KOMPERNASS KH02 User Manual

D
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣΗΣ
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MODE DEMPLOI
NL
BEDIENINGSHANDLEIDING
GR
E
INSTRUCCIONES DE MANEJO
I
ISTRUZIONI PER LUSO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
S
BRUKSANVISNING
GB
OPERATING MANUAL
D
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣΗΣ
BEDIENUNGSANLEITUNG
05 — 12
F
MODE DEMPLOI
NL
BEDIENINGSHANDLEIDING
GR
E
INSTRUCCIONES DE MANEJO
I
ISTRUZIONI PER LUSO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJEG
S
BRUKSANVISNING
GB
OPERATING MANUAL
13 — 21 22 — 29 30 — 38 39 — 47 48 — 55 56 — 64 65 — 73 74 — 81 82 — 89 90 — 97
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Ausgangsleistung
Subwoofer 35 W Vordere Lautsprecher je 30 W Effekt-Lautsprecher je 30 W Center Speaker 30 W
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz
Lautsprecher
Subwoofer 6,5“ Woofer Vordere Lautsprecher Ø 76 mm (3) 4 Ohm Effektlautsprecher Ø 76 mm (3) 4 Ohm Center Speaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Zubehör
Batterien 2 x AAA 1.5 V Lautsprecherkabel 1 x 5 m (Center Speaker) 2 x 5 m 2 x 14,5 m (vordere und Effekt-Lautsprecher)
Abmessungen (in mm)
Verstärker 430 (B) x 340 (T) x 128 (H) Subwoofer 260 (B) x 355 (T) x 380 (H) Center Speaker 360 (B) x 146 (T) x 120 (H) Satellitenlautsprecher jew. 120 (B) x 100 (T) x 180 (H)
Gewicht
21 kg
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
Verstärker Vorderseite
1. Taste STANDBY
2. LED Display
3. Lautstärkeregler
4. Kopfhörerausgang
5. Taste DVD/5.1
6. Taste VCR
7. Taste MD/CD
8. Taste AUX
9. Taste SOUND MODE
10. Taste CEN.MODE
11. Taste DSP
12. Taste BYPASS
13. Höhenregler
14. Bass
Verstärker Rückseite
15. SW OUT
16. AUX Eingangsbuchsen
17. MD/CD Eingangsbuchsen
18. VCR Eingangsbuchsen
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
19. DVD/5.1 Eingangsbuchsen
20. Video-Eingangsbuchsen
21. Anschluss Lautsprecher vorne rechts (FR)
22. Anschluss Lautsprecher vorne links (FL)
23. Anschluss rechter Effektlautsprecher (SR)
24. Anschluss linker Effektlautsprecher (SL)
25. Anschluss Center Speaker (CEN)
26. Netzschalter
27. Netzanschluss
Subwoofer Vorderseite
28. LED Anzeige Netzbetrieb
Subwoofer Rückseite
29. Schalter Auto On/Off
30. Schalter Phase 0°/ 180°
31. Lautstärkeregler
32. Signal-Eingangsbuchse
33. Netzschalter
34. Netzanschluss
Fernbedienung
1. Taste STANDBY
2. Taste Mute
3. Taste DVD/5.1
4. Taste MD/CD
5. Taste VCR
6. Taste AUX
7. Taste TEST
8. Taste Hauptlautstärke plus (VOL +)
9. Taste Hauptlautstärke minus (VOL —)
10. Taste Balanceeinstellung (BAL)
11. Taste Linksbalance (L +)
12. Taste Rechtsbalance (R +)
13. Taste CH SET
14. Taste VOL +
15. Taste VOL —
16. Taste SOUND MODE
17. Taste CEN.MODE
18. Taste SUR DELAY +
19. Taste SUR DELAY —
20. Taste DSP
21. Taste BYPASS
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines High-Tech-Produkts aus dem Hause eBench!
Das eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 wurde entwickelt, um Ihnen ein vollkommenes Klan­gerlebnis wie im Kino zu bieten, ohne Ihr Wohnzimmer mit sperrigen, unattraktiven Lautsprecherboxen zu füllen. Dank seiner formschönen, kompakten Boxen ist das KH 02 das ideale Surround System für ihr Zuhause.
KH 02 bietet einen realistischen Surroundklang z. B. für DVD-Player, Videorecorder, Fernseher, Videospiele und viele andere Geräte mit 5.1 Kanalausgang oder digitalem Decoder.
Dolby Surround ProLogic
Dolby Surround ProLogic decodiert in Dolby Surround codiertes Programmmaterial und ist in praktisch jedes Heimkino-Audiosystem eingebaut. Dolby Surround ProLogic rekonstruiert die
6
BEDIENUNGSANLEITUNG
ursprünglichen vier Kanäle — links, mitte, rechts und Effekte —, die auf die Stereotonspuren des Programmmaterials codiert waren.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie auch für die weitere Benutzung auf. Alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen sollten genau befolgt werden, ebenso wie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
Achtung! Gefahr eines elektrischen Schlages!
Niemals die Geräte- bzw. Komponentengehäuse öffnen! Die im Lieferumfang enthaltenen Komponenten enthalten keine vom Benutzer wartbaren Teile. Wartung nur durch Fachpersonal.
Dieses Warnsymbol weist den Benutzer auf gefährliche Spannung im Gerät hin.
Dieses Warnsymbol zeigt dem Benutzer wichtige Anwendungshinweise zu diesem Produkt.
AUFSTELLEN DES GERÄTES
Bei der Auswahl des Standortes für Ihr eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 sollte beachtet werden:
1. Das Gerät fernhalten von Hitzequellen, direktem Sonnenlicht und von Heizelementen mit einer Umgebungstemperatur ab 60 º C. Anderenfalls können irreparable Schäden am Gerät entstehen.
2. Die Betriebstemperatur des Gerätes liegt zwischen 5 º C und max. 35 º C.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät und seine Komponenten in feuchten bzw. staubigen Räumen auf zu stellen.
4. Stellen Sie das Gerät und seine Komponenten nur auf erschütterungsfreie, ebene und stabile Flächen.
5. Vorsicht! Das Gerät und seine Komponenten dürfen weder Tropf- noch Spritzwasser ausge­ setzt werden! Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände — wie z. B. Vasen — auf dem Gerät abgestellt werden!
6. Die Belüftungsöffnungen an Gerät und Komponenten dürfen nicht abgedeckt werden, da es sonst überhitzen kann.
Stromversorgung
Halten Sie sich beim Netzbetrieb unbedingt an die Betriebsanleitung und die auf dem Gerät angegebenen technischen Daten und Anweisungen.
Vorsicht! Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzanschlusskabel, es besteht sonst die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages!
• Ziehen Sie das Netzanschlusskabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Fassen Sie das Netzanschlusskabel und den Stecker nie mit nassen Händen an; es besteht sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Behandeln Sie elektrische Kabel sorgfältig; knicken oder quetschen Sie die Kabel nicht. Auch sollten Kabel nicht so auf dem Fußboden verlegt sein, dass man auf sie tritt. Achten Sie besonders auf das Kabel, das direkt vom Gerät zur Netzsteckdose führt.
• Kabel und Stecker, die nicht der angegebenen Spannung entsprechen, können zu Bränden und elektrischem Schlag führen. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, sollte es vom Stromnetz getrennt werden. Auch wenn das Gerät ausgestellt, der Stecker aber noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist, ist es nicht stromfrei.
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Hinweis: Die nachstehenden Schritte zur Inbetriebnahme Ihres neuen eBench Dolby ProLogic
Surround Systems KH 02 beziehen sich im Wesentlichen auf den Anschluss eines Fernsehers als Ausgabegerät (z. B. zur Wiedergabe von DVDs und Videos oder für Videospiele). Möchten Sie
7
BEDIENUNGSANLEITUNG
andere Geräte anschließen (z. B. HiFi-Anlage etc.), so können Sie weitestgehend analog zu den hier beschriebenen Schritten vorgehen. Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes zu Rate.
