Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Page 4
WAFFLE MAKER
KH 1163
Intended use
This appliance is intended for baking waffles for
household use. It is not intended for the preparation
of other foods nor for commercial or industrial purposes.
Technical data
• Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Place the
power cable such that it cannot be squashed or
damaged in other ways.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as it remains under power for as
long as the plug is inserted into the power socket.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Voltage :220-240 V ~50 Hz
Power consumption :1000 W
Items supplied
• Waffle iron
• Operating manual
Appliance description
Control lamp (red / green)
q
Hand grip
w
Browning regulator
e
Safety information
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Ensure that the appliance never comes into contact with water when the power plug is inserted
into a wall socket, especially if it is being used in
the kitchen and close to the sink.
To avoid the risks of fire or injury
• Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only
by the grip. The browning regulator can also
become hot after a certain amount of operation
– it is therefore best to wear oven mitts.
• Baked foods can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under
curtains or suspended cupboards.
• Never leave the appliance unattended when it
is in use.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Very hot steam clouds can escape when opening
the lid. It is thus best to wear oven mitts when
opening the appliance.
:
- 2 -
Page 5
This symbol on the appliance warns you of the
risk of burns caused by hot surfaces.
Preparing the waffle iron
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the power plug and the power
cable are all in a serviceable condition and that all
packaging materials have been removed.
1. Wipe the baking plates with a moist cloth.
2. Close the lid (without batter).
3. Insert the plug into a mains power socket.
The red control lamp
the appliance is connected to mains power.
The green operating lamp
the appliance is sufficiently heated up.
4. Slide the browning regulator
Note:
On this first use the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and stops after a short time. Provide for sufficient
ventilation. Open a window, for example.
5. Wait until the green corntrol lamp
de the browning regulator
6. Remove the plug from the mains power socket..
7. Open the appliance by compressing the locking
device on the hand grip
lid upwards.
8. Leave the appliance open to cool down.
9. When it has cooled down, thoroughly wipe the
baking plates once more with a moist cloth.
glows, indictating that
q
first glows when
q
to level 5.
e
glows. Sli-
q
back to level 1.
e
and then lifting the
w
Baking waffles
When you have prepared a batter that is intended
for baking in waffle makers:
1. Place the appliance on a level and heat-resistant
surface.
2. Lightly grease the baking plates with butter,
margarine or oil that is suitable for baking.
Important!:
Take hold of the appliance only by the hand grip w.
The other appliance parts will be very hot.
Risk of Burns!
3. Heat the appliance up with the lid closed. To do
this, insert the plug into a mains power socket and
turn the browning regulator
position. The red control lamp
the appliance is connected to mains power and
is warming up.
As soon as the green control lamp
waffle iron is ready for baking.
4. Open the appliance by compressing the locking
device on the hand grip
lid upwards.
5. For each waffle place sufficient batter into the
centre of the bottom baking surface so that it
spreads itself to approx. 2 cm from the edge of
the baking area (approx. 2 tablespoons).
Important:
If you wish to bake two waffles at the same time,
place the same amount of batter into both baking
areas.
If you do not, the baking results will be variable.
to the required
e
indictates that
q
q
and then lifting the
w
glows the
The appliance is now ready for use.
6. Bring the two baking surfaces together. Ensure that
the locking device on the hand grip
- 3 -
w
engages.
Page 6
Important:
It can happen that, during the baking process, the green
operating lamp
again. This indicates that the adjusted temperature
had fallen, causing the appliance to automatically
heat itself back up to the programmed temperature.
• The waffles are ready after about 3 minutes.
You can determine the level of browning either
by adjustment of the temperature regulator
or by means of the baking time. In this way, the
waffles can be baked to a golden yellow or a
crispy brown.
The given baking time is only a guide.
The baking time is dependant on, ...
... how the batter has been constituted.
... whether you prefer your waffles light in clour
or a crispy brown.
... if you are baking one or two waffles at the
same time.
