Subwoofer 35 W
Vordere Lautsprecher je 30 W
Effekt-Lautsprecher je 30 W
Center Speaker 30 W
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz
Lautsprecher
Subwoofer 6,5“ Woofer
Vordere Lautsprecher Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Effektlautsprecher Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Center Speaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Zubehör
Batterien 2 x AAA 1.5 V
Lautsprecherkabel 1 x 5 m (Center Speaker)
2 x 5 m
2 x 14,5 m (vordere und Effekt-Lautsprecher)
Abmessungen (in mm)
Verstärker 430 (B) x 340 (T) x 128 (H)
Subwoofer 260 (B) x 355 (T) x 380 (H)
Center Speaker 360 (B) x 146 (T) x 120 (H)
Satellitenlautsprecher jew. 120 (B) x 100 (T) x 180 (H)
Gewicht
21 kg
BEDIENELEMENTEUND ANZEIGEN
Verstärker Vorderseite
1. Taste STANDBY
2. LED Display
3. Lautstärkeregler
4. Kopfhörerausgang
5. Taste DVD/5.1
6. Taste VCR
7. Taste MD/CD
8. Taste AUX
9. Taste SOUND MODE
10. Taste CEN.MODE
11. Taste DSP
12. Taste BYPASS
13. Höhenregler
14. Bass
Verstärker Rückseite
15. SW OUT
16. AUX Eingangsbuchsen
17. MD/CD Eingangsbuchsen
18. VCR Eingangsbuchsen
5
Page 6
BEDIENUNGSANLEITUNG
19. DVD/5.1 Eingangsbuchsen
20. Video-Eingangsbuchsen
21. Anschluss Lautsprecher vorne rechts (FR)
22. Anschluss Lautsprecher vorne links (FL)
23. Anschluss rechter Effektlautsprecher (SR)
24. Anschluss linker Effektlautsprecher (SL)
25. Anschluss Center Speaker (CEN)
26. Netzschalter
27. Netzanschluss
Subwoofer Vorderseite
28. LED Anzeige Netzbetrieb
Subwoofer Rückseite
29. Schalter Auto On/Off
30. Schalter Phase 0°/ 180°
31. Lautstärkeregler
32. Signal-Eingangsbuchse
33. Netzschalter
34. Netzanschluss
Fernbedienung
1. Taste STANDBY
2. Taste Mute
3. Taste DVD/5.1
4. Taste MD/CD
5. Taste VCR
6. Taste AUX
7. Taste TEST
8. Taste Hauptlautstärke plus (VOL +)
9. Taste Hauptlautstärke minus (VOL —)
10. Taste Balanceeinstellung (BAL)
11. Taste Linksbalance (L +)
12. Taste Rechtsbalance (R +)
13. Taste CH SET
14. Taste VOL +
15. Taste VOL —
16. Taste SOUND MODE
17. Taste CEN.MODE
18. Taste SUR DELAY +
19. Taste SUR DELAY —
20. Taste DSP
21. Taste BYPASS
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines High-Tech-Produkts aus dem Hause eBench!
Das eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 wurde entwickelt, um Ihnen ein vollkommenes Klangerlebnis wie im Kino zu bieten, ohne Ihr Wohnzimmer mit sperrigen, unattraktiven Lautsprecherboxen
zu füllen. Dank seiner formschönen, kompakten Boxen ist das KH 02 das ideale Surround System für ihr
Zuhause.
KH 02 bietet einen realistischen Surroundklang z. B. für DVD-Player, Videorecorder, Fernseher,
Videospiele und viele andere Geräte mit 5.1 Kanalausgang oder digitalem Decoder.
Dolby Surround ProLogic
Dolby Surround ProLogic decodiert in Dolby Surround codiertes Programmmaterial und ist in
praktisch jedes Heimkino-Audiosystem eingebaut. Dolby Surround ProLogic rekonstruiert die
6
Page 7
BEDIENUNGSANLEITUNG
ursprünglichen vier Kanäle — links, mitte, rechts und Effekte —, die auf die Stereotonspuren des
Programmmaterials codiert waren.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren
Sie sie auch für die weitere Benutzung auf. Alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen sollten
genau befolgt werden, ebenso wie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
Achtung! Gefahr eines elektrischen Schlages!
Niemals die Geräte- bzw. Komponentengehäuse öffnen! Die im Lieferumfang enthaltenen
Komponenten enthalten keine vom Benutzer wartbaren Teile. Wartung nur durch Fachpersonal.
Dieses Warnsymbol weist den Benutzer auf gefährliche Spannung im Gerät hin.
Dieses Warnsymbol zeigt dem Benutzer wichtige Anwendungshinweise zu diesem Produkt.
AUFSTELLENDES GERÄTES
Bei der Auswahl des Standortes für Ihr eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 sollte
beachtet werden:
1. Das Gerät fernhalten von Hitzequellen, direktem Sonnenlicht und von Heizelementen mit
einer Umgebungstemperatur ab 60 º C. Anderenfalls können irreparable Schäden am Gerät
entstehen.
2. Die Betriebstemperatur des Gerätes liegt zwischen 5 º C und max. 35 º C.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät und seine Komponenten in feuchten bzw. staubigen Räumen auf
zu stellen.
4. Stellen Sie das Gerät und seine Komponenten nur auf erschütterungsfreie, ebene und stabile
Flächen.
5. Vorsicht! Das Gerät und seine Komponenten dürfen weder Tropf- noch Spritzwasser ausge setzt werden! Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände — wie z. B. Vasen —
auf dem Gerät abgestellt werden!
6. Die Belüftungsöffnungen an Gerät und Komponenten dürfen nicht abgedeckt werden, da es
sonst überhitzen kann.
Stromversorgung
Halten Sie sich beim Netzbetrieb unbedingt an die Betriebsanleitung und die auf dem Gerät
angegebenen technischen Daten und Anweisungen.
• Vorsicht! Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzanschlusskabel, es besteht sonst
die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages!
• Ziehen Sie das Netzanschlusskabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am
Kabel selbst.
• Fassen Sie das Netzanschlusskabel und den Stecker nie mit nassen Händen an; es besteht
sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Behandeln Sie elektrische Kabel sorgfältig; knicken oder quetschen Sie die Kabel nicht. Auch
sollten Kabel nicht so auf dem Fußboden verlegt sein, dass man auf sie tritt. Achten Sie
besonders auf das Kabel, das direkt vom Gerät zur Netzsteckdose führt.
• Kabel und Stecker, die nicht der angegebenen Spannung entsprechen, können zu Bränden
und elektrischem Schlag führen. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, sollte es vom Stromnetz getrennt werden. Auch wenn das Gerät ausgestellt, der Stecker
aber noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist, ist es nicht stromfrei.
INBETRIEBNAHMEDES GERÄTES
Hinweis: Die nachstehenden Schritte zur Inbetriebnahme Ihres neuen eBench Dolby ProLogic
Surround Systems KH 02 beziehen sich im Wesentlichen auf den Anschluss eines Fernsehers als
Ausgabegerät (z. B. zur Wiedergabe von DVDs und Videos oder für Videospiele). Möchten Sie
7
Page 8
BEDIENUNGSANLEITUNG
andere Geräte anschließen (z. B. HiFi-Anlage etc.), so können Sie weitestgehend analog zu den
hier beschriebenen Schritten vorgehen. Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Bedienungsanleitung des
jeweiligen Gerätes zu Rate.
Nehmen Sie Ihr neues eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 vorsichtig aus der Verpakkung heraus. Bewahren Sie den Karton für Transport bzw. Lagerung des Systems auf. Die Verpakkung enthält folgende Komponenten:
Verstärker
Lautsprecher
• 1 Verstärker
• 1 Subwoofer mit Netzanschluss
• 1 Center Speaker
• 2 Front-Lautsprechersatelliten
• 2 Effektlautsprechersatelliten
Fernbedienung
• Infrarot-Fernbedienung inkl. 2 Batterien
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Setzen Sie die zwei beiliegenden Batterien ein und achten Sie auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ungefähr 7 m. Beachten Sie einen maximalen
Winkel von 30 Grad, wenn Sie die Fernbedienung auf den Verstärker richten.