Nehmen Sie Ihr neues eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 vorsichtig aus der Verpak­kung heraus. Bewahren Sie den Karton für Transport bzw. Lagerung des Systems auf. Die Verpak­kung enthält folgende Komponenten:
Verstärker
Lautsprecher
• 1 Verstärker
• 1 Subwoofer mit Netzanschluss
• 1 Center Speaker
• 2 Front-Lautsprechersatelliten
• 2 Effektlautsprechersatelliten
Fernbedienung
• Infrarot-Fernbedienung inkl. 2 Batterien
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Setzen Sie die zwei beiliegenden Batterien ein und achten Sie auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ungefähr 7 m. Beachten Sie einen maximalen Winkel von 30 Grad, wenn Sie die Fernbedienung auf den Verstärker richten.
Hinweis: Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
Aufstellen der Lautsprecher
Bevor Sie den Verstärker, den Center Speaker, die vorderen und die Effekt-Lautsprecher sowie die Signalquelle(n) mit dem Subwoofer verbinden, sollten Sie die Lautsprecher so aufstellen, dass Sie einen optimalen Kino-Soundeffekt in Ihrem Wohnzimmer erzielen. Richten Sie sich dafür nach der unten stehenden Zeichnung.
Der Subwoofer sollte vorne im Raum auf den Boden gestellt werden. Er kann nahe am Fernseher oder in einer Ecke stehen. Die Rückseite des Subwoofers sollte 10 bis 15 cm von der Wand ent­fernt sein, um die richtige tonale Balance zu bekommen und die entstehende Wärme abführen zu können.
Der Center Speaker sollte gerade über oder unter dem Fernseher angeordnet werden und direkt in die Haupthörrichtung zeigen. Er ist magnetisch abgeschirmt, so dass er das Fernsehbild nicht
8
BEDIENUNGSANLEITUNG
beeinusst. Die beiden vorderen Lautsprecher sollten auf der linken und rechten Seite des Raumes aufgestellt werden, ungefähr auf halbem Weg zwischen dem Fernseher und der Haupthörposition. Idealerweise sollten sie sich auf der Höhe der Ohren eines sitzenden Zuhörers benden und dicht an der Wand oder einer anderen reektierenden Oberäche. Die Effektlautsprecher können direkt hinter Ihrer Hörposition aufgestellt werden oder auf der Rückseite des Raumes aufgestellt werden. Sie sollten auf einem Tisch bzw. zwischen 80 cm und 120 cm über dem Boden stehen.
Der Subwoofer, die vorderen und die Effektlautsprecher sowie der Center Speaker haben ihre eigenen unabhängigen Lautstärkeregler, die je nach Entfernung von Ihrer Hörposition eingestellt werden können.
Sind alle Komponenten des Systems verbunden, testen Sie die Einstellung des Lautstärkereglers für die Effektlautsprecher, bis Sie die Einstellung gefunden haben, die den Ihren Anforderungen entsprechenden Surroundklangeffekt ergibt. Normalerweise brauchen Sie die Lautstärke der hin­teren Lautsprecher nur einmal einzustellen und können sie dann in dieser Einstellung belassen, es sei denn, Sie verändern die Position der Lautsprecher oder stellen die Lautstärke am Subwoofer, an den vorderen Lautsprechern bzw. am Center Speaker neu ein.
Anschliessen der Komponenten
Hinweis: Stellen Sie beim Anschließen der Satellitenlautsprecher sicher, dass der Subwoofer noch nicht
an das Netz angeschlossen ist. Schalten Sie alle Geräte mit dem Netzschalter AUS, bevor Sie diese anschließen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für jedes anzuschließende Gerät sorgfältig durch!
Stellen Sie sicher, dass jeder Stecker richtig eingesteckt ist. Zur Vermeidung von Störungen ver­drillen Sie die Anschlusskabel nicht mit Netzzuleitungen oder Lautsprecherkabeln.
Der Center Speaker, die vorderen Lautsprecher sowie die Effektlautsprecher werden mit den mit­gelieferten Kabeln an den Verstärker angeschlossen.
1. Isolieren Sie die Lautsprecherkabel an beiden Enden mit einem geeigneten Werkzeug ca. 4 mm ab. Verdrehen Sie die Drahtenden fest (siehe Abbildung unten).
2. Schließen Sie den vorderen rechten Lautsprecher an die Anschlussklemmen am Verstärker an, die mit FR gekennzeichnet sind.
3. Schließen Sie den vorderen linken Lautsprecher an die Anschlussklemmen am Verstärker an, die mit FL gekennzeichnet sind.
4. Schließen Sie den rechten Effektlautsprecher an die Anschlussklemmen am Verstärker an, die mit SR gekennzeichnet sind.
5. Schließen Sie den linken Effektlautsprecher an die Anschlussklemmen am Verstärker an, die mit SL gekennzeichnet sind.
6. Schließen Sie den Center Speaker am Verstärker an die Klemme an, die mit C gekennzeichnet ist.
7. Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecherkabel mit der richtigen Polarität + und — angeschlos­ sen sind. Umgekehrte Anschlüsse beeinträchtigen die Klangqualität.
8. Schließen Sie den Subwoofer an die SW OUT-Buchse am Verstärker an.
BENUTZUNG DES SYSTEMS
1. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel richtig angeschlossen sind.
2. Stecken Sie die Netzstecker des Verstärkers und des Subwoofers in eine Wandsteckdose ein und stellen Sie die Netzschalter auf ON (EIN). Stellen Sie dann den AUTO POWER ON/OFF­ Schalter auf der Rückseite des Subwoofers auf ON. Drücken Sie die Taste STANDBY (BEREIT­ SCHAFT) am Verstärker.
3. Wählen Sie mit den Tasten auf der Vorderseite des Verstärkers bzw. der Fernbedienung den entsprechenden Signaleingang. Standardmäßig ist DVD/5.1 gewählt.
4. Stellen Sie den Fernseher auf minimale Lautstärke.
5. Schalten Sie die jeweilige Signalquelle (DVD-Player, Videorecorder etc.) ein.
6. Legen Sie das wiederzugebende Medium (DVD, Videokassette etc.) ein und starten Sie die Wiedergabe.
7. Stellen Sie nun die Hauptlautstärke mit den Tasten VOL +/— der Fernbedienung bzw. am Verstärker selbst ein. Der Lautstärkepegel wird entsprechend im Verstäker-Display angezeigt.
8. Stellen Sie Höhen und Bässe mit dem TREBLE- bzw. BASS-Regler am Verstärker nach Wunsch ein.
9
BEDIENUNGSANLEITUNG
9. Stellen Sie die Links- und Rechtsbalance durch Drücken der L+/R+-Tasten auf der Fernbedie­ nung ein, falls erforderlich. Um die Einstellungen auf die voreingestellten Standardwerte zurück zu setzen, drücken Sie die Taste BAL auf der Fernbedienung. Das LED Display zeigt 00, wenn die Balance exakt mittig eingestellt ist.
10. Drücken Sie die CH SET-Taste der Fernbedienung, um den Lautsprecher, dessen Lautsärke Sie einstellen möchten, auszuwählen. Stellen Sie dann die Lautstärke mit den Tasten CH VOL+/— ein. Im Dolby ProLogic und Center Mode (CEN.MODE) können nur der Center Speaker und die vorderen bzw. Effektlautsprecher eingestellt werden.
11. Passen sie die Subwoofer-Lautstärke mit dem Lautstärkeregler auf der Rückseite des Gerätes an.
12. Je nach Ihren individuellen räumlichen Gegebenheiten kann der Surroundsound mit dem Schalter PHASE 0°/180° verbessert werden. Testen Sie durch Umschalten zwischen 0° und 180°, welche Einstellung die beste Soundwiedergabe am Aufstellort Ihres Surround-Systems bietet.
13. Mit der DOLBY PROLOGIC-Taste kann zwischen Dolby ProLogic, Dolby 3 Stereo und Bypass­ Modus gewechselt werden. Mit der CEN.MODE-Taste können Sie zwischen den Dolby ProLogic­ Effekten NORMAL, PHANTOM und WIDE wählen. Im Dolby 3 Stereo-Betrieb können nur die Effekte WIDE und NORMAL eingestellt werden. Ist Dolby ProLogic ausgeschaltet, lassen sich diese Einstellungen nicht vornehmen.