... to which level the browning regulator
7. Open the waffle iron to check if the waffles are
sufficiently baked resp. brown. If the waffles are
not yet ready, reclose the waffle iron and let
them bake for a little longer.
8. Open the waffle iron and take the waffles out.
goes out briefly and then lights up
q
e
e
is set.
Cleaning and care
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Never open the appliance housing. There are no
user-serviceable elements inside. When the casing
is open, there is the risk of receiving a fatal electrical
shock.
- Before commencing with the cleaning of the appliance, remove the plug from the mains power
socket and allow the appliance to cool down.
Never submerse any parts of the appliance in water
or other liquids! This would bring about the risk of
a potentially fatal electric shock upon the next use
of the appliance should moisture be present in the
voltage conducting elements .
• First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up any grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable
with a lightly moistened dish cloth. Always dry
the appliance well before using it again.
• Do not use detergents or solvents. These could
not only cause damage to the appliance, they
can also leave traces that could be baked into
the next waffles.
Note:
When removing the waffles, be sure not to accidentally
damage the coating of the baking surfaces.
To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic
implements.
9. After baking the last waffle, remove the plug
from the mains power socket and allow the
appliance to cool down, with the lid up.
In the case of stubborn residues:
• NEVER make use of hard objects. These could
damage the coatings of the baking surfaces.
• It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
- 4 -
Page 7
Storage
Warranty and Service
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the retainer at the
base of the appliance.
Store the appliance at a dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
• Mix all ingredients together uniformly, this will
ensure a constant level of browning.
• If you use milk instead of water, the waffles will
be softer and darker.
• Never lay crispily baked waffles on top of each
other. This causes them to become soft quickly.
To keep them crispy, lay them next to each other
on a kitchen grill.
Recipes
Basic batter
250 gMargarine or butter
approx. 200 g Sugar
2 Packets of Vanilla sugar
5Eggs
500 gFlour
2 Teaspoons of Baking powder
350-400 mlMilk
1. Stir the butter/margarine until foamy.
2. Add the sugar, vanilla sugar and the eggs, stir
everything together.
3. Blend in the flour and the baking powder.
4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
The basic batter can be used as is or it can be
varied according to taste.
Apple waffles
250 gMargarine or butter
75 g Sugar
4Eggs
250 gFlour
1 Teaspoon of Baking powder
125 mllukewarm Milk
300 gApples (peeled, cut into cubes.)
50 ggrated Almonds / nuts
1. Stir the butter/margarine until foamy.
2. Add the sugar and the eggs, stir everything
together.
3. Blend in the flour and the baking powder.
4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
5. Finally, blend in the almonds/nuts and the apple
cubes.
6. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
Ham waffles
250 gFlour
1/2 Teaspoon of Baking powder
70 g Butter
400 mlMilk or water
1/2 Teaspoon of Salt
1 Onion (cut into cubes)
100 gHam (cut into cubes)
1. Stir the butter until foamy..
2. Blend in the flour, salt and the baking powder.
3. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
4. Finally, add the onion and ham.
5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
- 6 -
Page 9
OBSAHSTRANA
Účel použití8
Technické údaje8
Obsah dodávky8
Popis přístroje8
Bezpečnostní pokyny8
Před prvním použitím9
Pečení vaflí9
Čištění a údržba10
Úschova11
Likvidace11
Dovozce11
Záruka a servis 11
Tipy12
Recepty12
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím
osobám zároveň s ním!
- 7 -
Page 10
VAFLOVAČ KH 1163
Účel použití
Tento přístroj je určen k pečení vaflí pro domácí
potřebu. Není určen pro přípravu jiných potravin
a k použití v živnostenské nebo průmyslové oblasti.
Technické údaje
Napětí:220-240 V ~50 Hz
Příkon:1000 W
Obsah dodávky
• Vaflovač
• Návod k použití
Popis přístroje
kontrolní světlo (červené / zelené)
q
držadlo
w
regulátor zhnědnutí
e
Bezpečnostní pokyny
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem:
• Ujistěte se, že přístroj se nemůže dostat do styku
s vodou, je-li zástrčka zapojena do sítě, zejména
pokud přístroj používáte v kuchyni v blízkosti dřezu.
• Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu
nikdy neprovlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde
nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky.
Samotné vypnutí nestačí, protože pokud je síťová
zástrčka zapojena do sítě, je v přístroji nadále
síťové napětí.
• K provozu spotřebiče nepoužívejte externí minutník
ani zvláštní dálkové ovládání.
K zabránění nebezpečí požáru a
zranění:
• Části přístroje mohou být za provozu horké, berte
tedy přístroj pouze za rukojeť. Také ovladač
propečení se může po určité provozní době zahřát noste proto raději rukavice na uchopení teplých
nádob.
• Pečiva mohou hořet! Nestavte proto přístroj nikdy
do blízkosti hořlavých předmětů nebo pod ně,
zejména ne pod záclony nebo závěsné skřínky.
• Nikdy nenechávejte pracovat přístroj bez dozoru.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby
nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat. Děti by měly být pod dohledem, abyste
měli jistotu, že si s přístrojem nehrají.
• Při otevírání víka může uniknout velmi horký proud
páry. Při otevírání proto noste raději kuchyňské
ochranné rukavice.
- 8 -
Page 11
Tento symbol na spotřebiči varuje před
nebezpečím popálení na horkém povrchu.
Pečení vaflí
Máte-li připravené těsto do vaflovače:
Před prvním použitím
Než přístroj spustíte, přesvědčte se, že přístroj, zástrčka
i síťový kabel jsou zcela v pořádku a že z přístroje
byly odstraněny veškeré obalové materiály.
1. Otřete plotýnku vlhkým hadříkem.
2. Zavřete víko (bez těsta).
3. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Červené
kontrolní světlo
zapojený do sítě. Zelené kontrolní světlo
rozsvítí až poté, co se přístroj zahřeje.
4. Posuňte regulátor zhnědnutí
Upozornění:
Při prvním použití může dojít z důvodu zbytků pečení
k lehkému zápachu (možný je také nepatrný kouř).
Toto je normální a po určité době to zmizí.
Postarejte se o dostatečné větrání. Otevřte např. okno.
5. Vyčkejte, dokud nesvítí zelené kontrolní světlo
Posuňte potom regulátor zhnědnutí
6. Vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
7. Otevřte přístroj tak, že stlačíte zablokování na
rukojeti
w
8. Nechte otevřený přístroj vychladnout.
9. Omyjte pečicí plochy ještě jednou řádně vlhkým
hadříkem.
svítí a tím ukazuje, že je přístroj
q
na stupeň 5.
e
e
a vyklopíte víko nahoru.
se
q
q
na stupeň 1.
1. Postavte přístroj na suchý, rovný povrch odolný
vůči teplu.
2. Pečicí plochy lehce namažte máslem, margarínem
nebo olejem vhodným na pečení.
Pozor:
Přístroj držte pouze za rukojeť w.
Ostatní části přístroje se velmi zahřívají.
Nebezpečí popálení!
3. Zahřejte přístroj se zavřeným víkem. K tomu zastrčte
síťovou zástrčku do zásuvky a otočte regulátorem
zhnědnutí
Červené kontrolní světlo
zapojený do sítě a se zahřívá.
Jakmile se rozsvítí zelené kontrolní světlo
vaflovač připravený k pečení.
4. Otevřte přístroj tak, že stlačíte zablokování na
rukojeti
5. Nalejte vždy pouze tolik těsta do středu spodní
.
poloviny pečicí plochy, aby těsto mohlo roztéct
až na cca. 2 cm odstup od okraje
(cca. 2 polévkové lžíce).
na požadovaný stupeň zhnědnutí.
e
ukazuje, že je přístroj
q
a vyklopíte víko nahoru.
w
Upozornění:
Chcete-li péct dvě vafle najednou, nalejte současně
stejné množství těsta do obou pečicích ploch.
