció jel valamint
„M1".
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.
3 Nyomja meg a főzés elindításához az t
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.
Grill/Kombi 2
1. Nyomja meg kétszer az e „Grill/Kombi“ gombot.
A LED-kijelzőn 2 a grillező funkciók közül a
„Felső és alsó sütés“ piros szimbóluma
és „M1 jelenik meg.
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.
3 Nyomja meg a főzés elindításához az t
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.
Grill/Kombi 3
1. Nyomja meg háromszor az e „Grill/Kombi“
gombot. A LED-kijelzőn 2 megjelenik a piros
mikrohullám és az Alsósütés grill-funkció
jel valamint „M1".
2. Állítsa be a forgatható kapcsolóval 4 a kívánt
főzési időt. A maximális beállítható idő 95 perc.
3 Nyomja meg a főzés elindításához az t
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.
Súly szerinti kiolvasztás
Ezzel a funkcióval gond nélkül olvaszthat ki húst,
szárnyast és halat. A készülék a súly megadása
után a kiolvasztási időt és a teljesítményfokozatot
automatikusan kiszámolja és beállítja.
1. Nyomja meg a q „Súly szerinti kiolvasztás“
gombot:
A LED-kijelzőn 2 a piros kiolvasztó funkció ,
Auto Cook és „M1“ szimbólumok
jelennek meg.
2. Válassza ki a kiolvasztandó élelmiszert az alapbeállítású főzési funkciók 0(Auto Cook) gomjaival. Ez alól a funkció alól kivételt képeznek
az Ital, Előétel és Autokiolvasztás.
3. Adja be a súlyt a forgatható kapcsoló 4 segítségével.
4. A kiolvasztás indításához nyomja meg a t
„Indítás/Gyorsindítás“ gombot.
A kiszámolt időt visszafele számolja.
Tudnivaló:
Néhány étel esetében -mint például hús, szárnyas,
hal, zöldség és felvágott- kis idő elteltével meg kell
fordítani az ételt. Ötször hangzik hangjelzés és
turn” jelenik meg a LED-kijelzőn 2, ami az étel
megfordítására figyelmeztet. A háttérben tovább
folyik a kiolvasztás.
- 79 -
Page 82
1. Ha megszólal az étel megfordításra figyelmeztető hangjelzés, nyissa ki a sütő ajtaját és fordítsa
meg az ételt.
2. Újra csukja be az ajtót. Nyomja meg az „Indítás/
Gyorsindítás" gombot t. A mikrosütő auto-
matikusan továbbüzemel a megmaradó ideig.
Tudnivaló:
Ha nem akarja megfordítani az ételt, várja meg
a hangjelzést és ne tegyen semmit. A mikrosütő
automatikusan továbbfolytatja a programot.
Azonban azt ajánljuk, hogy fordítsa meg az ételt.
Ezzel egyenletesebben olvad ki az élelmiszer.
Idő szerinti felolvasztás
1. Nyomja meg az w „Idő szerinti kiolvasztás“
gombot. A LED-kijelzőn 2 a piros kiolvasztó
funkció , Auto Cook 2 és „M1“
szimbólumok jelennek meg.
2. Fordítsa el a forgatható kapcsolót 4 a kiolvasztási
idő beállításához. A maximális beállítható kiolvasztási idő 95 perc.
3. Nyomja meg az t „Indítás/Gyorsindítás“
gombot a kiolvasztás indításához. A kiszámolt
időt visszafele számolja.
Tudnivaló:
Néhány étel esetében -mint például hús, szárnyas,
hal, zöldség és felvágott- kis idő elteltével meg kell
fordítani az ételt. Ötször hangzik hangjelzés, fennmaradó idő megáll és a LED-kijelzőn 2 „turn” jelenik
meg, ami az étel megfordítására figyelmeztet. Úgy
járjon el az ételek megfordításánál, ahog yaz a
„Súly szerinti kiolvasztás” fejezetben le van írva.
Lekérdezési funkciók
A mikrohullám teljesítményfokozatának
lekérdezése üzemelés közben
Működés közben nyomja meg az i „Mikrohullám“
gombot. A LED-kijelzőn 2 kb. 5 másodpercre megjelenik a beállított teljesítményfokozat.
Gyermekzár
Kapcsolja be ezt a beállítást, ha el szeretné kerülni,
hogy kisgyermekek vagy más személyek, akik nem
ismerik a mikrosütő használatát, felügyelet nélkül
üzembe helyezzék a készüléket.