14. Mit der DSP-Taste kann zwischen sechs verschiedenen Equalizerkurven (Rock, Movie, Music, Hall, Disco und Pops) gewählt werden. Jede Equalizerkurve hat ihre eigene charakteristische Betonung des Höhen-, Mittelton- und Bassbereichs.
15. Um alle Klang- bzw. Surroundeffekte zu deaktivieren, drücken Sie die Taste BYPASS.
16. Für einen optimalen Surroundklang im Dolby ProLogic-Modus sollten die Surroundlautspre­ cher Töne leicht verzögert wiedergeben. Die optimale Verzögerung hängt von Ihren individu­ ellen räumlichen Gegebenheiten ab und kann durch Drücken der Tasten SUR DELAY +/— einge­ stellt werden. Mit dieser Funktion wird die Verzögerung in 1 ms-Schritten eingestellt.
17. Durch Drücken der TEST-Taste kann getestet werden, ob alle Lautsprecher richtig angeschlos sen sind. In diesem Falle ist ein Brummton zu hören. Der Testkanal wird auf dem Display angezeigt.
18. Drücken Sie MUTE (STUMM), wenn Sie den Ton ausstellen möchten. Die Anzeige Standby/Mute wechselt auf rot. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um in den Normalmodus zurück zu kehren.
FEHLERBESEITIGUNG
Wenn das System nicht richtig funktionieren sollte, versuchen Sie bitte zunächst eine Fehlerbe­hebung anhand der folgenden Punkte, bevor Sie sich an einen Servicetechniker wenden.
Verstärker
4 Problem:
Beim Anhören der Musik in Stereo erscheinen die Lautsprecher links/rechts vertauscht.
4 Mögliche Ursache:
Die Lautsprecher sind vertauscht angeschlossen.
4 Abhilfe:
Die Lautsprecheranschlüsse je nach Bedarf austauschen.
4 Problem:
Leises Brummen oder Summen.
4 Mögliche Ursache:
Die Anlage ist in der Nähe von Haushaltsgeräten aufgestellt, die elektromagnetische Wellen erzeugen, wie z.B. Leuchtstoffröhren, Motoren oder Ventilatoren usw.
4 Abhilfe:
Stellen Sie die Anlage so weit wie möglich von elektrischen Geräten, die solche Störsignale erzeugen, auf.
4 Problem:
Der Klang kommt nur aus einem Kanal.
4 Mögliche Ursache:
1. Eins der Eingangskabel ist nicht angeschlossen;
2. Der Balance-Regler ist auf eine Seite gedreht.
10
BEDIENUNGSANLEITUNG
4 Abhilfe:
1. Schließen Sie die Eingangskabel richtig an;
2. Stellen Sie den Balance-Regler auf die Mittenposition.
4 Problem:
Der Klang wird beim Hören der Musik unterbrochen oder es ist kein Ton zu hören, obwohl der Netzschalter eingeschaltet ist.
4 Mögliche Ursache:
Die Lautsprecherkabel sind durch unkorrekten Anschluß kurzgeschlossen.
4 Abhilfe:
Schalten Sie das Gerät AUS und schließen die Lautsprecherkabel korrekt an.
4 Problem:
Es ist kein Videosignal am Fernseher zu sehen, wenn der Eingangswahlschalter auf DVD 5.1 oder VCR geschaltet wird.
4 Mögliche Ursache:
Videoausgänge vom DVD-Spieler und VCR-Gerät sind vertauscht angeschlossen.
4 Abhilfe:
Schalten Sie das Gerät AUS und schließen die Video-Eingänge richtig an.
Subwoofer
4 Problem:
Es ist kein Bass vom Subwoofer zu hören.
4 Mögliche Ursache:
1. Der automatische Netz AUS-Schalter steht auf AUS;
2. Der Subwoofer mit Netzanschluß ist nicht an den Verstärker angeschlossen.
4 Abhilfe:
1. Schalten Sie ihn EIN;
2. Schließen Sie den Subwoofer mit dem mitgelieferten RCA-Kabel an den Subwoofer-Ausgang des Verstärkers an.
Fernbedienung
4 Problem:
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
4 Mögliche Ursache:
1. Die Batterien sind leer;
2. Die Fernbedienung ist zu weit vom Verstärker entfernt.
4 Abhilfe:
1. Ersetzen Sie die Batterien gegen neue;
2. Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an den Verstärker heran, um sicher zu gehen, dass Sie innerhalb des Empfangsbereiches des Infrarotempfängers sind.
Hinweis: DVDs können Passagen mit extrem hohen Lautstärkesignalpegeln enthalten, die Verzerrun­gen verursachen, wenn sie mit maximaler Lautstärke wiedergegeben werden. Reduzieren Sie die Lautstärke, falls solche Verzerrungen auftreten. Wenn Sie die Lautsprecher über längere Zeit mit Verzerrungen betreiben, kann dies zu Schäden an den Lautsprechern und/oder am Verstärker führen.
KOPFHÖRERBETRIEB
Stecken Sie den Kopfhörerstecker (6,3 mm Klinkenstecker) in die Kopfhörerbuchse auf der Vor­derseite des Verstärkers. Die Lautsprecher werden dabei automatisch abgeschaltet.
REINIGUNG
Benutzen Sie ein leicht angefeuchtetes weiches Tuch mit einem milden Spülmittel. Benutzen Sie keine Chemikalien, Alkohol, Verdünner oder andere lösungsmittelhaltige Reiniger!
11
BEDIENUNGSANLEITUNG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hier­mit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit allen anwendbaren internationalen Sicherheits­normen, Vorschriften sowie EG-Richtlinien.
Gerätetyp/Type: KH 02
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß — Geschäftsführer —
12
MODE DEMPLOI
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Puissance de sortie
Subwoofer 35 W Haut-parleurs avant, chacun 30 W Haut-parleurs d’effet, chacun 30 W Haut-parleur central 30 W
Tension secteur 230 V ~ 50 Hz
Haut-parleurs
Subwoofer 6,5“ Woofer Haut-parleurs avant Ø 76 mm (3) 4 ohms Haut-parleurs d’effet Ø 76 mm (3) 4 ohms Haut-parleur central Ø 76 mm (3) 4 ohms
Accessoires
Piles 2 x AAA 1.5 V Câbles de haut-parleurs 1 x 5 m (haut-parleur central) 2 x 5 m 2 x 14,5 m (haut-parleurs avant et d’effet)
Dimensions (en mm)
Amplicateur 430 (B) x 340 (T) x 128 (H) Subwoofer 260 (B) x 355 (T) x 380 (H) Haut-parleur central 360 (B) x 146 (T) x 120 (H) Haut-parleurs satellites, chacun 120 (B) x 100 (T) x 180 (H)
Poids
21 kg
ELÉMENTS DE COMMANDE ET INDICATEURS
Face avant de l’amplicateur
1. Touche STANDBY
2. Afchage LED
3. Ajusteur du volume sonore
4. Sortie pour casque d’écoute
5. Touche DVD/5.1
6. Touche VCR
7. Touche MD/CD
8. Touche AUX
9. Touche SOUND MODE
10. Touche CEN.MODE
11. Touche DSP
12. Touche BYPASS
13. Ajusteur des aiguës
14. Graves
Dos de l’amplicateur
15. SW OUT
16. Prises d’entrée AUX
17. Prises d’entrée MD/CD
18. Prises d’entrée VCR
13
MODE DEMPLOI
19. Prises d’entrée DVD/5.1
20. Prises d’entrée vidéo
21. Prise pour haut-parleur avant droit (FR)
22. Prise pour haut-parleur avant gauche (FL)
23. Prise pour haut-parleur d’effet droit (SR)
24. Prise pour haut-parleur d’effet gauche (SL)
25. Prise pour haut-parleur central (CEN)
26. Interrupteur principal
27. Prise secteur
Face avant du subwoofer
28. Indicateur à LED fonctionnement sur secteur
Dos du subwoofer
29. Commutateur Auto On/Off
30. Commutateur Phase 0°/180°
31. Ajusteur du volume sonore
32. Prise d’entrée de signaux
33. Interrupteur principal
34. Prise secteur
Télécommande
1. Touche STANDBY
2. Touche Mute
3. Touche DVD/5.1
4. Touche MD/CD
5. Touche VCR
6. Touche AUX
7. Touche TEST
8. Touche volume sonore principal plus (VOL +)
9. Touche volume sonore principal moins (VOL —)
10. Touche réglage de la balance (BAL)
11. Touche balance de gauche (L +)
12. Touche balance de droite (R +)
13. Touche CH SET
14. Touche VOL +
15. Touche VOL—
16. Touche SOUND MODE
17. Touche CEN.MODE
18. Touche SUR DELAY +
19. Touche SUR DELAY —
20. Touche DSP
21. Touche BYPASS
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit de haute technologie de la société eBench !