Jinak dojde k rozdílnému výsledku pečení.
q
, je
Nyní je přístroj připravený k provozu.
6. Sklopte pečicí plochy dohromady.
Dbejte na to, aby zapadlo zablokování na
rukojeti
- 9 -
w
.
Page 12
Poznámka:
Může se stát, že během pečení zelená provozní
kontrolka
To znamená, že teplota krátce poklesla pod nastavenou
hodnotu a přístroj se na nastavenou teplotu znovu
zahřál.
• Vafle jsou hotové po cca 3 minutách. Stupeň
zhnědnutí můžete určit přestavením regulátoru
zhnědnutí
zlatavě žluté nebo křupavě hnědé vafle.
Uvedená pečicí doba je pouze směrnou hodnotou.
Protože, pečicí doba závisí od toho, ...
... jaké je složení těsta na vafle.
... zda-li chcete mít vafle světlé, nebo raději křu-
... zda-li pečete jednu, nebo hned současně dvě
... na kterém stupni je nastavený regulátor
7. Otevřte vaflovač a zkontrolujte, zda-li jsou vafle
dostatečně propečené resp. hnědé. Nejsou-li
vafle ještě hotové, zavřete vaflovač a nechte je
ještě malý okamžik dopéct.
8. Otevřte vaflovač a vyberte vafle.
krátce zhasne a poté se znovu rozsvítí.
q
nebo dobou pečení. Tak lze péci
e
pavě hnědé.
vafle.
zhnědnutí
e
.
Poznámka:
Při vyjmutí vaflí dbejte na to, aby se nedopatřením
nepoškodila vrstva pečicí plochy. Používejte proto
pouze žáruvzdorné dřevěné nebo plastické předměty.
9. Po poslední vafli vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky a nechte vyklopený přístroj vychladnout.
Čištění a údržba
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem:
- Nikdy neotvírejte plášť přístroje. Uvnitř nejsou
umístěny žádné obslužné prvky. Při otevřeném krytu
může dojít k ohrožení života zásahem elektrického
proudu.
- Než začnete přístroj čistit, vytáhněte nejprve
síťovou zástrčku ze zásuvky a přístroj nechte
vychladnout.
- V žádném případě se nesmí části zařízení ponořovat do vody nebo jiných kapalin!
Zde může vzniknout nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem, jakmile se při opětovném
spuštění dostanou zbytky kapalin na části vedoucí
elektrický proud.
• Pro odstranění zbytků tuku čistěte po upotřebení
pečící plochy nejprve suchou kuchyňskou papírovou
utěrkou.
• Potom vyčistěte všechny plochy a síťový kabel lehce
navlhčeným hadrem na nádobí. Než přístroj
začnete znovu používat, důkladně jej nechte
vyschnout.
• Nepoužívejte žádné čistící prostředky nebo
rozpouštědla. Ty by mohly vést nejenom k poškození přístroje, ale i ke znehodnocení příště
pečených vaflích.
Co dělat, když jsou ve štěrbinách připečené
zbytky:
• V žádném případě si neberte na pomoc tvrdé
předměty. Jimi byste mohl poškodit svrchní vrstvu
pečicích ploch.
• Položte na pevně připečené zbytky vlhký hadr
na nádobí a počkejte až změknou.
- 10 -
Page 13
Úschova
Záruka a servis
Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela
vychladnout.
Síťový kabel naviňte kolem držáku na dně přístroje.
Přístroj skladujte na suchém místě.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj
do normálního domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici
2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuální platné předpisy.
V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu,
která se zabývá likvidací odpadu.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
Dovozce
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení.
Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím,
pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě
uplatňování záruky se prosím telefonicky spojte se
servisem. Pouze tak může být zajištěno bezplatné
zaslání Vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované
díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů
nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro
soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
V případě neodborné či nesprávné manipulace,
použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do
přístroje záruka zaniká. Vaše práva vyplývající ze
zákona touto zárukou nejsou omezena.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
• Smíchejte všechny přísady stejnoměrně, aby
vzniklo stejnoměrné zhnědnutí.