Hinweis: Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
Aufstellen der Lautsprecher
Bevor Sie den Verstärker, den Center Speaker, die vorderen und die Effekt-Lautsprecher sowie die
Signalquelle(n) mit dem Subwoofer verbinden, sollten Sie die Lautsprecher so aufstellen, dass Sie
einen optimalen Kino-Soundeffekt in Ihrem Wohnzimmer erzielen. Richten Sie sich dafür nach der
unten stehenden Zeichnung.
Der Subwoofer sollte vorne im Raum auf den Boden gestellt werden. Er kann nahe am Fernseher
oder in einer Ecke stehen. Die Rückseite des Subwoofers sollte 10 bis 15 cm von der Wand entfernt sein, um die richtige tonale Balance zu bekommen und die entstehende Wärme abführen zu
können.
Der Center Speaker sollte gerade über oder unter dem Fernseher angeordnet werden und direkt
in die Haupthörrichtung zeigen. Er ist magnetisch abgeschirmt, so dass er das Fernsehbild nicht
8
Page 9
BEDIENUNGSANLEITUNG
beeinusst. Die beiden vorderen Lautsprecher sollten auf der linken und rechten Seite des Raumes
aufgestellt werden, ungefähr auf halbem Weg zwischen dem Fernseher und der Haupthörposition.
Idealerweise sollten sie sich auf der Höhe der Ohren eines sitzenden Zuhörers benden und dicht
an der Wand oder einer anderen reektierenden Oberäche. Die Effektlautsprecher können direkt
hinter Ihrer Hörposition aufgestellt werden oder auf der Rückseite des Raumes aufgestellt werden.
Sie sollten auf einem Tisch bzw. zwischen 80 cm und 120 cm über dem Boden stehen.
Der Subwoofer, die vorderen und die Effektlautsprecher sowie der Center Speaker haben ihre
eigenen unabhängigen Lautstärkeregler, die je nach Entfernung von Ihrer Hörposition eingestellt
werden können.
Sind alle Komponenten des Systems verbunden, testen Sie die Einstellung des Lautstärkereglers
für die Effektlautsprecher, bis Sie die Einstellung gefunden haben, die den Ihren Anforderungen
entsprechenden Surroundklangeffekt ergibt. Normalerweise brauchen Sie die Lautstärke der hinteren Lautsprecher nur einmal einzustellen und können sie dann in dieser Einstellung belassen, es
sei denn, Sie verändern die Position der Lautsprecher oder stellen die Lautstärke am Subwoofer,
an den vorderen Lautsprechern bzw. am Center Speaker neu ein.
Anschliessen der Komponenten
Hinweis: Stellen Sie beim Anschließen der Satellitenlautsprecher sicher, dass der Subwoofer noch nicht
an das Netz angeschlossen ist. Schalten Sie alle Geräte mit dem Netzschalter AUS, bevor Sie diese
anschließen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für jedes anzuschließende Gerät sorgfältig durch!
Stellen Sie sicher, dass jeder Stecker richtig eingesteckt ist. Zur Vermeidung von Störungen verdrillen Sie die Anschlusskabel nicht mit Netzzuleitungen oder Lautsprecherkabeln.
Der Center Speaker, die vorderen Lautsprecher sowie die Effektlautsprecher werden mit den mitgelieferten Kabeln an den Verstärker angeschlossen.
1. Isolieren Sie die Lautsprecherkabel an beiden Enden mit einem geeigneten Werkzeug ca. 4
mm ab. Verdrehen Sie die Drahtenden fest (siehe Abbildung unten).
2. Schließen Sie den vorderen rechten Lautsprecher an die Anschlussklemmen am Verstärker an,
die mit FR gekennzeichnet sind.
3. Schließen Sie den vorderen linken Lautsprecher an die Anschlussklemmen am Verstärker an,
die mit FL gekennzeichnet sind.
4. Schließen Sie den rechten Effektlautsprecher an die Anschlussklemmen am Verstärker an, die
mit SR gekennzeichnet sind.
5. Schließen Sie den linken Effektlautsprecher an die Anschlussklemmen am Verstärker an, die
mit SL gekennzeichnet sind.
6. Schließen Sie den Center Speaker am Verstärker an die Klemme an, die mit C gekennzeichnet ist.
7. Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecherkabel mit der richtigen Polarität + und — angeschlos sen sind. Umgekehrte Anschlüsse beeinträchtigen die Klangqualität.
8. Schließen Sie den Subwoofer an die SW OUT-Buchse am Verstärker an.
BENUTZUNGDES SYSTEMS
1. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel richtig angeschlossen sind.
2. Stecken Sie die Netzstecker des Verstärkers und des Subwoofers in eine Wandsteckdose ein
und stellen Sie die Netzschalter auf ON (EIN). Stellen Sie dann den AUTO POWER ON/OFF Schalter auf der Rückseite des Subwoofers auf ON. Drücken Sie die Taste STANDBY (BEREIT SCHAFT) am Verstärker.
3. Wählen Sie mit den Tasten auf der Vorderseite des Verstärkers bzw. der Fernbedienung den
entsprechenden Signaleingang. Standardmäßig ist DVD/5.1 gewählt.
4. Stellen Sie den Fernseher auf minimale Lautstärke.
5. Schalten Sie die jeweilige Signalquelle (DVD-Player, Videorecorder etc.) ein.
6. Legen Sie das wiederzugebende Medium (DVD, Videokassette etc.) ein und starten Sie die
Wiedergabe.
7. Stellen Sie nun die Hauptlautstärke mit den Tasten VOL +/— der Fernbedienung bzw. am
Verstärker selbst ein. Der Lautstärkepegel wird entsprechend im Verstäker-Display angezeigt.
8. Stellen Sie Höhen und Bässe mit dem TREBLE- bzw. BASS-Regler am Verstärker nach Wunsch ein.
9
Page 10
BEDIENUNGSANLEITUNG
9. Stellen Sie die Links- und Rechtsbalance durch Drücken der L+/R+-Tasten auf der Fernbedie nung ein, falls erforderlich. Um die Einstellungen auf die voreingestellten Standardwerte
zurück zu setzen, drücken Sie die Taste BAL auf der Fernbedienung. Das LED Display zeigt 00,
wenn die Balance exakt mittig eingestellt ist.
10. Drücken Sie die CH SET-Taste der Fernbedienung, um den Lautsprecher, dessen Lautsärke Sie
einstellen möchten, auszuwählen. Stellen Sie dann die Lautstärke mit den Tasten CH VOL+/—
ein. Im Dolby ProLogic und Center Mode (CEN.MODE) können nur der Center Speaker und die
vorderen bzw. Effektlautsprecher eingestellt werden.
11. Passen sie die Subwoofer-Lautstärke mit dem Lautstärkeregler auf der Rückseite des Gerätes an.
12. Je nach Ihren individuellen räumlichen Gegebenheiten kann der Surroundsound mit dem
Schalter PHASE 0°/180° verbessert werden. Testen Sie durch Umschalten zwischen 0° und
180°, welche Einstellung die beste Soundwiedergabe am Aufstellort Ihres Surround-Systems bietet.
13. Mit der DOLBY PROLOGIC-Taste kann zwischen Dolby ProLogic, Dolby 3 Stereo und Bypass Modus gewechselt werden. Mit der CEN.MODE-Taste können Sie zwischen den Dolby ProLogic Effekten NORMAL, PHANTOM und WIDE wählen. Im Dolby 3 Stereo-Betrieb können nur die
Effekte WIDE und NORMAL eingestellt werden. Ist Dolby ProLogic ausgeschaltet, lassen sich
diese Einstellungen nicht vornehmen.