Le eBench KH 02 Dolby ProLogic Surround System a été développé pour vous offrir un événement sonore parfait comme au cinéma, sans encombrer votre salon d’enceintes acoustiques volumineu­ses et peu attrayantes. Grâce à ses enceintes compactes et esthétiques, le KH 02 est le système surround idéal pour votre salon.
Le KH 02 offre une sonorité surround réaliste par ex. pour les lecteurs de DVD, les magnétosco­pes, téléviseurs, jeux vidéo et beaucoup d’autres appareils équipés d’une sortie de canal 5.1 ou d’un décodeur numérique.
Dolby Surround ProLogic
Le Dolby Surround ProLogic décode les programmes codés en Dolby Surround et est intégré dans pratiquement tous les systèmes audio de cinéma de salon. Le Dolby Surround ProLogic reconstruit
14
MODE DEMPLOI
les quatre canaux originaux — gauche, central, droit et effets — qui ont été codés sur les pistes sonores stéréo des programmes.
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure. Il faut respecter exactement tous les avertissements et toutes les mesu­res de précaution de même que les consignes de sécurité suivantes.
Attention! Risque d’électrocution!
N’ouvrez jamais les boîtiers d’appareil ou de composants! Les composants compris dans le volume de livraison ne contiennent pas de pièces maintenables par l’utilisateur. Maintenance uniquement par un personnel spécialisé .
Ce symbole d’avertissement signale qu’une tension dangereuse est appliquée dans l’appareil.
Ce symbole d’avertissement fournit à l’utilisateur des informations d’utilisation importantes pour ce produit.
MISE EN PLACE DE LAPPAREIL
Lors du choix du lieu d’implantation de votre système de son surround, vous devriez tenir compte des points suivants :
1. L’appareil doit être tenu à l’écart de sources de chaleur, du rayonnement direct du soleil et d’éléments chauffants avec une température ambiante à partir de 60 º C. Sinon, l’appareil risque d’être endommagé de façon irréparable.
2. La température de service de l’appareil se situe entre 5 º C et 35 º C au maximum.
3. Evitez d’installer l’appareil et ses composants dans des locaux humides ou poussiéreux.
4. Placez l’appareil et ses composants uniquement sur des surfaces planes et stables n’étant pas soumises aux vibrations et secousses.
5. Attention ! L’appareil et ses composants ne doivent pas être exposés aux gouttes et projec­ tions d’eau! Il ne faut pas placer de récipients remplis de liquide, tels que les vases p. ex., sur l’appareil !
6. Les ouvertures d’aération de l’appareil et des composants ne doivent pas être recouvertes pour éviter une surchauffe.
Alimentation en courant
Pour le fonctionnement sur secteur, veuillez vous conformer impérativement au mode d’emploi et aux caractéristiques techniques et instructions apposées sur l’appareil.
Attention! Utilisez exclusivement le câble de raccordement secteur fourni ; sinon, il y a risque d’incendie ou d’électrocution !
• Débranchez le câble de raccordement secteur de la prise de courant toujours en saisissant la che, ne tirez jamais sur le câble.
• Ne touchez jamais le câble de raccordement et la che avec les mains mouillées ; sinon, il y a risque d’électrocution !
• Traitez les câbles électriques soigneusement ; il ne faut pas plier ou écraser les câbles. Les câbles ne devraient pas non plus être posés sur le sol pour éviter que l’on marche dessus. Veillez plus particulièrement au câble allant de l’appareil directement à la prise de courant.
• Les câbles et ches qui ne correspondent pas à la tension indiquée risquent de donner lieu aux incendies ou aux électrocutions. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il devrait être séparé du réseau électrique. Même lorsque l’appareil est à l’arrêt mais que la che est encore raccordée à la prise de courant, il n’est pas sans courant.
MISE EN SERVICE DE LAPPAREIL
Remarque : Les étapes de mise en service décrites ci-après pour votre nouveau eBench Dolby
ProLogic Surround System KH 02 concernent essentiellement le raccordement d’un téléviseur
15
MODE DEMPLOI
comme appareil de sortie (par ex. pour reproduire des DVD et des vidéos ou pour les jeux vidéo). Pour raccorder d’autres appareils (tels que les chaînes HiFi, etc...), vous pouvez procéder dans une large mesure de façon analogue aux étapes décrites ici. En cas de doute, consultez le mode d’emploi de l’appareil en question.
Retirez votre nouveau eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 soigneusement de son emballage. Conservez le carton pour le transport ou l’entreposage du système. L’emballage con­tient les composants suivants :
Amplicateur
Haut-parleurs
• 1 amplicateur
• 1 subwoofer avec prise secteur
• 1 haut-parleur central
• 2 haut-parleurs satellites frontaux
• 2 haut-parleurs satellites d’effet
Télécommande
• Télécommande à infrarouge, y compris 2 piles
Introduction des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le compartiment de piles situé au dos de la télécommande.
2. Introduisez les deux piles jointes en veillant à la polarité correcte.
3. Refermez le compartiment de piles.
4. La portée de la télécommande s’élève à 7 m environ. Tenez compte d’un angle maximal de 30 degrés lorsque vous dirigez la télécommande vers l’amplicateur.
Remarque : Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Installation des haut-parleurs
Avant de relier le haut-parleur central, les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’effet ainsi que la (les) source(s) de signaux au subwoofer, vous devriez placer les haut-parleurs de manière à obtenir un effet sonore de cinéma optimal dans votre salon. Pour cela, conformez-vous au dessin ci-dessous.
Le subwoofer devrait être placé à l’avant, sur le sol de la pièce. Il peut être installé près de la fenêtre ou dans un coin. Le dos du subwoofer devrait être éloigné de 10 à 15 cm du mur pour obtenir la balance sonore adéquate et pour que la chaleur produite puisse s’échapper.
Le haut-parleur central devrait être disposé juste au-dessus ou en dessous du téléviseur et être
16
MODE DEMPLOI
dirigé directement dans le sens d’audition principal. Il est pourvu d’un blindage magnétique de sorte qu’il n’inuence pas l’image télévisée. Les deux haut-parleurs avant devraient être instal­lés aux côtés gauche et droit de la pièce, environ au milieu entre le téléviseur et la position d’audition principale. De façon idéale, ils devraient être placés à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis (à 65 cm environ au-dessus du sol) et très près du mur ou d’une autre surface réé­chissante. Les haut-parleurs d’effet peuvent être installés directement derrière votre position d’écoute ou à l’arrière de la pièce. Ils devraient être placés sur une table ou entre 80 cm et 120 cm au-dessus du sol.
Le subwoofer, les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’effet ainsi que le haut-parleur cen­tral sont dotés de leurs propres régulateurs de volume sonore indépendants qui peuvent être réglés en fonction de la distance de votre position d’audition.