A Gyermekzár jel jelenik meg a LED-kijelzőn 2
és a készüléket addig nem lehet üzemeltetni, amíg
ez a funkció be van kapcsolva.
A gyermekzár bekapcsolása
Tartsa kb. 3 másodpercig lenyomva az z „Törlés/
Stop/Gyermekbiztonság“ gombot. Először hangjelzést
hallani, majd a LED-kijelzőn 2
A gyermekzár kikapcsolása
Tartsa ismét kb. 3 másodpercig lenyomva a „Törlés/
Stop/Gyermekbiztonság“ gombot z, amíg hangjelzés
nem hallatszik és a Gyermekbiztonság szimbólum
kialszik.
Hangjelző funkció
A főzés befejezése után 5 hangjelzés hallatszik és
a LED-kijelző 2 felváltva „End“-et és „Hot“-ot jelez
ki. Ha kb. 2 perc után nem nyitja ki az ajtót, ismét
5 rövid hangjelzés hallható.
Tudnivaló:
• Ha megnyomott egy gombot és egy érvényes
funkciót aktivált, hangjelzés szólal meg. Ha
azonban érvénytelen gombot/funkciót adott be,
2 hangjelzés hallatszik.
• Ha a főzési idő sikeres beállítása után nem nyomja
meg az „Indítás/Gyorsindítás“ gombot t, a
készülék készenléti üzemmódba (az időt kijelzi)
kapcsol át.
- 80 -
Page 83
Tisztítás és karbantartás
Veszély:
Tisztítás előtt kapcsolja ki a mikrosütőtés húzza ki
a csatlakozót a konnektorból. Ez esetben áramütés
veszélye állhat fenn!
• A mikrosütő belsejét mindig tartsa tisztán.
• Ha kispriccelt ételdarabka vagy kifolyadék ragadna a mikrosütő falán, nedves kendővel törölje le.
• Használjon enyhe mosogatószert, ha makacsabb foltok vannak a mikrosütőn.
• Ne használjon tisztítósprayt vagy más erős tisztítószert, mert ezek foltot, csíkot vagy maszatos
foltot hagyhatnak az ajtó felületén.
• A külső borítást egy nedves kendővel törölje
meg.
• A mikrohullámú sütő belsejében található funkciós
részek sérülésének elkerülése érdekében ne
engedje, hogy víz szivárogjon be a szellőzőnyílásokba.
• Rendszeresen távolítsa el a kispriccelt foltokat
vagy szennyeződéseket. Az ajtó, betekintőablak 8
mindkét oldalát, az ajtó szigetelését és a mellette levő részeket nedves kendővel tartsa tisztán.
Ne használjon súrolószert.
• Ha a készülék külső részén pára csapódna le,
puha ronggyal törölje le. Ez akkor fordulhat elő,
ha a mikrosütőt magas páratartalmú levegőn
használják.
• Rendszeresen nedves szivaccsal tisztítsa meg a
forgótányért 7. Törölje teljesen szárazra. Ügyeljen
arra, hogy a forgótányér 7 gyűrűjét a tisztításhoz
vegye ki a mikrosütő aljából, majd tisztítás után
helyesen tegye vissza.
• A készülék ajtaját szintén rendszeresen tisztítsa,
nehogy túlzottan hangos legyen a készülék
üzemelés közben.
• A mikrohullámú sütő belsejét gyenge mosószerrel
tisztítsa.
• A kellemetlen szagokat rendszeresen távolítsa el.
Helyezzen a mikrohullámú sütőbe egy mély
mikrohullámú sütőbe alkalmas edényt, amibe
egy csésze vizet, egy citrom haját és levét tölt.
Melegítse fel ezt 5 percig. Alaposan törölje ki a
mikrosütőt és száraz ronggyal törölje szárazra.
• Ha lámpát kell cserélni a mikrosütőben, csak
kereskedővel cseréltesse vagy forduljon szervizünkhöz.
Tippek
Befagyasztás és felolvasztés - ilyen
egyszerű …
A mikrosütő ideális a mélyhűtött ételek egyenletes
és gyors felolvasztására. A wattteljesítmény, kiolvasztási és várakozási idő az élelmiszer tulajdonságától és mennyiségétől függ.
A mikrohullámok mindig kívülről befele hatolnak be
az élelmiszerbe. Ezért a nagyobb darabban lévő
élelmiszereket nem lehet egészen kiolvasztani, mert
különben a külső részek már főni kezdenek.