14. Mit der DSP-Taste kann zwischen sechs verschiedenen Equalizerkurven (Rock, Movie, Music,
Hall, Disco und Pops) gewählt werden. Jede Equalizerkurve hat ihre eigene charakteristische
Betonung des Höhen-, Mittelton- und Bassbereichs.
15. Um alle Klang- bzw. Surroundeffekte zu deaktivieren, drücken Sie die Taste BYPASS.
16. Für einen optimalen Surroundklang im Dolby ProLogic-Modus sollten die Surroundlautspre cher Töne leicht verzögert wiedergeben. Die optimale Verzögerung hängt von Ihren individu ellen räumlichen Gegebenheiten ab und kann durch Drücken der Tasten SUR DELAY +/— einge stellt werden. Mit dieser Funktion wird die Verzögerung in 1 ms-Schritten eingestellt.
17. Durch Drücken der TEST-Taste kann getestet werden, ob alle Lautsprecher richtig angeschlos
sen sind. In diesem Falle ist ein Brummton zu hören. Der Testkanal wird auf dem Display
angezeigt.
18. Drücken Sie MUTE (STUMM), wenn Sie den Ton ausstellen möchten. Die Anzeige Standby/Mute
wechselt auf rot. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um in den Normalmodus zurück zu kehren.
FEHLERBESEITIGUNG
Wenn das System nicht richtig funktionieren sollte, versuchen Sie bitte zunächst eine Fehlerbehebung anhand der folgenden Punkte, bevor Sie sich an einen Servicetechniker wenden.
Verstärker
4 Problem:
Beim Anhören der Musik in Stereo erscheinen die Lautsprecher links/rechts vertauscht.
4 Mögliche Ursache:
Die Lautsprecher sind vertauscht angeschlossen.
4 Abhilfe:
Die Lautsprecheranschlüsse je nach Bedarf austauschen.
4 Problem:
Leises Brummen oder Summen.
4 Mögliche Ursache:
Die Anlage ist in der Nähe von Haushaltsgeräten aufgestellt, die elektromagnetische Wellen
erzeugen, wie z.B. Leuchtstoffröhren, Motoren oder Ventilatoren usw.
4 Abhilfe:
Stellen Sie die Anlage so weit wie möglich von elektrischen Geräten, die solche Störsignale
erzeugen, auf.
4 Problem:
Der Klang kommt nur aus einem Kanal.
4 Mögliche Ursache:
1. Eins der Eingangskabel ist nicht angeschlossen;
2. Der Balance-Regler ist auf eine Seite gedreht.
10
Page 11
BEDIENUNGSANLEITUNG
4 Abhilfe:
1. Schließen Sie die Eingangskabel richtig an;
2. Stellen Sie den Balance-Regler auf die Mittenposition.
4 Problem:
Der Klang wird beim Hören der Musik unterbrochen oder es ist kein Ton zu hören, obwohl der
Netzschalter eingeschaltet ist.
4 Mögliche Ursache:
Die Lautsprecherkabel sind durch unkorrekten Anschluß kurzgeschlossen.
4 Abhilfe:
Schalten Sie das Gerät AUS und schließen die Lautsprecherkabel korrekt an.
4 Problem:
Es ist kein Videosignal am Fernseher zu sehen, wenn der Eingangswahlschalter auf DVD 5.1
oder VCR geschaltet wird.
4 Mögliche Ursache:
Videoausgänge vom DVD-Spieler und VCR-Gerät sind vertauscht angeschlossen.
4 Abhilfe:
Schalten Sie das Gerät AUS und schließen die Video-Eingänge richtig an.
Subwoofer
4 Problem:
Es ist kein Bass vom Subwoofer zu hören.
4 Mögliche Ursache:
1. Der automatische Netz AUS-Schalter steht auf AUS;
2. Der Subwoofer mit Netzanschluß ist nicht an den Verstärker angeschlossen.
4 Abhilfe:
1. Schalten Sie ihn EIN;
2. Schließen Sie den Subwoofer mit dem mitgelieferten RCA-Kabel an den Subwoofer-Ausgang
des Verstärkers an.
Fernbedienung
4 Problem:
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
4 Mögliche Ursache:
1. Die Batterien sind leer;
2. Die Fernbedienung ist zu weit vom Verstärker entfernt.
4 Abhilfe:
1. Ersetzen Sie die Batterien gegen neue;
2. Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an den Verstärker heran, um sicher zu gehen, dass
Sie innerhalb des Empfangsbereiches des Infrarotempfängers sind.
Hinweis: DVDs können Passagen mit extrem hohen Lautstärkesignalpegeln enthalten, die Verzerrungen verursachen, wenn sie mit maximaler Lautstärke wiedergegeben werden. Reduzieren Sie die
Lautstärke, falls solche Verzerrungen auftreten. Wenn Sie die Lautsprecher über längere Zeit mit
Verzerrungen betreiben, kann dies zu Schäden an den Lautsprechern und/oder am Verstärker führen.
KOPFHÖRERBETRIEB
Stecken Sie den Kopfhörerstecker (6,3 mm Klinkenstecker) in die Kopfhörerbuchse auf der Vorderseite des Verstärkers. Die Lautsprecher werden dabei automatisch abgeschaltet.
REINIGUNG
Benutzen Sie ein leicht angefeuchtetes weiches Tuch mit einem milden Spülmittel. Benutzen Sie
keine Chemikalien, Alkohol, Verdünner oder andere lösungsmittelhaltige Reiniger!
11
Page 12
BEDIENUNGSANLEITUNG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit allen anwendbaren internationalen Sicherheitsnormen, Vorschriften sowie EG-Richtlinien.
Gerätetyp/Type: KH 02
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
— Geschäftsführer —
12
Page 13
MODED’EMPLOI
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES
Puissance de sortie
Subwoofer 35 W
Haut-parleurs avant, chacun 30 W
Haut-parleurs d’effet, chacun 30 W
Haut-parleur central 30 W
Tension secteur 230 V ~ 50 Hz
Haut-parleurs
Subwoofer 6,5“ Woofer
Haut-parleurs avant Ø 76 mm (3) 4 ohms
Haut-parleurs d’effet Ø 76 mm (3) 4 ohms
Haut-parleur central Ø 76 mm (3) 4 ohms
Accessoires
Piles 2 x AAA 1.5 V
Câbles de haut-parleurs 1 x 5 m (haut-parleur central)
2 x 5 m
2 x 14,5 m (haut-parleurs avant et d’effet)
Dimensions (en mm)
Amplicateur 430 (B) x 340 (T) x 128 (H)
Subwoofer 260 (B) x 355 (T) x 380 (H)
Haut-parleur central 360 (B) x 146 (T) x 120 (H)
Haut-parleurs satellites, chacun 120 (B) x 100 (T) x 180 (H)
Poids
21 kg
ELÉMENTSDECOMMANDEETINDICATEURS
Face avant de l’amplicateur
1. Touche STANDBY
2. Afchage LED
3. Ajusteur du volume sonore
4. Sortie pour casque d’écoute
5. Touche DVD/5.1
6. Touche VCR
7. Touche MD/CD
8. Touche AUX
9. Touche SOUND MODE
10. Touche CEN.MODE
11. Touche DSP
12. Touche BYPASS
13. Ajusteur des aiguës
14. Graves
Dos de l’amplicateur
15. SW OUT
16. Prises d’entrée AUX
17. Prises d’entrée MD/CD
18. Prises d’entrée VCR
13
Page 14
MODED’EMPLOI
19. Prises d’entrée DVD/5.1
20. Prises d’entrée vidéo
21. Prise pour haut-parleur avant droit (FR)
22. Prise pour haut-parleur avant gauche (FL)
23. Prise pour haut-parleur d’effet droit (SR)
24. Prise pour haut-parleur d’effet gauche (SL)
25. Prise pour haut-parleur central (CEN)
26. Interrupteur principal
27. Prise secteur
Face avant du subwoofer
28. Indicateur à LED fonctionnement sur secteur
Dos du subwoofer
29. Commutateur Auto On/Off
30. Commutateur Phase 0°/180°
31. Ajusteur du volume sonore
32. Prise d’entrée de signaux
33. Interrupteur principal
34. Prise secteur
Télécommande
1. Touche STANDBY
2. Touche Mute
3. Touche DVD/5.1
4. Touche MD/CD
5. Touche VCR
6. Touche AUX
7. Touche TEST
8. Touche volume sonore principal plus (VOL +)
9. Touche volume sonore principal moins (VOL —)
10. Touche réglage de la balance (BAL)
11. Touche balance de gauche (L +)
12. Touche balance de droite (R +)
13. Touche CH SET
14. Touche VOL +
15. Touche VOL—
16. Touche SOUND MODE
17. Touche CEN.MODE
18. Touche SUR DELAY +
19. Touche SUR DELAY —
20. Touche DSP
21. Touche BYPASS
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit de haute technologie de la société eBench !