Lorsque tous les composants du système ont été raccordés, testez l’ajustage du régulateur de volume sonore des haut-parleurs d’effet jusqu’à ce que vous ayez trouvé le réglage qui corre­spond à vos exigences quant à l’effet sonore surround. Normalement, vous n’avez besoin de régler le volume sonore des haut-parleurs arrière qu’une seule fois pour le laisser tel qu’il est dans la mesure où vous ne modiez pas la position des haut-parleurs ou le réglage du volume sonore du subwoofer, des haut-parleurs avant ou du haut-parleur central.
Raccordement des composants
Remarque : Lors du raccordement des haut-parleurs satellites, veillez à ce que le subwoofer
ne soit pas encore branché au secteur électrique. Mettez tous les appareils HORS CIRCUIT en actionnant l’interrupteur principal avant de les raccorder. Lisez soigneusement le mode d’emploi de chaque appareil que vous désirez raccorder !
Assurez-vous que chaque che est branchée correctement. Pour éviter des dérangements, ne torsadez pas les câbles de raccordement avec les câbles d’alimentation en courant.
Le haut-parleur central, les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’effet sont raccordés à l’amplicateur au moyen des câbles fournis.
1. Dénudez les câbles de haut-parleur aux deux extrémités sur 4 mm env. en utilisant un outil approprié (voir gure ci-dessous).
2. Raccordez le haut-parleur avant droit aux bornes de raccordement de l’amplicateur mar­ quées par FR.
3. Raccordez le haut-parleur avant gauche aux bornes de raccordement de l’amplicateur mar­ quées par FL.
4. Raccordez le haut-parleur d’effet droit aux bornes de raccordement de l’amplicateur mar­ quées par SR.
5. Raccordez le haut-parleur d’effet gauche aux bornes de raccordement de l’amplicateur marquées par SL.
6. Raccordez le haut-parleur central à la borne étant marquée par C.
7. Veillez à ce que tous les câbles de haut-parleur soient raccordés avec la polarité cor­ recte + et —. Le raccordement inversé altère la qualité sonore.
8. Raccordez le subwoofer à la prise SW OUT de l’amplicateur.
UTILISATION DU SYSTÈME
1. Assurez-vous que tous les câbles sont raccordés correctement.
2. Enchez la che secteur de l’amplicateur et du subwoofer dans une prise de courant murale et placez l’interrupteur principal sur ON (marche). Ensuite, placez le commutateur AUTO POWER ON/OFF au dos du subwoofer sur ON. Appuyez sur la touche STANDBY (état d’attente) de l’amplicateur.
3. Sélectionnez l’entrée de signaux correspondante au moyen des touches en face avant de l’amplicateur ou à l’aide de la télécommande. En standard, DVD/5.1 est sélectionné.
4. Réglez le téléviseur sur volume sonore minimal.
5. Mettez la source de signaux souhaitée (lecteur de DVD, magnétoscope, etc…) en circuit.
6. Introduisez le support à reproduire (DVD, cassette vidéo, etc…) et démarrez la lecture.
7. Ajustez maintenant le volume sonore principal à l’aide des touches VOL +/— de la télé-
17
MODE DEMPLOI
commande ou de l’amplicateur. Le niveau du volume sonore est afché dans l’afchage de l’amplicateur.
8. Réglez les aiguës et les graves au moyen du régulateur TREBLE ou BASS de l’amplicateur.
9. Réglez la balance gauche et droite en appuyant sur les touches L+/R+ de la télécommande si cela vous semble être nécessaire. Pour remettre les réglages personnels aux valeurs stan­ dard préréglées, appuyez sur la touche BAL de la télécommande. L’afchage LED indique 00 lorsque la balance est réglée exactement au milieu.
10. Appuyez sur la touche CH SET de la télécommande pour sélectionner le haut-parleur dont vous désirez régler le volume sonore. Ajustez ensuite le volume sonore au moyen des touches CH VOL+/—. En mode Dolby ProLogic et Center (CEN.MODE), vous pouvez uniquement régler le haut­ parleur central et les haut-parleurs avant ou les haut-parleurs d’effet.
11. Adaptez le volume sonore du subwoofer au moyen de l’ajusteur de volume sonore situé au dos de l’appareil.
12. Suivant vos conditions de place individuelles, le son surround peut être amélioré à l’aide du commutateur PHASE 0°/180°. Cherchez le réglage assurant la meilleure reproduction sur round au lieu d’implantation de votre système surround en commutant entre 0° et 180°.
13. La touche DOLBY PROLOGIC vous permet de passer entre les modes Dolby ProLogic, Dolby 3 Stereo et Bypass. La touche CEN.MODE vous permet de choisir parmi les effets Dolby ProLo gic NORMAL, PHANTOM et WIDE.En mode Dolby 3 Stereo, seuls les effets WIDE et NORMAL peuvent être réglés. Lorsque le mode Dolby ProLogic est désactivé, ces réglages ne peuvent pas être réalisés.
14. La touche DSP permet de choisir parmi six courbes d’égalisateur différentes (Rock, Movie, Music, Hall, Disco et Pops). Chaque courbe d’égalisateur souligne de façon caractéristique la gamme des fréquences aiguës, moyennes et graves.
15. Pour désactiver tous les effets de sonorité et surround, il suft d’appuyer sur la touche BYPASS.
16. Pour obtenir une sonorité surround optimale en mode Dolby ProLogic, les haut-parleurs sur round devraient reproduire les sons avec un léger retard. Le retard optimal dépend de vos conditions locales individuelles et peut être réglé en actionnant les touches SUR DELAY +/—. Cette fonction permet de régler le retard en pas d’1 ms.
17. En appuyant sur la touche TEST, vous pouvez vérier que tous les haut-parleurs sont raccordés correctement. Dans ce cas, vous entendrez un ronronnement. Le canal de test est indiqué sur l’afchage.
18. Appuyez sur MUTE (muet) lorsque vous désirez supprimer le son. L’afchage Standby/Mute passe au rouge. Appuyez une deuxième fois sur la touche pour retourner au mode normal.
ELIMINATION DES ERREURS
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, veuillez d’abord tenter d’éliminer les défauts en vous conformant aux points suivants avant de vous adresser à un technicien de service après-vente.
Amplicateur
4 Problème :
Lorsque vous écoutez la musique en stéréo, les haut-parleurs gauche/droit semblent être permutés.
4 Cause possible :
Les haut-parleurs sont raccordés de façon inversée.
4 Remède :
Si nécessaire, modiez le raccordement des haut-parleurs.
4 Problème :
Faible ronronnement ou bourdonnement.
4 Cause possible :
L’installation a été placée à proximité d’appareils ménagers qui génèrent des ondes électro­magnétiques tels que tubes uorescents, moteurs, ventilateurs, etc…
4 Remède :
Placez l’installation à un endroit le plus éloigné possible d’appareils électriques qui génèrent de tels signaux perturbateurs.
18
MODE DEMPLOI
4 Problème :
Le son ne provient que d’un seul canal.
4 Cause possible :
1. L’un des câbles d’entrée n’est pas raccordé.
2. Le régulateur de balance est tourné vers un seul côté.
4 Remède :
1. Raccordez les câbles d’entrée correctement.
2. Placer le régulateur de balance sur la position médiane.
4 Problème :
Le son est interrompu lorsque vous écoutez la musique ou vous n’avez pas de son bien que l’interrupteur principal soit en circuit.
4 Cause possible :
Les câbles des haut-parleurs sont court-circuités en raison d’un raccordement incorrect.
4 Remède :
Mettez l’appareil HORS CIRCUIT et raccordez les câbles des haut-parleurs correctement.
4 Problème :
Aucun signal vidéo n’est visible sur le téléviseur lorsque le sélecteur d’entrée est placé sur DVD 5.1 ou VCR.
4 Cause possible:
Les sorties vidéo du lecteur DVD et de l’appareil VCR ont été permutées.
4 Remède :
Mettez l’appareil HORS CIRCUIT et raccordez les entrées vidéo correctement.
Subwoofer
4 Problème :
Vous n’entendez pas les graves du subwoofer.