• Použijete-li místo vody mléko, jsou vafle
měkkší a tmavší.
• Křupavě upečené vafle nikdy nepokládejte
na sebe. Tím rychle změknou.
Pokládejte je vedle sebe na kuchyňský rošt,
tak zůstanou křupavé.
Recepty
Základní těsto
250 gmargarínu nebo másla
ca. 200 g cukru
2 balíkyvanilkového cukru
5vajíček
500 gmouky
2 lžičkyprášku do pečiva
350-400 mlmléka
1. Vyšlehejte máslo/margarín do pěny.
2. Přidejte cukr, vanilkový cukr a vajíčka a vše dobře promíchejte.
3. Poté zamíchtejte do hotové masy mouku a prášek
do pečiva.
4. Za stálého míchání přilévejte pomalu mléko.
5. Promíchejte vše 2 - 3 minuty na nejvyšším stupni
ručním mixérem.
Základní těsto můžete použít přímo, nebo jej i dle
chuti obměňovat.
Vafle s jablky
250 gmargarínu nebo másla
75 g cukru
4vajíček
250 gmouky
1 KLprášku do pečiva
125 mlvlažného mléka
300 gjablka
(oloupaná, nakrájená na kostky.)
50 gstrouhaných mandlí / ořechů
1. Vyšlehejte máslo/margarín do pěny.
2. Přidejte cukr a vajíčka a vše dobře promíchejte.
3. Poté zamíchtejte do hotové masy mouku a prášek do pečiva.
4. Za stálého míchání přilévejte pomalu mléko.
5. Jako poslední zamíchejte do těsta mandle/ořechy a jablka, pokrájená na kostky.
6. Promíchejte vše 2 - 3 minuty na nejvyšším stupni
ručním mixérem.
Vafle se šunkou
250 gmouky
1/2 lžičkyprášku do pečiva
70 gmásla
400 mlmléka nebo vody
1/2 lžičkysoli
1cibule
(nakrájená na kostky.)
100 gšunky
(nakrájená na kostky.)
1. Vyšlehejte máslo do pěny.
2. Poté přimíchejte mouku, sůl a prášek do pečiva.
3. Za stálého míchání přilévejte pomalu mléko.
4. Jako poslední dejte do hotového těsta cibuli
a šunku.
5. Promíchejte vše 2 - 3 minuty na nejvyšším stupni
ručním mixérem.
- 12 -
Page 15
OBSAHSTRANA
Účel použitia14
Technické údaje14
Obsah dodávky14
Opis prístroja14
Bezpečnostné pokyny14
Pred prvým uvedením do prevadzky15
Pečenie vaflí15
Čistenie a údržba16
Uskladnenie17
Likvidácia17
Dovozca17
Záruka a servis 17
Tipy18
Recepty18
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj
návod!
- 13 -
Page 16
FORMA NA VÝROBU
OBLÁTOK KH1163
Účel použitia
Tento prístroj je určený na pečenie vaflí pre domácu
potrebu. Nie je určený na prípravu iných potravín,
ani na používanie v obchodných alebo priemyselných oblastiach.
Technické údaje
Napätie:220 - 240 V, 50 Hz
Príkon:1000 W
Obsah dodávky
• Vaflovač
• Návod na používanie
Opis prístroja
Kontrolky (červená a zelená)
q
Rukoväť
w
Regulátor zhnednutia
e
Bezpečnostné pokyny
Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku úrazu elektrickým prúdom:
• Zabezpečte, aby prístroj nikdy neprišiel do styku
s vodou, pokiaľ je elektrická zástrčka v zásuvke,
predovšetkým ak prístroj používate v kuchyni
v blízkosti drezu.