- 81 -
Page 84
A helyes kiolvasztás már a lefagyasztásnál kezdődik.
Előre gondolja át és a mennyiségeket lehetőleg kis
adagban, laposan és az Ön háztartásában szokványos mennyiségekhez igazítva fagyassza le. Vegye
figyelembe a tálak és tányérok különböző méretét
is, amelyben később ki szeretné olvasztani a mélyfagyasztott ételt.
A következő kiolvasztási táblázatban összefoglaltuk
a leggyakoribb élelmiszereket. Az idő- és a mennyiségi adatok mellett egy ún. „Várakozási időt“ is fog
benne találni. Ez arra a hőmérsékletkiegyenlítődési
időre szolgál, amely idő alatt a felolvasztott rétegekben megmaradt hő a még fagyott középső részekhez vándorol. Hagyja ezalatt a várakozási idő
alatt a fagyott élelmiszert a kikapcsolt mikrosütőben
vagy vegye ki a készülékből.
A megadott értékek eltérhetnek. Ez az élelmiszerek
különböző tényezőiből fakad.
ÉlelmiszerTejszínes torta
Súly / mennyiség 40 - 80 dkg
Felolvasztási idő8 - 12 perc
Várakozási idő 90 - 120 perc
Figyelmeztetés/
Ötletek
a tortát
ne engedje fel teljesen
Élelmiszervaj
Súly / mennyiség 25 dkg
Felolvasztási időkb. 1 perc
Várakozási idő 20 - 30 perc
Használja az integrált kiolvasztó-funkciót. Lásd
a „Súly szerinti kiolvasztás“ és az „Idő szerinti
kiolvasztás“ fejezeteket.
ÉlelmiszerZsemle
Súly / mennyiség 50 g / 2 db
Felolvasztási időkb. 1 perc
Várakozási idő - -
Figyelmeztetés/
Ötletek
- -
ÉlelmiszerKenyér
Súly / mennyiség 1/2 kg
Felolvasztási idő8 - 10 perc
Várakozási idő 10 - 20 perc
Figyelmeztetés/
Ötletek
- -
Figyelmeztetés/
Ötletek
Vegye le a csomagolást és helyezze a
vajat egy tányérra.
ÉlelmiszerSajt (darab)
Súly / mennyiség 1/2 kg
Felolvasztási idő5 - 6 perc
Várakozási idő 60 - 90 perc
Figyelmeztetés/
Ötletek
Félidőben fordítsa
meg a szeletet.
- 82 -
Page 85
ÉlelmiszerKolbász
Súly / mennyiség 20 dkg
Hús, szárnyas és halkiolvasztásához olvassa el
a „Súly szerinti kiolvasztás“ című fejezetet.
Felolvasztási időkb. 3 percig
Várakozási idő 10 - 15 perc
Fordítsa meg a felvá-
gottat a félidő eltelte
Figyelmeztetés/
Ötletek
ÉlelmiszerEper
Súly / mennyiség 25 dkg
Felolvasztási időkb. 8 perc
Várakozási idő 5 - 10 perc
Figyelmeztetés/
Ötletek
után, a szeleteket a
várakozási idő előtt
óvatosan késsel
válassza szét.
Az epret vagy más
gyümölcsöt egy fedő-
vel lefedett tálban
olvassza fel. A félidő
eltelte után óvatosan
kavarja meg.
Főzés – ilyen egyszerű …
• Élelmiszerek mikrohullámú sütőben való főzéséhez
mindig (ha nincs máshogy megadva) használjon
mikrohullámú sütőhöz alkalmas edényt fedővel.
• A főzési adatok hűtőszekrényből kivett hőmérsékletű élelmiszerekre vonatkoznak. A megfőzni
kívánt élelmiszereket először olvassza ki.
Tudnivaló:
Fagyasztott zöldség esetén (-18°C, ca. 100-1000 g)
a kiolvasztási idő 5 és 15 perc között ingadozhat.
Kövesse a csomagoláson található utasításokat.
A zöldséget előtte mossa meg és tiszítsa meg.
Fontos az elkészítési mód
• Feltétlenül ügyeljen a különböző elkészítési utasításokra. Míg néhány élelmiszerhez vizet kell
hozzáadni (zöldségek esetén általában 100
grammonként 1-2 evőkannállal), addig például
az uburkához, hagymához, gombához és spenóthoz nem kell folyadék. Más élelmiszereket
közben legalább egyszer meg kell keverni.