4 Cause possible :
1. L’interrupteur principal automatique est sur OFF.
2. Le subwoofer raccordé au secteur électrique n’est pas raccordé à l’amplicateur.
4 Remède :
1. Mettez-le EN CIRCUIT.
2. Raccordez le subwoofer à la sortie subwoofer de l’amplicateur en utilisant le câble RCA.
Télécommande
4 Problème :
La télécommande ne fonctionne pas.
4 Cause possible :
1. Les piles sont vides.
2. La télécommande est trop éloignée de l’amplicateur.
4 Remède :
1. Remplacez les piles par des piles neuves.
2. Rapprochez la télécommande de l’amplicateur pour vous assurer que vous vous trouvez dans la zone de réception du récepteur à infrarouge.
Remarque: Les DVD peuvent contenir des passages avec des niveaux de signaux de volume sonore extrêmement élevés qui donnent lieu à des distorsions lorsqu’ils sont reproduits à volume sonore maximal. Réduisez le volume sonore lorsque de telles distorsions se présentent. Lorsque vous utilisez les haut-parleurs pendant une période prolongée avec des distorsions, cela risque d’endommager les haut-parleurs et/ou l’amplicateur.
CASQUE DÉCOUTE
Enchez la che du casque d’écoute (che jack 6,3 mm) dans la prise pour casque d’écoute en face avant de l’amplicateur. Dans ce cas, les haut-parleurs sont automatiquement désactivés.
19
MODE DEMPLOI
NETTOYAGE
Utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’un produit de nettoyage doux. N’utilisez pas de produits chimiques, de l’alcool, du diluant ou d’autres produits de nettoyage contenant des sol­vants !
20
MODE DEMPLOI
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, la Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, déclarons par la présente que le présent produit est conforme à toutes les normes de sécurité, prescriptions et directives CE applicables au niveau international.
Type d’appareil: KH 02
Bochum, le 28.02.2003
Hans Kompernaß — Gérant —
21
BEDIENINGSHANDLEIDING
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Uitgangsvermogen
Subwoofer 35 W Voorste luidsprekers elk 30 W Effectluidsprekers elk 30 W Center speaker 30 W
Netspanning 230 V ~ 50 Hz
Luidsprekers
Subwoofer 6,5“ woofer Voorste luidsprekers Ø 76 mm (3) 4 Ohm Effectluidsprekers Ø 76 mm (3) 4 Ohm Center speaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Toebehoren
Batterijen 2 x AAA 1.5 V Luidsprekersnoer 1 x 5 m (center speaker) 2 x 5 m 2 x 14,5 m (voorste en effectluidsprekers)
Afmetingen (in mm)
Versterker 430 (b) x 340 (d) x 128 (h) Subwoofer 260 (b) x 355 (d) x 380 (h) Center speaker 360 (b) x 146 (d) x 120 (h) Satellietluidspreker elk 120 (b) x 100 (d) x 180 (h)
Gewicht
21 kg
BEDIENINGSELEMENTEN EN WEERGAVE
Versterker voorzijde
1. Toets STANDBY
2. LED display
3. Volumeregelaar
4. Koptelefoonuitgang
5. Toets DVD/5.1
6. Toets VCR
7. Toets MD/CD
8. Toets AUX
9. Toets SOUND MODE
10. Toets CEN.MODE
11. Toets DSP
12. Toets BYPASS
13. Hoogteregelaar
14. Bas
Versterker achterzijde
15. SW OUT
16. AUX ingangsbussen
17. MD/CD ingangsbussen
18. VCR ingangsbussen
22
19. DVD/5.1 ingangsbussen
20. Video-ingangsbussen
21. Aansluiting luidspreker rechtsvoor (FR)
22. Aansluiting luidspreker linksvoor (FL)
23. Aansluiting rechter effectluidspreker (SR)
24. Aansluiting linker effectluidspreker (SL)
25. Aansluiting center speaker (CEN)
26. Aan/uitschakelaar
27. Netaansluiting
Subwoofer voorzijde
28. LED-weergave netvoeding
Subwoofer achterzijde
29. Schakelaar Auto on/off
30. Schakelaar fase 0°/180°
31. Volumeregelaar
32. Signaal-ingangsbus
33. Aan/uitschakelaar
34. Netaansluiting
Afstandsbediening
1. Toets STANDBY
2. Toets mute
3. Toets DVD/5.1
4. Toets MD/CD
5. Toets VCR
6. Toets AUX
7. Toets TEST
8. Toets hoofdvolume plus (VOL +)
9. Toets hoofdvolume min (VOL —)
10. Toets balansinstelling (BAL)
11. Toets balans links (L +)
12. Toets balans rechts (R +)
13. Toets CH SET
14. Toets VOL +
15. Toets VOL —
16. Toets SOUND MODE
17. Toets CEN.MODE
18. Toets SUR DELAY +
19. Toets SUR DELAY —
20. Toets DSP
21. Toets BYPASS
BEDIENINGSHANDLEIDING
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een hightech-product van de rma eBench!
Het eBench Dolby ProLogic Surround Systeem KH 02 is ontwikkeld om u een volmaakte geluidsbele­ving zoals in de bioscoop te bieden, zonder uw woonkamer te vullen met hinderlijke luidsprekerbo­xen. Dankzij de fraaie compacte boxen is de KH 02 het ideale surround systeem voor bij u thuis.
De KH 02 biedt een realistisch surroundgeluid b.v. voor DVD-spelers, videorecorders, televisietoe­stellen, videospelletjes en veel andere apparaten met 5.1 kanaaluitgang of digitale decoder.
Dolby Surround ProLogic
Dolby Surround ProLogic decodeert in Dolby Surround gecodeerde programmamateriaal en is in praktisch ieder thuisbioscoop-audiosysteem ingebouwd. Dolby Surround ProLogic reconstrueert de oorspronkelijke vier kanalen — links, midden, rechts en effecten —, die op de stereogeluids-
23
BEDIENINGSHANDLEIDING
sporen van het programmamateriaal waren gecodeerd.
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze ook voor toekomstig gebruik. Alle waarschuwingsaanwijzingen en preventieve maat­regelen dienen nauwkeurig te worden opgevolgd, net zo als de onderstaande veiligheidsaanwij­zingen.
Attentie! Gevaar voor elektrische schok!
Open onder geen beding de behuizing van het apparaat c.q. het component! De meegeleverde componenten bevatten geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden. Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door vakpersoneel.
Dit waarschuwingssymbool wijst de gebruiker op gevaarlijke spanning in het apparaat.
Dit waarschuwingssymbool toont de gebruiker belangrijke gebruiksaanwijzingen voor dit product.
PLAATSEN VAN HET APPARAAT
Bij het kiezen van de standplaats van uw surround sound systeem dient u rekening te houden met het volgende:
1. Plaats het systeem niet in de buurt van hittebronnen of verwarmingselementen met een mini­ male omgevingstemperatuur vanaf 60 º C en plaats het systeem niet in de zon. Wanneer u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd.
2. De bedrijfstemperatuur van het apparaat ligt tussen de 5 º C en de 35 º C.
3. Voorkom dat het apparaat en zijn componenten in vochtige c.q. stofge ruimtes wordt geplaatst.
4. Plaats het apparaat of zijn componenten alleen op een vlakke, stabiele ondergrond, die bovendien niet aan trillingen of schokken wordt blootgesteld.
5. Voorzichtig! Het apparaat en de componenten mogen niet worden blootgesteld aan water druppels of spatwater! Plaats geen voorwerpen met vloeistoffen – zoals vazen – op het apparaat!
6. De ventilatieopeningen op het apparaat en zijn componenten mogen niet worden afgedekt, omdat er dan gevaar voor oververhitting kan ontstaan.
Voedingsspanning
Houd u bij de aansluiting op het voedingsnet absoluut aan de instructies in de bedrijfshandleiding en aan de technische gegevens en aanwijzingen, die op het apparaat staan aangegeven.
Voorzichtig! Gebruik uitsluitend de meegeleverde aansluitkabels, omdat er anders brand en gevaar voor een elektrische schok kan ontstaan!
• Trek de kabel altijd bij de stekker uit het stopcontact en nooit aan de kabel zelf.