Le eBench KH 02 Dolby ProLogic Surround System a été développé pour vous offrir un événement
sonore parfait comme au cinéma, sans encombrer votre salon d’enceintes acoustiques volumineuses et peu attrayantes. Grâce à ses enceintes compactes et esthétiques, le KH 02 est le système
surround idéal pour votre salon.
Le KH 02 offre une sonorité surround réaliste par ex. pour les lecteurs de DVD, les magnétoscopes, téléviseurs, jeux vidéo et beaucoup d’autres appareils équipés d’une sortie de canal 5.1 ou
d’un décodeur numérique.
Dolby Surround ProLogic
Le Dolby Surround ProLogic décode les programmes codés en Dolby Surround et est intégré dans
pratiquement tous les systèmes audio de cinéma de salon. Le Dolby Surround ProLogic reconstruit
14
Page 15
MODED’EMPLOI
les quatre canaux originaux — gauche, central, droit et effets — qui ont été codés sur les pistes
sonores stéréo des programmes.
AVERTISSEMENTSETCONSIGNESDESÉCURITÉ
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une
consultation ultérieure. Il faut respecter exactement tous les avertissements et toutes les mesures de précaution de même que les consignes de sécurité suivantes.
Attention! Risque d’électrocution!
N’ouvrez jamais les boîtiers d’appareil ou de composants! Les composants compris dans le
volume de livraison ne contiennent pas de pièces maintenables par l’utilisateur. Maintenance
uniquement par un personnel spécialisé .
Ce symbole d’avertissement signale qu’une tension dangereuse est appliquée dans
l’appareil.
Ce symbole d’avertissement fournit à l’utilisateur des informations d’utilisation importantes
pour ce produit.
MISEENPLACEDEL’APPAREIL
Lors du choix du lieu d’implantation de votre système de son surround, vous devriez tenir
compte des points suivants :
1. L’appareil doit être tenu à l’écart de sources de chaleur, du rayonnement direct du soleil et
d’éléments chauffants avec une température ambiante à partir de 60 º C. Sinon, l’appareil
risque d’être endommagé de façon irréparable.
2. La température de service de l’appareil se situe entre 5 º C et 35 º C au maximum.
3. Evitez d’installer l’appareil et ses composants dans des locaux humides ou poussiéreux.
4. Placez l’appareil et ses composants uniquement sur des surfaces planes et stables n’étant pas
soumises aux vibrations et secousses.
5. Attention ! L’appareil et ses composants ne doivent pas être exposés aux gouttes et projec tions d’eau! Il ne faut pas placer de récipients remplis de liquide, tels que les vases p. ex.,
sur l’appareil !
6. Les ouvertures d’aération de l’appareil et des composants ne doivent pas être recouvertes
pour éviter une surchauffe.
Alimentation en courant
Pour le fonctionnement sur secteur, veuillez vous conformer impérativement au mode
d’emploi et aux caractéristiques techniques et instructions apposées sur l’appareil.
• Attention! Utilisez exclusivement le câble de raccordement secteur fourni ; sinon, il y a
risque d’incendie ou d’électrocution !
• Débranchez le câble de raccordement secteur de la prise de courant toujours en saisissant la
che, ne tirez jamais sur le câble.
• Ne touchez jamais le câble de raccordement et la che avec les mains mouillées ; sinon, il y
a risque d’électrocution !
• Traitez les câbles électriques soigneusement ; il ne faut pas plier ou écraser les câbles. Les
câbles ne devraient pas non plus être posés sur le sol pour éviter que l’on marche dessus.
Veillez plus particulièrement au câble allant de l’appareil directement à la prise de courant.
• Les câbles et ches qui ne correspondent pas à la tension indiquée risquent de donner lieu
aux incendies ou aux électrocutions. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, il devrait être séparé du réseau électrique. Même lorsque l’appareil est à l’arrêt
mais que la che est encore raccordée à la prise de courant, il n’est pas sans courant.
MISEENSERVICEDEL’APPAREIL
Remarque : Les étapes de mise en service décrites ci-après pour votre nouveau eBench Dolby
ProLogic Surround System KH 02 concernent essentiellement le raccordement d’un téléviseur
15
Page 16
MODED’EMPLOI
comme appareil de sortie (par ex. pour reproduire des DVD et des vidéos ou pour les jeux vidéo).
Pour raccorder d’autres appareils (tels que les chaînes HiFi, etc...), vous pouvez procéder dans
une large mesure de façon analogue aux étapes décrites ici. En cas de doute, consultez le mode
d’emploi de l’appareil en question.
Retirez votre nouveau eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 soigneusement de son
emballage. Conservez le carton pour le transport ou l’entreposage du système. L’emballage contient les composants suivants :
Amplicateur
Haut-parleurs
• 1 amplicateur
• 1 subwoofer avec prise secteur
• 1 haut-parleur central
• 2 haut-parleurs satellites frontaux
• 2 haut-parleurs satellites d’effet
Télécommande
• Télécommande à infrarouge, y compris 2 piles
Introduction des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le compartiment de piles situé au dos de la télécommande.
2. Introduisez les deux piles jointes en veillant à la polarité correcte.
3. Refermez le compartiment de piles.
4. La portée de la télécommande s’élève à 7 m environ. Tenez compte d’un angle maximal de
30 degrés lorsque vous dirigez la télécommande vers l’amplicateur.
Remarque : Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une
période prolongée.
Installation des haut-parleurs
Avant de relier le haut-parleur central, les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’effet ainsi
que la (les) source(s) de signaux au subwoofer, vous devriez placer les haut-parleurs de manière à
obtenir un effet sonore de cinéma optimal dans votre salon. Pour cela, conformez-vous au dessin
ci-dessous.
Le subwoofer devrait être placé à l’avant, sur le sol de la pièce. Il peut être installé près de la
fenêtre ou dans un coin. Le dos du subwoofer devrait être éloigné de 10 à 15 cm du mur pour
obtenir la balance sonore adéquate et pour que la chaleur produite puisse s’échapper.
Le haut-parleur central devrait être disposé juste au-dessus ou en dessous du téléviseur et être
16
Page 17
MODED’EMPLOI
dirigé directement dans le sens d’audition principal. Il est pourvu d’un blindage magnétique de
sorte qu’il n’inuence pas l’image télévisée. Les deux haut-parleurs avant devraient être installés aux côtés gauche et droit de la pièce, environ au milieu entre le téléviseur et la position
d’audition principale. De façon idéale, ils devraient être placés à la hauteur des oreilles d’un
auditeur assis (à 65 cm environ au-dessus du sol) et très près du mur ou d’une autre surface rééchissante. Les haut-parleurs d’effet peuvent être installés directement derrière votre position
d’écoute ou à l’arrière de la pièce. Ils devraient être placés sur une table ou entre 80 cm et 120
cm au-dessus du sol.
Le subwoofer, les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’effet ainsi que le haut-parleur central sont dotés de leurs propres régulateurs de volume sonore indépendants qui peuvent être
réglés en fonction de la distance de votre position d’audition.