Várakozási idő figyelembevétele
• Különösen fontos a „várakozási idő“, mint ahogy
azt már a kiolvasztásnál említettük. A hőmérséklet
kiegyenlítés és az azzal összefüggő utánfőzés
mindig 5-10 percig tartson.
• Hagyja ezalatt a várakozási idő alatt az élelmiszert a kikapcsolt mikrosütőben vagy vegye
ki a készülékből.
• A zöldséget a várakozási idő után megfűszerezheti
vagy adhat hozzá még egy kis vajat.
• Tányéros vagy fagyasztott készételek mikrohullámú
sütőben való elkészítésekor vegye alapul a csomagoláson megadott időt.
• A következő táblázatok adatai csak hozzávetőleges értékek.
- 83 -
Page 86
ÉlelmiszerFőtt burgonya
ÉlelmiszerKarfiol
Súly / mennyiség 25 dkg
Folyadék hozzáadása 3 ek. víz
W/teljesítmény600 W
Főzési idő percbenkb. 5 perc
Lehetőleg egyforma
Elkészítési
javaslat
nagyságú darabokat
válogasson - közvetlenül a melegítési idő
után öntse le a vizet
ÉlelmiszerFőtt tészta
Súly / mennyiség 125 g
Folyadék hozzáadása 600 ml víz:
W/teljesítmény500 Watt
Főzési idő percbenkb. 5 perc
először forralja fel a
Elkészítési
javaslat
vizet 800 W-on (kb.
7 percig). Adja hozzá
a tésztát és főzze fedő
nélkül
Súly / mennyiség 40 dkg
Folyadék hozzáadása 4 ek. víz
W/teljesítmény600 W
Főzési idő percbenkb. 6-7 perc
Elkészítési
javaslat
Ezek az értékek
a brokkolira is
vonatkoznak
ÉlelmiszerBorsó
Súly / mennyiség 30 dkg
Folyadék hozzáadása 3 ek. víz
W/teljesítmény600 W
Főzési idő percbenkb. 3 - 4 percig
Elkészítési
javaslat
- -
ÉlelmiszerSpenót
ÉlelmiszerRizs
Súly / mennyiség 10 dkg
Folyadék hozzáadása 300 ml víz:
W/teljesítmény600 W
Főzési idő percbenkb. 3 - 4 percig
a szemek megduzza-
dásához szükséges
Elkészítési
javaslat
idő a rizs fajtájától
függ. A hántolatlan
rizsnek hosszabb
időre van szüksége
Súly / mennyiség 1/2 kg
Folyadék hozzáadása - -
W/teljesítmény600 W
Főzési idő percbenkb. 6 perc
Elkészítési
javaslat
- 84 -
Adjon egy kis tejszínt
a spenóthoz.
Page 87
ÉlelmiszerGomba/Csiperke
Súly / mennyiség 40 dkg
Folyadék hozzáadása - -
W/teljesítmény600 W
Főzési idő percbenkb. 5 - 6 percig
Elkészítési
javaslat
ÉlelmiszerHalfilé
Súly / mennyiség 40 - 60 dkg
Folyadék hozzáadása lásd a javaslatot
W/teljesítmény500 W
Főzési idő percbenkb. 8 - 12 percig
Elkészítési
javaslat
adjon hozzá főzés
előtt egy kis vajat
100 g-nyi halhoz
adjon 1 ek. vizet,
citromlevet, leves
levét vagy bort
Grillezés – ilyen egyszerű …
• Valamennyi felső sütéses grillezéshez használja a fémállványt 9. A forgótányért 7 a fémállvány 9
alá helyezze. Ez felfogja a sülthús szaftja / zsírja
kispricelődésével okozott szennyeződést.
• A grillfunkció pl. vékony szelet húsok, hal, fasírt,
saslik, virsli és csirke sütésére alkalmas. Toasztkenyeret vagy zsemlét is át lehet melegíteni a grillel
vagy grillezett pirítóst (pl. Hawaii toasztot) is készíthetünk vele.
• A grillező funkciót közvetlenül is kiválaszthatja
vagy néhány élelmiszer esetén az alapbeállítású
főzési funkciók 0 gombjaival.
• Néhány élelmiszerhez ill.elkészítési módjához a
főzési és grillezési funkció kombinációja kínálkozik.
Mindkét lehetséges funkció esetében a főzés és
grillezés automatikusan a megfelelő ideig működik.
Olvassa el idevonatkozólag a „Grill/Kombi-főzési
folyamat“ című fejezetet.
• A grilleznivaló élelmiszert készítse el a szokásos
módon.