• Pak de kabel en stekker nooit met natte handen vast: daardoor kan er gevaar ontstaan voor elektrische schok!
• Behandel de elektrische kabel zorgvuldig; knik of beschadig de kabel niet. Ook dienen de kabels niet zo op de vloer te worden gelegd, dat men er op staan kan. Dit geldt in het bijzon­ der voor de kabel die direct van het apparaat naar het stopcontact leidt.
• Kabel en stekkers, die niet aan de aangegeven spanning voldoen, kunnen brand en elektrische schokken veroorzaken. Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Ook wanneer het apparaat is uitge­ schakeld is, staat het noch onder spanning.
INGEBRUIKNEMING VAN HET APPARAAT
Aanwijzing: De volgende stappen voor de ingebruikneming van uw nieuwe eBench Dolby Pro-
Logic Surround System KH 02 hebben vooral betrekking op de aansluiting van een televisie als uitvoerapparaat (b.v. voor het afspelen van DVD´s en video´s of voor videospelletjes). Wilt u
24
BEDIENINGSHANDLEIDING
andere apparaten aansluiten (b.v. hi-installatie etc.), dan kunt u zo veel mogelijk overeenkom­stig de hier beschreven stappen te werk gaan. Raadpleeg bij twijfel de gebruiksaanwijzing van het betreffende toestel.
Haal uw nieuw eBench Dolby ProLogic Surround Systeem KH 02 voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de doos voor het transport resp. het opslaan van het systeem. De verpakking bevat de volgende componenten:
Versterker
Luidsprekers
• 1 versterker
• 1 subwoofer met netaansluiting
• 1 center speaker
• 2 front-satellietluidsprekers
• 2 effect-satellietluidsprekers
Afstandsbediening
• infrarood-afstandsbediening incl. 2 batterijen
Plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening
1. Open het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbediening.
2. Plaats de twee bijgeleverde batterijen en let op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak.
4. De reikwijdte van de afstandsbediening bedraagt ongeveer 7 m. Let op een maximale hoek van 30 graden, wanneer u de afstandsbediening op de versterker richt.
Tip: Haal de batterijen uit de afstandsbediening, als u ze langere tijd niet gebruikt.
Opstellen van de luidsprekers
Voordat u de versterker, de center speaker, de voorste en de effectluidsprekers alsmede de signaalbron(-nen) met de subwoofer verbindt, moet u de luidsprekers zo opstellen, dat u een optimaal bioscoopgeluid-effect in uw woonkamer realiseert. Richt u zich daarvoor naar de onder­staande tekening.
De subwoofer moet voor in de ruimte op de vloer worden geplaatst. Deze kan dichtbij de tv staan of juist in een hoek. De subwoofer moet op 10 tot 15 cm van de muur zijn geplaatst om de juiste tonale balance te krijgen en de ontstane warmte te kunnen afvoeren.
De centrale luidspreker moet juist boven of onder het televisietoestel worden geplaatst en moet direct in de voornaamste luisterrichting wijzen. De centrale luidspreker is magnetisch afge­schermd, zodat hij het beeld op het televisietoestel niet beïnvloedt. De beide voorste luidspre-
25
BEDIENINGSHANDLEIDING
kers moeten links en rechts in de ruimte worden opgesteld, ongeveer halverwege tussen het televisietoestel en de voornaamste luisterpositie. De ideale hoogte voor deze luidsprekers is op oorhoogte en dicht bij de muur of een ander reecterend voorwerp. De effectluidsprekers kunnen direct achter uw luisterpositie worden geplaatst. U kunt deze luidsprekers op een tafel c.q. op een hoogte van 80 cm tot 120 cm plaatsen.
De subwoofers, de voorste luidsprekers, de effectluidsprekers en de centrale luidspreker beschik­ken elk over een afzonderlijke volumeregelaar, die afhankelijk van uw luisterpositie kunnen worden ingesteld.
Wanneer alle componenten van het systeem met elkaar zijn verbonden, kunt u de volume-instellin­gen van de effectluidsprekers testen, totdat u de instelling heeft gevonden, die tot een surround­geluid leidt, dat aan uw eisen voldoet. Normaal gesproken hoeft u het volume van de achterste luidsprekers slechts eenmaal in te stellen, tenzij u de positie van de luidsprekers verandert of het volume van de subwoofer, de voorste luidsprekers of de centrale luidspreker opnieuw instelt.
Aansluiten van de componenten
Tip: Zorg er bij het aansluiten van de satellietluidsprekers voor dat de subwoofer nog niet op
het net is aangesloten. Schakel alle apparaten met de aan-/uitschakelaar UIT, voordat u deze aansluit. Lees de gebruiksaanwijzing van ieder aan te sluiten apparaat zorgvuldig door!
Zorg ervoor dat iedere stekker goed is aangesloten. Om storingen te voorkomen moet u aanslui­tingskabels niet twisten met voedingsleidingen of luidsprekersnoeren.
De center speaker, de voorste luidsprekers en de effectluidsprekers worden met de bijgeleverde kabels op de versterker aangesloten.
1. Strip de luidsprekersnoeren aan beide uiteinden met hiervoor geschikt gereedschap ca. 4 mm af. Twist de draaduiteinden (zie afbeelding hieronder).
2. Sluit de luidspreker rechtsvoor aan op de aansluitklemmen op de versterker die met FR zijn gekenmerkt.
3. Sluit de luidspreker linksvoor aan op de aansluitklemmen op de versterker die met FL zijn gekenmerkt.
4. Sluit de rechter effectluidspreker aan op de aansluitklemmen op de versterker die met SR zijn gekenmerkt.
5. Sluit de linker effectluidspreker aan op de aansluitklemmen op de versterker die met SL zijn gekenmerkt.
6. Sluit de center speaker op de versterker aan op de klem die met C is gekenmerkt.
7. Zorg ervoor dat alle luidsprekersnoeren met de juiste polariteit + en — zijn aangesloten. Omgekeerde aansluitingen zijn schadelijk voor de geluidskwaliteit.
8. Sluit de subwoofer aan op de SW OUT-bus op de versterker.
GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
1. Zorg ervoor dat alle kabels juist zijn aangesloten.
2. Steek de stekker van de versterker en van de subwoofer in een wandcontactdoos en zet de aan-/uitschakelaar op ON (AAN). Zet dan de AUTO POWER ON/OFF-schakelaar aan de achter zijde van de subwoofer op ON. Druk op de toets STANDBY (WACHTSTAND) op de versterker.
3. Selecteer met de toetsen aan de voorzijde van de versterker resp. de afstandsbediening de betreffende signaalingang. Standaard is DVD/5.1 geselecteerd.
4. Zet het televisietoestel op minimaal volume.
5. Schakel de betreffende signaalbron (DVD-speler, videorecorder etc.) in.
6. Plaats het weer te geven medium (DVD, videocassette etc.) en start het afspelen.
7. Stel nu het hoofdvolume in met de toetsen VOL +/- van de afstandsbediening resp. op de versterker zelf. Het volumeniveau wordt op het versterkerdisplay weergegeven.
8. Stel de hoge tonen en de bassen met de TREBLE- resp. BAS-regelaar op de versterker naar wens in.
9. Stel de linker en rechter balans door het indrukken van de L+/R+-toetsen op de afstandsbe­ diening in, indien noodzakelijk. Druk op de Toets BAL op de afstandsbediening om de instel­ lingen te resetten naar de van tevoren ingestelde standaardwaarden. Het LED-display geeft 00 aan, als de balans exact in het midden is ingesteld.
26
BEDIENINGSHANDLEIDING
10. Druk op de CH SET-toets van de afstandsbediening, om de luidspreker te selecteren waarvan u het volume wilt instellen. Stel dan het volume in met de toetsen CH VOL+/—. In de Dolby ProLogic en Center Mode (CEN.Mode) kunnen slechts de center speaker en de voorste resp. effectluidsprekers worden ingesteld.