• Dbajte na to, aby počas prevádzky prívodný
kábel nikdy nenavlhol. Veďte ho tak, aby sa
nikde nemohol zachytiť alebo inak poškodiť.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
• Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky.
Samotné vypnutie nie je postačujúce, pretože
pokiaľ je zástrčka zasunutá v zásuvke, je v zariadení ešte stále napätie.
• Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte
žiadny externý časový spínač ani samostatný
systém diaľkového ovládania.
Aby ste zabránili požiaru
a nebezpečenstvu poranenia
• Počas prevádzky sú niektoré diely prístroja horúce,
preto sa dotýkajte len rukoväte. Aj regulátor
zhnednutia môže byť po istej dobe prevádzky
horúci – preto radšej používajte kuchynské rukavice.
• Pečené výrobky môžu horieť! Preto nikdy neklaďte
prístroj na miesta, ktoré sú v blízkosti horľavých
predmetov alebo pod nimi, predovšetkým nie
pod záclony alebo závesné skrinky
• Ak prístroj pracuje, nenechávajte ho bez dozoru.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo
od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že
sa nebudú hrať s prístrojom.
• Pri otvorení krytu môžu unikať veľmi horúce výpary. Preto noste pri otváraní radšej kuchynské
rukavice.
Tento symbol na prístroji vás varuje pred
nebezpečenstvom popálenia na horúcich
povrchoch.
- 14 -
Page 17
Pred prvým uvedením do
prevadzky
Predtým než prístroj uvediete do prevádzky, presvedčte
sa, či je prístroj, zástrčka a sieťová šnúra v bezchybnom
stave a či sú všetky obalové materiály z prístroja odstránené.
1. Plochy na pečenie utrite vlhkou handričkou.
2. Zatvorte kryt (bez cesta).
3. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
Červená kontrolka
že prístroj je pripojený k elektrickej sieti. Zelená
kontrolka
zohriaty.
4. Posuňte regulátor zhnednutia
sa rozsvieti až vtedy, keď je prístroj
q
Upozornenie:
Pri prvom používaní môžu zvyšky z výroby spôsobiť
vznik mierneho zápachu (môže dôjsť aj k miernemu
dymeniu). To je celkom normálne a po krátkom čase
tento jav zmizne. Zabezpečte dostatočné vetranie.
Napríklad otvorte okno.
5. Vyčkajte, kým sa zelená kontrolka
Potom posuňte regulátor zhnednutia
stupeň 1.
6. Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
7. Otvorte prístroj tak, že stlačíte odistenia na rukoväti
k sebe, a kryt vyklopíte nahor.
w
8. Nechajte otvorený prístroj vychladnúť.
9. Ešte raz poriadne umyte plochy na pečenie
navlhčenou utierkou.
Prístroj je teraz pripravený na prácu.
svieti, a tým označuje,
q
na stupeň 5.
e
q
rozsvieti.
na
e
Pečenie vaflí
Keď ste pripravili cesto, ktoré je určené do vaflovača:
1. Postavte prístroj na suché, rovné a teplu odolné
miesto.
2. Plochy na pečenie zľahka potrite na pečenie
vhodným maslom, margarínom alebo olejom.
Upozornenie:
Prístroja sa dotýkajte len za rukoväť w.
Iné časti prístroja sú veľmi horúce. Nebezpečenstvo
popálenia!
3. Zohrejte prístroj so zatvoreným krytom. Za tým
účelom zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky
a otočte regulátor zhnednutia
stupeň zhnednutia. Červená kontrolka
že prístroj je pripojený k sieti a zohrieva sa.
Len čo sa rozsvieti zelená kontrolka
pripravený na pečenie.
4. Otvorte prístroj tak, že stlačíte odistenia na
rukoväti
5. Dajte toľko cesta do stredu spodnej plochy na
pečenie, aby sa roztiahlo až asi na 2 cm od
okraja (asi 2 polievkové lyžice.
k sebe, a kryt vyklopíte nahor.
w
Upozornenie:
Keď chcete piecť naraz dve vafle, dajte rovnaké
množstvo cesta na obe plochy na pečenie.