Lorsque tous les composants du système ont été raccordés, testez l’ajustage du régulateur de
volume sonore des haut-parleurs d’effet jusqu’à ce que vous ayez trouvé le réglage qui correspond à vos exigences quant à l’effet sonore surround. Normalement, vous n’avez besoin de
régler le volume sonore des haut-parleurs arrière qu’une seule fois pour le laisser tel qu’il est
dans la mesure où vous ne modiez pas la position des haut-parleurs ou le réglage du volume
sonore du subwoofer, des haut-parleurs avant ou du haut-parleur central.
Raccordement des composants
Remarque : Lors du raccordement des haut-parleurs satellites, veillez à ce que le subwoofer
ne soit pas encore branché au secteur électrique. Mettez tous les appareils HORS CIRCUIT en
actionnant l’interrupteur principal avant de les raccorder. Lisez soigneusement le mode d’emploi
de chaque appareil que vous désirez raccorder !
Assurez-vous que chaque che est branchée correctement. Pour éviter des dérangements, ne
torsadez pas les câbles de raccordement avec les câbles d’alimentation en courant.
Le haut-parleur central, les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’effet sont raccordés à
l’amplicateur au moyen des câbles fournis.
1. Dénudez les câbles de haut-parleur aux deux extrémités sur 4 mm env. en utilisant un outil
approprié (voir gure ci-dessous).
2. Raccordez le haut-parleur avant droit aux bornes de raccordement de l’amplicateur mar quées par FR.
3. Raccordez le haut-parleur avant gauche aux bornes de raccordement de l’amplicateur mar quées par FL.
4. Raccordez le haut-parleur d’effet droit aux bornes de raccordement de l’amplicateur mar quées par SR.
5. Raccordez le haut-parleur d’effet gauche aux bornes de raccordement de l’amplicateur
marquées par SL.
6. Raccordez le haut-parleur central à la borne étant marquée par C.
7. Veillez à ce que tous les câbles de haut-parleur soient raccordés avec la polarité cor recte + et —. Le raccordement inversé altère la qualité sonore.
8. Raccordez le subwoofer à la prise SW OUT de l’amplicateur.
UTILISATIONDUSYSTÈME
1. Assurez-vous que tous les câbles sont raccordés correctement.
2. Enchez la che secteur de l’amplicateur et du subwoofer dans une prise de courant
murale et placez l’interrupteur principal sur ON (marche). Ensuite, placez le commutateur
AUTO POWER ON/OFF au dos du subwoofer sur ON. Appuyez sur la touche STANDBY (état
d’attente) de l’amplicateur.
3. Sélectionnez l’entrée de signaux correspondante au moyen des touches en face avant de
l’amplicateur ou à l’aide de la télécommande. En standard, DVD/5.1 est sélectionné.
4. Réglez le téléviseur sur volume sonore minimal.
5. Mettez la source de signaux souhaitée (lecteur de DVD, magnétoscope, etc…) en circuit.
6. Introduisez le support à reproduire (DVD, cassette vidéo, etc…) et démarrez la lecture.
7. Ajustez maintenant le volume sonore principal à l’aide des touches VOL +/— de la télé-
17
Page 18
MODED’EMPLOI
commande ou de l’amplicateur. Le niveau du volume sonore est afché dans l’afchage de
l’amplicateur.
8. Réglez les aiguës et les graves au moyen du régulateur TREBLE ou BASS de l’amplicateur.
9. Réglez la balance gauche et droite en appuyant sur les touches L+/R+ de la télécommande
si cela vous semble être nécessaire. Pour remettre les réglages personnels aux valeurs stan dard préréglées, appuyez sur la touche BAL de la télécommande. L’afchage LED indique 00
lorsque la balance est réglée exactement au milieu.
10. Appuyez sur la touche CH SET de la télécommande pour sélectionner le haut-parleur dont
vous désirez régler le volume sonore. Ajustez ensuite le volume sonore au moyen des touches
CH VOL+/—.
En mode Dolby ProLogic et Center (CEN.MODE), vous pouvez uniquement régler le haut parleur central et les haut-parleurs avant ou les haut-parleurs d’effet.
11. Adaptez le volume sonore du subwoofer au moyen de l’ajusteur de volume sonore situé au
dos de l’appareil.
12. Suivant vos conditions de place individuelles, le son surround peut être amélioré à l’aide
du commutateur PHASE 0°/180°. Cherchez le réglage assurant la meilleure reproduction sur
round au lieu d’implantation de votre système surround en commutant entre 0° et 180°.
13. La touche DOLBY PROLOGIC vous permet de passer entre les modes Dolby ProLogic, Dolby 3
Stereo et Bypass. La touche CEN.MODE vous permet de choisir parmi les effets Dolby ProLo
gic NORMAL, PHANTOM et WIDE.En mode Dolby 3 Stereo, seuls les effets WIDE et NORMAL
peuvent être réglés. Lorsque le mode Dolby ProLogic est désactivé, ces réglages ne peuvent
pas être réalisés.
14. La touche DSP permet de choisir parmi six courbes d’égalisateur différentes (Rock, Movie,
Music, Hall, Disco et Pops). Chaque courbe d’égalisateur souligne de façon caractéristique la
gamme des fréquences aiguës, moyennes et graves.
15. Pour désactiver tous les effets de sonorité et surround, il suft d’appuyer sur la touche BYPASS.
16. Pour obtenir une sonorité surround optimale en mode Dolby ProLogic, les haut-parleurs sur
round devraient reproduire les sons avec un léger retard. Le retard optimal dépend de vos
conditions locales individuelles et peut être réglé en actionnant les touches SUR DELAY +/—.
Cette fonction permet de régler le retard en pas d’1 ms.
17. En appuyant sur la touche TEST, vous pouvez vérier que tous les haut-parleurs sont raccordés
correctement. Dans ce cas, vous entendrez un ronronnement. Le canal de test est indiqué sur
l’afchage.
18. Appuyez sur MUTE (muet) lorsque vous désirez supprimer le son. L’afchage Standby/Mute
passe au rouge. Appuyez une deuxième fois sur la touche pour retourner au mode normal.
ELIMINATIONDESERREURS
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, veuillez d’abord tenter d’éliminer les
défauts en vous conformant aux points suivants avant de vous adresser à un technicien de service
après-vente.
Amplicateur
4 Problème :
Lorsque vous écoutez la musique en stéréo, les haut-parleurs gauche/droit semblent être
permutés.
4 Cause possible :
Les haut-parleurs sont raccordés de façon inversée.
4 Remède :
Si nécessaire, modiez le raccordement des haut-parleurs.
4 Problème :
Faible ronronnement ou bourdonnement.
4 Cause possible :
L’installation a été placée à proximité d’appareils ménagers qui génèrent des ondes électromagnétiques tels que tubes uorescents, moteurs, ventilateurs, etc…
4 Remède :
Placez l’installation à un endroit le plus éloigné possible d’appareils électriques qui génèrent
de tels signaux perturbateurs.
18
Page 19
MODED’EMPLOI
4 Problème :
Le son ne provient que d’un seul canal.
4 Cause possible :
1. L’un des câbles d’entrée n’est pas raccordé.
2. Le régulateur de balance est tourné vers un seul côté.
4 Remède :
1. Raccordez les câbles d’entrée correctement.
2. Placer le régulateur de balance sur la position médiane.
4 Problème :
Le son est interrompu lorsque vous écoutez la musique ou vous n’avez pas de son bien que
l’interrupteur principal soit en circuit.
4 Cause possible :
Les câbles des haut-parleurs sont court-circuités en raison d’un raccordement incorrect.
4 Remède :
Mettez l’appareil HORS CIRCUIT et raccordez les câbles des haut-parleurs correctement.
4 Problème :
Aucun signal vidéo n’est visible sur le téléviseur lorsque le sélecteur d’entrée est placé sur
DVD 5.1 ou VCR.