11. Pas het subwoofer-volume aan met de volumeregelaar aan de achterzijde van het apparaat.
12. Afhankelijk van uw individuele ruimtelijke omstandigheden kan het surroundgeluid met de schakelaar fase 0°/180° worden verbeterd. Test door omschakelen tussen 0° en 180°, welke instelling de beste soundweergave geeft op de plaats waar uw surround-systeem staat.
13. Met de DOLBY PROLOGIC-toets kan tussen Dolby ProLogic, Dolby 3 stereo en bypass-mode worden gewisseld. Met de CEN.MODE-toets kunt u kiezen tussen de Dolby ProLogic-effecten NORMAL, PHANTOM en WIDE. In de Dolby 3 stereofunctie kunnen slechts de effecten WIDE en NORMAL worden ingesteld. Wanneer Dolby ProLogic is uitgeschakeld zijn deze instellingen niet mogelijk.
14. Met de DSP-toets kan tussen zes verschillende equalizercurves (rock, movie, music, hall, disco en pops) worden gekozen. Iedere equalizercurve heeft zijn eigen karakteristieke accen­ tuering van het hoge tonen-, middentonen- of basgebied.
15. Druk om alle geluids- resp. surroundeffecten te deactiveren op de toets BYPASS.
16. Voor een optimaal surroundgeluid in de Dolby ProLogic-mode moeten de surroundluidspreker­ tonen licht vertraagd worden weergegeven. De optimale vertraging hangt van uw individuele ruimtelijke omstandigheden af en kan door indrukken van de toetsen SUR DELAY +/— worden ingesteld. Met deze functie wordt de vertraging in 1 ms-stappen ingesteld.
17. Door het indrukken van de TEST-toets kan worden getest of alle luidsprekers juist zijn aangesloten. In dat geval is er een bromtoon te horen. Het testkanaal wordt op het display weergegeven.
18. Druk op MUTE (STOM), als u het geluid wilt uitzetten. De weergave standby/mute wordt rood. Druk de toets nog een keer in om terug te keren naar de normale mode.
OPHEFFEN VAN STORINGEN
Mocht het systeem niet goed werken, probeer dan eerst aan de hand van de volgende punten de fout te herstellen, voordat u contact opneemt met een onderhoudsmonteur.
Versterker
4 Probleem:
Bij het luisteren naar de muziek in stereo lijken de luidsprekers links/rechts verwisseld.
4 Mogelijke oorzaak:
De luidsprekers zijn verwisseld aangesloten.
4 Oplossing:
De luidsprekeraansluitingen zo nodig verwisselen.
4 Probleem:
Zacht brommen of zoemen.
4 Mogelijke oorzaak:
De installatie is in de buurt van van huishoudelijke apparaten opgesteld die elektromagneti­sche golven opwekken, zoals TL-buizen, motoren of ventilatoren etc.
4 Oplossing:
Plaats de installatie zo ver mogelijk van elektrische apparaten die zulke stoorsignalen opwekken.
4 Probleem:
Het geluid komt slechts uit één kanaal.
4 Mogelijke oorzaak:
1. Een van de ingangskabels is niet aangesloten;
2. De balans-regelaar is naar één kant gedraaid.
4 Oplossing:
1. Sluit de ingangskabels juist aan;
2. Zet de de balans-regelaar in de middelste stand.
27
BEDIENINGSHANDLEIDING
4 Probleem:
Het geluid wordt bij het luisteren naar de muziek onderbroken of er is geen geluid te horen, hoewel de aan-/uitschakelaar is ingeschakeld.
4 Mogelijke oorzaak:
De luidsprekersnoeren zijn door een onjuiste aansluiting kortgesloten.
4 Oplossing:
Schakel het apparaat UIT en sluit de luidsprekersnoeren correct aan.
4 Probleem:
Er is geen videosignaal op het televisietoestel te zien wanneer de ingangskeuzeschakelaar op DVD 5.1 of VCR wordt gezet.
4 Mogelijke oorzaak:
Video-uitgangen van DVD-speler en VCR-toestel zijn verwisseld aangesloten.
4 Oplossing:
Schakel het apparaat UIT en sluit de video-ingangen juist aan.
Subwoofer
4 Probleem:
Er is geen bas van de subwoofer te horen.
4 Mogelijke oorzaak:
1. De automatische UIT-schakelaar staat op UIT;
2. De subwoofer met netaansluiting is niet op de versterker aangesloten.
4 Oplossing:
1. Schakel deze AAN;
2. Sluit de subwoofer met de bijgeleverde RCA-kabel op de subwoofer-uitgang van de verster­ ker aan.
Afstandsbediening
4Probleem:
De afstandsbediening werkt niet goed.
4Mogelijke oorzaak:
1. De batterijen zijn leeg;
2. De afstandsbediening is te ver van versterker verwijderd.
4Oplossing:
1. Vervangen de batterijen door nieuwe;
2. Ga met de afstandsbediening dichter naar de versterker toe, om er zeker van te zijn dat u binnen het ontvangstbereik van de infraroodontvanger bent.
Opmerking: DVD‘s kunnen passages met extreem hoge volumepieken bevatten, die vervormingen veroorzaken, wanneer deze met het maximale volume worden weergegeven. Breng het volume omlaag, wanneer er zulke vervormingen optreden. Wanneer u de luidsprekers lange tijd met ver­vormingen gebruikt, kan de luidspreker en/of versterker hierdoor worden beschadigd.
KOPTELEFOONWERKING
Sluit de koptelefoonstekker (6,3 mm klinkstekker) aan op de koptelefoonbus aan de voorzijde van de versterker. De luidsprekers worden daarbij automatisch uitgeschakeld.
REINIGEN
Gebruik een licht bevochtigde zachte doek met een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen chemi­caliën, alcohol, verdunningsmiddelen of andere oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen!
28
BEDIENINGSHANDLEIDING
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, verklaren hierbij dat het hier beschreven product voldoet aan de alle van toepassing zijnde veiligheidsnor­men, voorschriften en EG-richtlijnen.
Apparaattype/type: KH 02
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß — Bedrijfsleider —
29
ΤΕΧΝΙΚA ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚA
Ισχύς εξόδου
Subwoofer 35 W Μεγάφωνα εμπρός ανά 30 W Μεγάφωνα για εφφέ ανά 30 W Center Speaker 30 W
Τάση δικτύου 230 V ~ 50 Hz
Μεγάφωνα
Subwoofer 6,5“ Woofer Μεγάφωνα εμπρός Ø 76 mm (3) 4 Ohm Μγάφωνα για εφφέ Ø 76 mm (3) 4 Ohm Center Speaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Εξαρτήματα
Μπαταρίες 2 x AAA 1.5 V Καλώδιο μεγαφώνων 1 x 5 m (Center Speaker) 2 x 5 m 2 x 14,5 m (για μεγάφωνα εμπρός και για μεγάφωνα με εφφέ)
Διαστάσεις (σε mm)
Ενισχυτής 430 (Π) x 340 (Β) x 128 (Υ) Subwoofer 260 (Π) x 355 (Β) x 380 (Υ) Center Speaker 360 (Π) x 146 (Β) x 120 (Υ) Μεγάφωνα ανά 120 (Π) x 100 (Β) x 180 (Υ)
Βάρος
21 kg
ΣΤΟΙΧEIΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟY ΚΑΙ ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ
Ενισχυτής εμπρός πλευρά
1. Πλήκτρο STANDBY
2. LED ένδειξη
3. Ρυθμιστής έντασης ήχου
4. Έξοδος ακουστικών
5. Πλήκτρο DVD/5.1
6. Πλήκτρο VCR
7. Πλήκτρο MD/CD
8. Πλήκτρο AUX
9. Πλήκτρο SOUND MODE
10. Πλήκτρο CEN.MODE
11. Πλήκτρο DSP
12. Πλήκτρο BYPASS
13. Ρυθμιστής υψηλών
14. Μπάσα
15. Σύνδεση με το δίκτυο
Όπισθεν πλευρά του ενισχυτή
16. AUX υποδοχές εισόδου
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣΗΣ
30
Loading...
+ 70 hidden pages