A halról például szedje le a pikkelyt és pucolja
meg. A szárnyast dörzsölje be fűszersóval és a
csirkecombot mindig először a bőrös oldalán
kezdje sütni.
• Az élelmiszert fordítsa meg az elsőként megadott
idő eltelte után (1. odal). Miután megfordította, a
másodikként megadott ideig kell főzni (2. oldal).
Tudnivaló:
Az első és második oldalra vonatkozó időt mindenképpen külön adja be.
A megadott értékek eltérhetnek.
Ez az élelmiszerek különböző tényezőiből adódnak
(mint pl. hőmérséket, alak).
- 85 -
Page 88
Élelmiszer2 szelet pulyka 40 dkg
Funkció
Grill (Felső-/alsó
sütés)
Élelmiszer4 db fasírt 60 dkg
Funkció Grill/Kombi 2
idő (1. oldal) percben kb. 12 perc
Funkció
Grill (Felső-/alsó
sütés)
idő (2. oldal) percben kb. 10 perc
Élelmiszer
Funkció
2 csirkecomb
1/2 kg
Grill (Felső-/alsó
sütés)
idő (1. oldal) percben kb. 8 perc
Funkció
Grill (Felső-/alsó
sütés)
idő (2. oldal) percben kb. 7 percig
Élelmiszer2 saslik 40 dkg
Funkció
Grill (Felső-/alsó
sütés)
idő (1. oldal) percben kb. 12 perc
Funkció
Grill (Felső-/alsó
sütés)
idő (2. oldal) percben kb. 12 perc
Élelmiszer2 dbpisztráng 40 dkg
Funkció Grill/Kombi 2
idő (1. oldal) percben kb. 8 perc
FunkcióGrill (felső sütés)
idő (1. oldal) percben kb. 12 perc
Funkció
Grill (Felső-/alsó
sütés)
idő (2. oldal) percben kb. 8 perc
Élelmiszer
Funkció
2 tarjaszelet
60 dkg
Grill (Felső-/alsó
sütés)
idő (1. oldal) percben kb. 15 perc
Funkció
Grill (Felső-/alsó
sütés)
idő (2. oldal) percben kb. 13 perc
Alkalmas edény
Kiolvasztáshoz, főzéshez, stb. használjon mindig
mikrosütőhöz alkalmas formát vagy edényt. A legtöbb
esetben üvegedények alkalmasak a főzésre. Vegyen
magának többféle méretű és alakú fedővel kapható
mikrosütőbe alkalmas edényt.
Zsemle ropogósra sütése
A mikrosütő grillfunkcióval kiolvasztott zsemlét ropogósra süthet. Sütés előtt nedvesítse meg a zsemlét
egy kis vízzel. A zsemle mennyiségétől és fajtájától
függően süsse kb. 2 percig. Ahhoz, hogy a zsemle
belülről is „frissensült“ legyen, az első grillezés után
vágja fel a zsemlét és süsse még egy percig, majd
fordítsa meg és süsse tovább még egy percig.
idő (2. oldal) percben kb. 7 percig
- 86 -
Page 89
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. A termékre a
2002/96/EK uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat.
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a
vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot
telefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csak
ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja
beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék csak magán
és nem pedig kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
A gyártó leírása szerint készítse el a tésztát. Nyújtsa
a tésztát akkorára, amekkora a grillező forgótányér 7.
Kicsit zsírozza ki a grillező forgótányért 7 és helyezze rá a kinyújtott pizzatésztát. Szúrjon villával
pár lyukat a tésztába. Kenje rá a fűszerekkel elkevert
paradicsomsűrítményt a tésztára. Tegye rá ízlés szerint
a többi hozzávalót. Végül tegyen a pizzára sajtot.
Tegye be a grillező forgótányért 7 a pizzával a
mikrohullámú sütőbe és süsse meg a „friss pizza“
(P-3) fokozaton.
Hagymaleves ráolvasztott sajttal
Hozzávalók 4 személy részére
30 dkg hagyma
3 dkg vaj, só, fehérbors,
1/2 l húsleves porból
125 ml száraz fehérbor
2 szelet pirítóskenyér
2 szelet fiatal gouda sajt
Elkészítés:
Hámozza meg a hagymát és vágja fel karikára.
A vajjal és borssal tegye egy mikrosütős edénybe,
adja hozzá a húslevest és fedő alatt 800 W-on kb.