4 Cause possible:
Les sorties vidéo du lecteur DVD et de l’appareil VCR ont été permutées.
4 Remède :
Mettez l’appareil HORS CIRCUIT et raccordez les entrées vidéo correctement.
Subwoofer
4 Problème :
Vous n’entendez pas les graves du subwoofer.
4 Cause possible :
1. L’interrupteur principal automatique est sur OFF.
2. Le subwoofer raccordé au secteur électrique n’est pas raccordé à l’amplicateur.
4 Remède :
1. Mettez-le EN CIRCUIT.
2. Raccordez le subwoofer à la sortie subwoofer de l’amplicateur en utilisant le câble RCA.
Télécommande
4 Problème :
La télécommande ne fonctionne pas.
4 Cause possible :
1. Les piles sont vides.
2. La télécommande est trop éloignée de l’amplicateur.
4 Remède :
1. Remplacez les piles par des piles neuves.
2. Rapprochez la télécommande de l’amplicateur pour vous assurer que vous vous trouvez
dans la zone de réception du récepteur à infrarouge.
Remarque: Les DVD peuvent contenir des passages avec des niveaux de signaux de volume
sonore extrêmement élevés qui donnent lieu à des distorsions lorsqu’ils sont reproduits à volume
sonore maximal. Réduisez le volume sonore lorsque de telles distorsions se présentent. Lorsque
vous utilisez les haut-parleurs pendant une période prolongée avec des distorsions, cela risque
d’endommager les haut-parleurs et/ou l’amplicateur.
CASQUED’ÉCOUTE
Enchez la che du casque d’écoute (che jack 6,3 mm) dans la prise pour casque d’écoute en
face avant de l’amplicateur. Dans ce cas, les haut-parleurs sont automatiquement désactivés.
19
Page 20
MODED’EMPLOI
NETTOYAGE
Utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’un produit de nettoyage doux. N’utilisez pas de
produits chimiques, de l’alcool, du diluant ou d’autres produits de nettoyage contenant des solvants !
20
Page 21
MODED’EMPLOI
DÉCLARATIONDECONFORMITÉ
Nous, la Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, déclarons
par la présente que le présent produit est conforme à toutes les normes de sécurité, prescriptions
et directives CE applicables au niveau international.
Type d’appareil: KH 02
Bochum, le 28.02.2003
Hans Kompernaß
— Gérant —
21
Page 22
BEDIENINGSHANDLEIDING
TECHNISCHESPECIFICATIES
Uitgangsvermogen
Subwoofer 35 W
Voorste luidsprekers elk 30 W
Effectluidsprekers elk 30 W
Center speaker 30 W
Netspanning 230 V ~ 50 Hz
Luidsprekers
Subwoofer 6,5“ woofer
Voorste luidsprekers Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Effectluidsprekers Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Center speaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Toebehoren
Batterijen 2 x AAA 1.5 V
Luidsprekersnoer 1 x 5 m (center speaker)
2 x 5 m
2 x 14,5 m (voorste en effectluidsprekers)
Afmetingen (in mm)
Versterker 430 (b) x 340 (d) x 128 (h)
Subwoofer 260 (b) x 355 (d) x 380 (h)
Center speaker 360 (b) x 146 (d) x 120 (h)
Satellietluidspreker elk 120 (b) x 100 (d) x 180 (h)
Gewicht
21 kg
BEDIENINGSELEMENTENENWEERGAVE
Versterker voorzijde
1. Toets STANDBY
2. LED display
3. Volumeregelaar
4. Koptelefoonuitgang
5. Toets DVD/5.1
6. Toets VCR
7. Toets MD/CD
8. Toets AUX
9. Toets SOUND MODE
10. Toets CEN.MODE
11. Toets DSP
12. Toets BYPASS
13. Hoogteregelaar
14. Bas
Versterker achterzijde
15. SW OUT
16. AUX ingangsbussen
17. MD/CD ingangsbussen
18. VCR ingangsbussen
22
Page 23
19. DVD/5.1 ingangsbussen
20. Video-ingangsbussen
21. Aansluiting luidspreker rechtsvoor (FR)
22. Aansluiting luidspreker linksvoor (FL)
23. Aansluiting rechter effectluidspreker (SR)
24. Aansluiting linker effectluidspreker (SL)
25. Aansluiting center speaker (CEN)
26. Aan/uitschakelaar
27. Netaansluiting
Subwoofer voorzijde
28. LED-weergave netvoeding
Subwoofer achterzijde
29. Schakelaar Auto on/off
30. Schakelaar fase 0°/180°
31. Volumeregelaar
32. Signaal-ingangsbus
33. Aan/uitschakelaar
34. Netaansluiting
Afstandsbediening
1. Toets STANDBY
2. Toets mute
3. Toets DVD/5.1
4. Toets MD/CD
5. Toets VCR
6. Toets AUX
7. Toets TEST
8. Toets hoofdvolume plus (VOL +)
9. Toets hoofdvolume min (VOL —)
10. Toets balansinstelling (BAL)
11. Toets balans links (L +)
12. Toets balans rechts (R +)
13. Toets CH SET
14. Toets VOL +
15. Toets VOL —
16. Toets SOUND MODE
17. Toets CEN.MODE
18. Toets SUR DELAY +
19. Toets SUR DELAY —
20. Toets DSP
21. Toets BYPASS
BEDIENINGSHANDLEIDING
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van een hightech-product van de rma eBench!
Het eBench Dolby ProLogic Surround Systeem KH 02 is ontwikkeld om u een volmaakte geluidsbeleving zoals in de bioscoop te bieden, zonder uw woonkamer te vullen met hinderlijke luidsprekerboxen. Dankzij de fraaie compacte boxen is de KH 02 het ideale surround systeem voor bij u thuis.
De KH 02 biedt een realistisch surroundgeluid b.v. voor DVD-spelers, videorecorders, televisietoestellen, videospelletjes en veel andere apparaten met 5.1 kanaaluitgang of digitale decoder.
Dolby Surround ProLogic
Dolby Surround ProLogic decodeert in Dolby Surround gecodeerde programmamateriaal en is in
praktisch ieder thuisbioscoop-audiosysteem ingebouwd. Dolby Surround ProLogic reconstrueert
de oorspronkelijke vier kanalen — links, midden, rechts en effecten —, die op de stereogeluids-
23
Page 24
BEDIENINGSHANDLEIDING
sporen van het programmamateriaal waren gecodeerd.
WAARSCHUWINGENENVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt en
bewaar deze ook voor toekomstig gebruik. Alle waarschuwingsaanwijzingen en preventieve maatregelen dienen nauwkeurig te worden opgevolgd, net zo als de onderstaande veiligheidsaanwijzingen.
Attentie! Gevaar voor elektrische schok!
Open onder geen beding de behuizing van het apparaat c.q. het component! De
meegeleverde componenten bevatten geen onderdelen die door de gebruiker dienen te
worden onderhouden. Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door
vakpersoneel.
Dit waarschuwingssymbool wijst de gebruiker op gevaarlijke spanning in het apparaat.
Dit waarschuwingssymbool toont de gebruiker belangrijke gebruiksaanwijzingen voor dit product.
PLAATSENVANHETAPPARAAT
Bij het kiezen van de standplaats van uw surround sound systeem dient u rekening te houden
met het volgende:
1. Plaats het systeem niet in de buurt van hittebronnen of verwarmingselementen met een mini male omgevingstemperatuur vanaf 60 º C en plaats het systeem niet in de zon. Wanneer u deze
aanwijzingen niet opvolgt, kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd.
2. De bedrijfstemperatuur van het apparaat ligt tussen de 5 º C en de 35 º C.
3. Voorkom dat het apparaat en zijn componenten in vochtige c.q. stofge ruimtes wordt geplaatst.
4. Plaats het apparaat of zijn componenten alleen op een vlakke, stabiele ondergrond, die
bovendien niet aan trillingen of schokken wordt blootgesteld.