Inak by ste mohli dospieť k rôznym výsledkom
pečenia.
6. Sklopte plochy na pečenie k sebe. Dajte pozor
na to, aby poistka na rukoväti
na požadovaný
e
q
, je vaflovač
q
zaklapla.
w
označuje,
- 15 -
Page 18
Upozornenie:
Môže sa stať, že v priebehu pečenia zelená kontrolka
nakrátko zhasne a potom sa znova rozsvieti.
q
To znamená, že nastavená teplota nakrátko poklesla a prístroj sa znova na túto teplotu zohrial.
• Vafle sú hotové asi po 3 minútach. Stupeň zhnednutia môžete určiť buď nastavením regulátora
zhnednutia
Tak sa dajú upiecť zlatožlté až chrumkavohnedé
vafle.
Udávané doby pečenia sú len informatívne.
Skutočné doby pečenia totiž závisia od toho, ...
... ako sa vytvára vaflové cesto,
... či chcete mať vafle skôr svetlé alebo radšej
chrumkavé tmavé,
... či chcete piecť jednu alebo naraz dve vafle,
... na ktorom stupni je nastavený regulátor
zhnednutia
7. Otvorte vaflovač a skontrolujte, či sú vafle dostatočne upečené resp. dosť hnedé. Ak ešte vafle
nie sú hotové, zatvorte vaflovač a nechajte ho
ešte chvíľu piecť.
8. Otvorte vaflovač a vyberte vafle.
alebo nastavením doby pečenia.
e
.
e
Upozornenie:
Pri vyberaní vaflí dávajte pozor na to, aby ste neúmyselne nepoškodili povrch plôch na pečenie.
Používajte na to len teplu odolný drevený alebo
plastový príbor.
9. Po poslednej vafli vytiahnite zástrčku zo zásuvky
a nechajte prístroj roztvorený vychladnúť.
Čistenie a údržba
Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku úrazu elektrickým prúdom:
Nikdy neotvárajte skrinku prístroja. Vo vnútri nie sú
žiadne ovládacie prvky. Pri otvorenej skrinke prístroja hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
- Skôr než začnete prístroj čistiť, najprv vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky a nechajte prístroj
vychladnúť.
V žiadnom prípade sa nesmú časti zariadenia ponárať do vody ani do iných kvapalín! Mohlo by tým
vzniknúť nebezpečenstvo ohrozenia života elektrikkým prúdom, ak by sa pri ďalšom uvedení do prevádzky zvyšky kvapaliny dostali na časti prístroja,
ktoré sú pod napätím.
• Po použití najskôr vyčistite plochy na pečenie
suchou papierovou kuchynskou utierkou, aby
ste odsali zvyšky tuku.
• Potom jemne navlhčenou handričkou očistite všetky
plochy a sieťovú šnúru. Pred ďalším použitím
prístroj poriadne vysušte.
• Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani
riedidlá. Mohli by viesť nielen k poškodeniu
prístroja, ale aj zanechať zvyšky na ďalších
vafliach.
Ak sú zvyšky pripečené:
• V žiadnom prípade si nepomáhajte ostrými predmetmi. Mohli by poškodiť povrch plôch na pečenie.
• Na pripečené zvyšky položte radšej mokrú utierku,
aby sa odmočili.
- 16 -
Page 19
Uskladnenie
Záruka a servis
Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte
úplne vychladnúť.
Napájací kábel naviňte okolo držiaka pod dnom
prístroja.
Prístroj uchovávajte na suchom mieste.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do normálneho domového odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na
likvidáciu odpadu.
Dbajte na aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na
odstraňovanie odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Dovozca
Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo
dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím,
účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania
záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak
sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí,
ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený
len na súkromné používanie a nie na podnikateľské
účely.
Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri použití násilia, a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo
zákona nie sú touto zárukou obmedzené.