12-15 percig főzze. Végül adjon hozzá fehérbort és
ízesítse ízlés szerint. Vágja fel a pirítóskenyeret apró
kockára.
Merje ki a hagymalevest 4 levesescsészébe és szórja
rájuk a kenyérkockát. Tegyen mindegyik csésze tetejére
fél szelet sajtot.
Tegye a 4 csészét a grillező forgótányérra 7 és
süsse a levest kb. 10 percig „Felső sütés“ grillező
funkcióval. Lehetőség szerint használja a grillezőállványt 9.
Éjszakára bő vízben áztassa be a lencsét.
Hámozza meg és mossa meg a leveszöldséget, majd
vágja apróra. A húst és a szalonnát vágja kockára.
A lecsepegtetett lencsét tegye 500 ml vízzel, valamint
a hússal, szalonnával, leveszöldséggel és babérlevéllel
együtt egy mikrosütős edénybe.
Fedél alatt 600 W-on 10-12 percig főzze.Közben
pucolja és mossa meg a burgonyát és vágja kockára,
a főzőkolbászt pedig karikára. A burgonyakockákat
és a kolbászkarikákat adja hozzá a leveshez és jól
keverje el. Fedél alatt 500 W-on 18 percig főzze.
Végül fűszerezze ízlés szerint.
Hozzávalók:
1/2 kg megtisztított karfiol
1/4 l víz
só
1 ek. étkezési keményítő
2 tojásfehérje
2 tojássárgája
1 pohár tejszín (2 dl)
2 ek. felaprított snidling
1 csipet cayenne bors
15 dkg nyers sonka (száraz)
5 dkg reszelt ementáli sajt
Elkészítés:
Szedje a karfiolt rózsákra és tegye bele 250 ml sós
vízzel egy mikrosütős edénybe. Fedő alatt 800 W-os
teljes teljesítményen kb. 5 percig főzze.
Végül öntse le róla a vizet egy másik edénybe.
Keverje ki az étkezési keményítőt a tejszínnel és adja
hozzá a leöntött léhez. 800 W-os teljes teljesítményen
kb. 2 - 3 percig forralja, közben többször is kavarja
meg.
Tegye hozzá a tojássárgáját, snidlinget és a cayenne
borsot, a fehérjét verje habbá és óvatosan keverje
hozzá.
Tegye a karfiolt és a csíkokra vágott sonkát egy lapos
sütőformába, öntse rá a szószt és szórja meg sajttal.
Grill/Kombi 1-en 500 W-on 18-22 percig főzze
és pirítsa meg. Lehetőség szerint használja a grillezőállványt 9.
- 89 -
Page 92
Húsos-brokkolis rakott makaróni
Hozzávalók:
15 dkg makaróni
1/2 l víz:
1 fej hagyma
1 gerezd fokhagyma
20 g vaj
30 dkg vegyes darálthús (sertés és marha)
1 doboz fűszeres paradicsompüré (35 dkg)
40 dkg brokkoli
4 ek. víz
1 pohár tejföl (2 dl)
15 dkg gouda sajt szeletre vágva
Fűszerek: só, bors
Elkészítés:
Tegye a fél liter vizet 1 ek. sóval egy mikrohullámú
sütőbe alkalmas fedeles edénybe és a 800 W-os
legnagyobb fokozaton kb. 10 perc alatt forralja fel.
Adja hozzá a makarónit és 600 W-on 3-5 percig,
majd 300 W-on főzze kb. további 3-5 percig.
Végül csepegtesse le egy szűrőben. A hagymát és
a fokhagymagerezdet 600 W-os fokozaton dinsztelje vajon egy mikrosütős edényben kb. 4-5 percig.
Adja hozzá a darált húst és a paradicsompürét mindezt együtt főzze további 8-10 percig 600 Won. Keverjünk hozzá 3/4 pohár tejfölt és ízesítsük
sóval és borssal. Mossa meg és szedje rózsáira a
brokkolit és tegye 4 ek. vízzel egy mikrohullámú
sütőbe alkalmas edénybe. Fedél alatt 800 W-on kb.
5 percig párolja, majd csöpögtesse le. A makarónit,
zöldséget és a szószos darálthúst tegye bele a formába és keverje össze. Kenje el rajta a maradék 1/4
tejfölt és tegyen az egészre sajtszeleteket.
Grill/Kombi 1-en 500 W-on 16-18 percig főzze
és pirítsa meg. Lehetőség szerint használja a grillezőállványt 9.