5. Voorzichtig! Het apparaat en de componenten mogen niet worden blootgesteld aan water
druppels of spatwater! Plaats geen voorwerpen met vloeistoffen – zoals vazen – op het apparaat!
6. De ventilatieopeningen op het apparaat en zijn componenten mogen niet worden afgedekt,
omdat er dan gevaar voor oververhitting kan ontstaan.
Voedingsspanning
Houd u bij de aansluiting op het voedingsnet absoluut aan de instructies in de
bedrijfshandleiding en aan de technische gegevens en aanwijzingen, die op het apparaat
staan aangegeven.
• Voorzichtig! Gebruik uitsluitend de meegeleverde aansluitkabels, omdat er anders brand en
gevaar voor een elektrische schok kan ontstaan!
• Trek de kabel altijd bij de stekker uit het stopcontact en nooit aan de kabel zelf.
• Pak de kabel en stekker nooit met natte handen vast: daardoor kan er gevaar ontstaan voor
elektrische schok!
• Behandel de elektrische kabel zorgvuldig; knik of beschadig de kabel niet. Ook dienen de
kabels niet zo op de vloer te worden gelegd, dat men er op staan kan. Dit geldt in het bijzon der voor de kabel die direct van het apparaat naar het stopcontact leidt.
• Kabel en stekkers, die niet aan de aangegeven spanning voldoen, kunnen brand en elektrische
schokken veroorzaken. Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt,
moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Ook wanneer het apparaat is uitge schakeld is, staat het noch onder spanning.
INGEBRUIKNEMINGVANHETAPPARAAT
Aanwijzing: De volgende stappen voor de ingebruikneming van uw nieuwe eBench Dolby Pro-
Logic Surround System KH 02 hebben vooral betrekking op de aansluiting van een televisie als
uitvoerapparaat (b.v. voor het afspelen van DVD´s en video´s of voor videospelletjes). Wilt u
24
Page 25
BEDIENINGSHANDLEIDING
andere apparaten aansluiten (b.v. hi-installatie etc.), dan kunt u zo veel mogelijk overeenkomstig de hier beschreven stappen te werk gaan. Raadpleeg bij twijfel de gebruiksaanwijzing van
het betreffende toestel.
Haal uw nieuw eBench Dolby ProLogic Surround Systeem KH 02 voorzichtig uit de verpakking.
Bewaar de doos voor het transport resp. het opslaan van het systeem. De verpakking bevat de
volgende componenten:
Versterker
Luidsprekers
• 1 versterker
• 1 subwoofer met netaansluiting
• 1 center speaker
• 2 front-satellietluidsprekers
• 2 effect-satellietluidsprekers
Afstandsbediening
• infrarood-afstandsbediening incl. 2 batterijen
Plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening
1. Open het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbediening.
2. Plaats de twee bijgeleverde batterijen en let op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak.
4. De reikwijdte van de afstandsbediening bedraagt ongeveer 7 m. Let op een maximale hoek
van 30 graden, wanneer u de afstandsbediening op de versterker richt.
Tip: Haal de batterijen uit de afstandsbediening, als u ze langere tijd niet gebruikt.
Opstellen van de luidsprekers
Voordat u de versterker, de center speaker, de voorste en de effectluidsprekers alsmede de
signaalbron(-nen) met de subwoofer verbindt, moet u de luidsprekers zo opstellen, dat u een
optimaal bioscoopgeluid-effect in uw woonkamer realiseert. Richt u zich daarvoor naar de onderstaande tekening.
De subwoofer moet voor in de ruimte op de vloer worden geplaatst. Deze kan dichtbij de tv staan
of juist in een hoek. De subwoofer moet op 10 tot 15 cm van de muur zijn geplaatst om de juiste
tonale balance te krijgen en de ontstane warmte te kunnen afvoeren.
De centrale luidspreker moet juist boven of onder het televisietoestel worden geplaatst en
moet direct in de voornaamste luisterrichting wijzen. De centrale luidspreker is magnetisch afgeschermd, zodat hij het beeld op het televisietoestel niet beïnvloedt. De beide voorste luidspre-
25
Page 26
BEDIENINGSHANDLEIDING
kers moeten links en rechts in de ruimte worden opgesteld, ongeveer halverwege tussen het
televisietoestel en de voornaamste luisterpositie. De ideale hoogte voor deze luidsprekers is op
oorhoogte en dicht bij de muur of een ander reecterend voorwerp. De effectluidsprekers kunnen
direct achter uw luisterpositie worden geplaatst. U kunt deze luidsprekers op een tafel c.q. op
een hoogte van 80 cm tot 120 cm plaatsen.
De subwoofers, de voorste luidsprekers, de effectluidsprekers en de centrale luidspreker beschikken elk over een afzonderlijke volumeregelaar, die afhankelijk van uw luisterpositie kunnen
worden ingesteld.
Wanneer alle componenten van het systeem met elkaar zijn verbonden, kunt u de volume-instellingen van de effectluidsprekers testen, totdat u de instelling heeft gevonden, die tot een surroundgeluid leidt, dat aan uw eisen voldoet. Normaal gesproken hoeft u het volume van de achterste
luidsprekers slechts eenmaal in te stellen, tenzij u de positie van de luidsprekers verandert of het
volume van de subwoofer, de voorste luidsprekers of de centrale luidspreker opnieuw instelt.
Aansluiten van de componenten
Tip: Zorg er bij het aansluiten van de satellietluidsprekers voor dat de subwoofer nog niet op
het net is aangesloten. Schakel alle apparaten met de aan-/uitschakelaar UIT, voordat u deze
aansluit. Lees de gebruiksaanwijzing van ieder aan te sluiten apparaat zorgvuldig door!
Zorg ervoor dat iedere stekker goed is aangesloten. Om storingen te voorkomen moet u aansluitingskabels niet twisten met voedingsleidingen of luidsprekersnoeren.
De center speaker, de voorste luidsprekers en de effectluidsprekers worden met de bijgeleverde
kabels op de versterker aangesloten.
1. Strip de luidsprekersnoeren aan beide uiteinden met hiervoor geschikt gereedschap ca. 4 mm
af. Twist de draaduiteinden (zie afbeelding hieronder).
2. Sluit de luidspreker rechtsvoor aan op de aansluitklemmen op de versterker die met FR zijn
gekenmerkt.
3. Sluit de luidspreker linksvoor aan op de aansluitklemmen op de versterker die met FL zijn
gekenmerkt.
4. Sluit de rechter effectluidspreker aan op de aansluitklemmen op de versterker die met SR
zijn gekenmerkt.
5. Sluit de linker effectluidspreker aan op de aansluitklemmen op de versterker die met SL zijn
gekenmerkt.
6. Sluit de center speaker op de versterker aan op de klem die met C is gekenmerkt.
7. Zorg ervoor dat alle luidsprekersnoeren met de juiste polariteit + en — zijn aangesloten.
Omgekeerde aansluitingen zijn schadelijk voor de geluidskwaliteit.
8. Sluit de subwoofer aan op de SW OUT-bus op de versterker.
GEBRUIKVANHETSYSTEEM
1. Zorg ervoor dat alle kabels juist zijn aangesloten.
2. Steek de stekker van de versterker en van de subwoofer in een wandcontactdoos en zet de
aan-/uitschakelaar op ON (AAN). Zet dan de AUTO POWER ON/OFF-schakelaar aan de achter
zijde van de subwoofer op ON. Druk op de toets STANDBY (WACHTSTAND) op de versterker.
3. Selecteer met de toetsen aan de voorzijde van de versterker resp. de afstandsbediening de
betreffende signaalingang. Standaard is DVD/5.1 geselecteerd.
4. Zet het televisietoestel op minimaal volume.
5. Schakel de betreffende signaalbron (DVD-speler, videorecorder etc.) in.
6. Plaats het weer te geven medium (DVD, videocassette etc.) en start het afspelen.
7. Stel nu het hoofdvolume in met de toetsen VOL +/- van de afstandsbediening resp. op de
versterker zelf. Het volumeniveau wordt op het versterkerdisplay weergegeven.