4 disznószelet (darabonként kb. 15 dkg)
35 dkg fehér csiperkegomba
15 dkg kockára vágott szalonna
2 pohár tejszín (4 dl)
2 ek. paradicsomsűrítmény
Fűszerek: só, bors, paprika
Elkészítés:
Fűszerezze be a disznóhúst és tegye bele egy lapos
formába. Pucolja meg a gombát, vágja félbe és adja
hozzá a szalonnával együtt a hússzeletekhez.
Keverje el egy mikrosütős edényben a tejszínt, paradicsomsűrítményt és a paprikát, majd 600 W-on
kb. 5-6 percig forralja.
Végül öntse le a hússzeleteket a szósszal.
Grill/Kombi 2-n 300 W-on 20-22 percig főzze és
pirítsa meg.
- 90 -
Page 93
Rakott burgonya
Csirkefrikasszé
Hozzávalók:
1 kg burgonya
zsiradék (a forma kikenéséhez)
2 ek. zsemlemorzsa
1 pohár tejszín (2 dl)
5 dkg reszelt ementáli sajt
vaj (kis darabokra vágva)
Fűszerek: só, bors
Elkészítés:
Hámozza és mossa meg a burgonyát és szelje vékony
karikára, majd fűszerezze meg. Kenjen ki egy sütőformát, rakja le bele rétegesen a burgonyakarikákat
és öntse le tejszínnel.
Végül szórja meg sajttal és zsemlemorzsával és
a tetejére tegye a vajdarabkákat.
Grill/Kombi 1-en 500 W-on kb. 20 percig pirítsa.
Lehetőség szerint használja a grillezőállványt 9.
Hozzávalók:
1 csirke (kb. 1 kg)
30 dkg fehér csiperkegomba
1/2 kg spárga
1/4 l húsleves porból
1 dl tejszín
2 csomag kész világos szósz (instant)
1 ek. fehérbor
Fűszerek: só, bors, szerecsendió
Elkészítés:
Sózza meg a csirkét és tegye egy mikrohullámú
sütőbe alkalmas fedeles edénybe.
Ezután 800 W-on 16-18 percig főzze.
Pucolja meg a gombát, vágja félbe, pucolja meg
a spárgát és vágja fel 2 - 3 cm-es darabokra.
Bőrözze le és csontozza ki a megpárolt csirkét és
vágja fel a húsát kisebb darabokra.
Tegye bele a húslevest, csirkehúst, spárgát és gombát
egy mikrosütős edénybe. Fedél alatt 600 W-on kb.
13-15 percig főzze és néha kavarja meg. Ezután keverje bele a tejszínt és szószport és 600 W-on főzze további kb. 5-6 percig. A végén fehérborral, sóval, borssal és szerecsendióval ízesítse.
- 91 -
Page 94
Zöld csirketál
Zsemle- vagy szalonnás gombóc
Hozzávalók:
40 dkg csirkemellfilé
1 kis cukkini
1 kis zöld paprika
125 ml húsleves porból
20 dkg póréhagyma
15 dkg karalábé
15 dkg száras zeller
2 ek. tejföl
5 dkg zöldfűszeres túrókrém
Elkészítés:
Pucolja és mossa meg a zöldséget. Vágja fel a
póréhagymát, a karalábét és a zellert vékony karikára.
Párolja meg egy mikrosütős edényben fedél alatt
600 W-on kb. 6-8 percig. Vágja fel apróra a csirkemellet, a cukkinit fél karikára, a paprikát kockára
és mindezt adja a forró húslevessel és a maradék
hozzávalókkal együtt a formába. Fedél alatt 600 W-on
kb. 12-15 percig főzze és néha kavarja meg. Végül
kavarja bele a tejfölt és a zöldfűszeres túrókrémet.
Hozzávalók 4 személy részére
4 fehérlisztből készült zsemle
1/2 teáskanál só
1,5 dl tej
4 dkg vaj
3 tojás
2 -3 ek. zsemlemorzsa
2-3 ek. felaprított petrezselyem
3 dkg kockára vágott húsos szalonna (a szalonnás
gomóchoz)
Elkészítés:
Aprítsa fel a zsemlét és sózza meg. A tejet forralja
fel egy mikrosütős edényben (800 W-on kb. 24 percig), majd öntse rá a zsemlekockákra és hagyja
az egészet kb. 15 percet állni.
Keverje habosra a vajat és a tojást, adja hozzá
a beásztatott zsemlét a zsemlemorzsával és a
petrezselyemmel együtt és mindezt dolgozza jól
össze (Tudnivaló: a szalonnás gombócba a
szalonnakockákat is belegyúrjuk).
Bevizezett kézzel formáljunk 4 egyfoma méretű
nagy gombócot, amit röviden hideg vízbe merítünk.
Fedél alatt 500 W-on kb. 6-8 percig főzzük, majd
tálalhatjuk is.
- 92 -
Page 95
Világos szósz
Hozzávalók:
4 dkg liszt
3 dkg vaj
1/4 l húsleves porból
1/4 l tej
Fűszerek: só, fehérbors, cukor
Elkészítés:
Tegye bele a rizst, tejet, csipet sót, vajat és cukrot
egy nagy mikrosütős formába. Fedél alatt a legnagyobb 800 W-os fokozaton kb. 10-12 percig főzze,
majd kavarja meg és 100 W-on puhítsa még kb.
20-22 percig. Ezután hagyja állni még pár percig,
majd kavarja meg és ízlés szerint szórja meg fahajas
cukorral vagy tegyen rá gyümölcsbefőttet.
Elkészítés:
A lisztet, vajat, a forró levest és a tejet tegye egy
mikrosütős edénybe, keverje el jól és a legmagasabb
800 W-os fokozaton kb. 4-5 perc alatt gyakori
kavargatás közen felforraljuk. Ezután már csak
300 W-on kb. további 4-5percig főzzük.
Újból megkavarjuk és fűszerezzük.
Vaníliamártás
Hozzávalók:
1/4 l tej
1/2 vaníliarúd belseje kikaparva
1 pohár tejszín (1/4 l)
2 ek. étkezési keményítő
3 evőkanál cukor
1 tojássárgája
Elkészítés:
Keverje el a tejet, vaníliát, tejszínt, étkezési keményítőt és cukrot egy mikrosütős edényben. 800 W-on
kb. 4-5 percig forralja, közben kavarja meg néha.
A kész mártást jól kavarja meg és sűrítse a tojássárga
hozzáadásával.
Tejberizs
Hozzávalók:
25 dk tejberizs
1 l tej
1 tk. vaj
40 g cukor, cukorral elkevert fahéj (megszórni a
végén) vagy gyümölcsbefőtt
Fűszerek: só
Rote Grütze (epres-málnás )
Hozzávalók:
250 g fagyasztott eper
250 g fagyasztott málna
1 csomag vaníliacukor
2 ek. cukor
2 ek. étkezési keményítő
Elkészítés:
Először keverje ki az étkezési keményítőt 3 ek. vízben.
Tegye a gyümölcsöket egy mikrohullámú sütőbe
alkalmas fedeles edénybe. Ezután a legnagyobb
800 W-os teljesítményen kb. 6-8 percig olvassza
és melegítse.
Ezután nyomja össze a gyümölcsöket és adja hozzájuk a vaníliacukrot, cukrot és a kikevert étkezési
keményítőt. Keverje jól össze és fedővel főzze készre
600 W-on kb. 6-8 percig.
Töltse végül a grützét kis desszertes tálkákba és
hagyja lehűlni.
A Grützét a leírt vaníliaszósszal tálalja ...
Jó étvágyat!
A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi
hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzávetőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat személyes tapasztalataival. Sok szerencsét kívánunk
az elkészítéshez és jó étvágyat az ételekhez!
- 93 -
Page 96
Hibaelhárítás
HibaLehetséges okokMegoldás
A mikrohullámú sütő nem
működik.
A hálózati csatlakozó be van
dugva, a LED kijelző 2 világít,
de egyik gomb megnyomására
sem reagál a készülék.
A forgótányér 7 nem forog.
Üzemelés közben nem világít
a főzőtérben a lámpa.
• A hálózati csatlakozó nincsen
bedugva.
• A hálózati aljzat meghibásodott.
• A hálózati csatlakozó vagy
a vezeték meg van sérülve.
• A hálózati csatlakozó újra be
lett dugva, de az ajtót még
nem nyitották ki.
• A forgótányér 7 nincsen meg-
felelően behelyezve.
• A főzőtérben lévő égő hibás. • Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
• Dugja be a csatlakozót az
aljzatba.
• Próbálja meg másik csatlakozó
aljzattal.
• Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
• Nyissa ki egyszer a sütő
ajtaját.
• Helyezze be megfelelően a
forgótányért 7 ! Ügyeljen arra,
hogy a mikrohullámú sütő
közepén lévő csap pontosan
a forgótányér 7 alján lévő
mélyedésbe illeszkedjen.