8. Stel de hoge tonen en de bassen met de TREBLE- resp. BAS-regelaar op de versterker naar wens in.
9. Stel de linker en rechter balans door het indrukken van de L+/R+-toetsen op de afstandsbe diening in, indien noodzakelijk. Druk op de Toets BAL op de afstandsbediening om de instel lingen te resetten naar de van tevoren ingestelde standaardwaarden. Het LED-display geeft
00 aan, als de balans exact in het midden is ingesteld.
26
Page 27
BEDIENINGSHANDLEIDING
10. Druk op de CH SET-toets van de afstandsbediening, om de luidspreker te selecteren waarvan
u het volume wilt instellen. Stel dan het volume in met de toetsen CH VOL+/—. In de Dolby
ProLogic en Center Mode (CEN.Mode) kunnen slechts de center speaker en de voorste resp.
effectluidsprekers worden ingesteld.
11. Pas het subwoofer-volume aan met de volumeregelaar aan de achterzijde van het apparaat.
12. Afhankelijk van uw individuele ruimtelijke omstandigheden kan het surroundgeluid met de
schakelaar fase 0°/180° worden verbeterd. Test door omschakelen tussen 0° en 180°, welke
instelling de beste soundweergave geeft op de plaats waar uw surround-systeem staat.
13. Met de DOLBY PROLOGIC-toets kan tussen Dolby ProLogic, Dolby 3 stereo en bypass-mode
worden gewisseld. Met de CEN.MODE-toets kunt u kiezen tussen de Dolby ProLogic-effecten
NORMAL, PHANTOM en WIDE. In de Dolby 3 stereofunctie kunnen slechts de effecten WIDE en
NORMAL worden ingesteld. Wanneer Dolby ProLogic is uitgeschakeld zijn deze instellingen
niet mogelijk.
14. Met de DSP-toets kan tussen zes verschillende equalizercurves (rock, movie, music, hall,
disco en pops) worden gekozen. Iedere equalizercurve heeft zijn eigen karakteristieke accen tuering van het hoge tonen-, middentonen- of basgebied.
15. Druk om alle geluids- resp. surroundeffecten te deactiveren op de toets BYPASS.
16. Voor een optimaal surroundgeluid in de Dolby ProLogic-mode moeten de surroundluidspreker tonen licht vertraagd worden weergegeven. De optimale vertraging hangt van uw individuele
ruimtelijke omstandigheden af en kan door indrukken van de toetsen SUR DELAY +/— worden
ingesteld. Met deze functie wordt de vertraging in 1 ms-stappen ingesteld.
17. Door het indrukken van de TEST-toets kan worden getest of alle luidsprekers juist zijn aangesloten.
In dat geval is er een bromtoon te horen. Het testkanaal wordt op het display weergegeven.
18. Druk op MUTE (STOM), als u het geluid wilt uitzetten. De weergave standby/mute wordt rood.
Druk de toets nog een keer in om terug te keren naar de normale mode.
OPHEFFENVANSTORINGEN
Mocht het systeem niet goed werken, probeer dan eerst aan de hand van de volgende punten de
fout te herstellen, voordat u contact opneemt met een onderhoudsmonteur.
Versterker
4 Probleem:
Bij het luisteren naar de muziek in stereo lijken de luidsprekers links/rechts verwisseld.
4 Mogelijke oorzaak:
De luidsprekers zijn verwisseld aangesloten.
4 Oplossing:
De luidsprekeraansluitingen zo nodig verwisselen.
4 Probleem:
Zacht brommen of zoemen.
4 Mogelijke oorzaak:
De installatie is in de buurt van van huishoudelijke apparaten opgesteld die elektromagnetische golven opwekken, zoals TL-buizen, motoren of ventilatoren etc.
4 Oplossing:
Plaats de installatie zo ver mogelijk van elektrische apparaten die zulke stoorsignalen opwekken.
4 Probleem:
Het geluid komt slechts uit één kanaal.
4 Mogelijke oorzaak:
1. Een van de ingangskabels is niet aangesloten;
2. De balans-regelaar is naar één kant gedraaid.
4 Oplossing:
1. Sluit de ingangskabels juist aan;
2. Zet de de balans-regelaar in de middelste stand.
27
Page 28
BEDIENINGSHANDLEIDING
4 Probleem:
Het geluid wordt bij het luisteren naar de muziek onderbroken of er is geen geluid te horen,
hoewel de aan-/uitschakelaar is ingeschakeld.
4 Mogelijke oorzaak:
De luidsprekersnoeren zijn door een onjuiste aansluiting kortgesloten.
4 Oplossing:
Schakel het apparaat UIT en sluit de luidsprekersnoeren correct aan.
4 Probleem:
Er is geen videosignaal op het televisietoestel te zien wanneer de ingangskeuzeschakelaar op
DVD 5.1 of VCR wordt gezet.
4 Mogelijke oorzaak:
Video-uitgangen van DVD-speler en VCR-toestel zijn verwisseld aangesloten.
4 Oplossing:
Schakel het apparaat UIT en sluit de video-ingangen juist aan.
Subwoofer
4 Probleem:
Er is geen bas van de subwoofer te horen.
4 Mogelijke oorzaak:
1. De automatische UIT-schakelaar staat op UIT;
2. De subwoofer met netaansluiting is niet op de versterker aangesloten.
4 Oplossing:
1. Schakel deze AAN;
2. Sluit de subwoofer met de bijgeleverde RCA-kabel op de subwoofer-uitgang van de verster ker aan.
Afstandsbediening
4Probleem:
De afstandsbediening werkt niet goed.
4Mogelijke oorzaak:
1. De batterijen zijn leeg;
2. De afstandsbediening is te ver van versterker verwijderd.
4Oplossing:
1. Vervangen de batterijen door nieuwe;
2. Ga met de afstandsbediening dichter naar de versterker toe, om er zeker van te zijn dat u
binnen het ontvangstbereik van de infraroodontvanger bent.
Opmerking: DVD‘s kunnen passages met extreem hoge volumepieken bevatten, die vervormingen
veroorzaken, wanneer deze met het maximale volume worden weergegeven. Breng het volume
omlaag, wanneer er zulke vervormingen optreden. Wanneer u de luidsprekers lange tijd met vervormingen gebruikt, kan de luidspreker en/of versterker hierdoor worden beschadigd.
KOPTELEFOONWERKING
Sluit de koptelefoonstekker (6,3 mm klinkstekker) aan op de koptelefoonbus aan de voorzijde van
de versterker. De luidsprekers worden daarbij automatisch uitgeschakeld.
REINIGEN
Gebruik een licht bevochtigde zachte doek met een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen chemicaliën, alcohol, verdunningsmiddelen of andere oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen!
28
Page 29
BEDIENINGSHANDLEIDING
VERKLARINGVANOVEREENSTEMMING
Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, verklaren
hierbij dat het hier beschreven product voldoet aan de alle van toepassing zijnde veiligheidsnormen, voorschriften en EG-richtlijnen.
Apparaattype/type: KH 02
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
— Bedrijfsleider —
29
Page 30
ΤΕΧΝΙΚAΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚA
Ισχύς εξόδου
Subwoofer 35 W
Μεγάφωνα εμπρός ανά 30 W
Μεγάφωνα για εφφέ ανά 30 W
Center Speaker 30 W
Τάση δικτύου 230 V ~ 50 Hz
Μεγάφωνα
Subwoofer 6,5“ Woofer
Μεγάφωνα εμπρός Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Μγάφωνα για εφφέ Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Center Speaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Εξαρτήματα
Μπαταρίες 2 x AAA 1.5 V
Καλώδιο μεγαφώνων 1 x 5 m (Center Speaker)
2 x 5 m
2 x 14,5 m (για μεγάφωνα εμπρός και
για μεγάφωνα με εφφέ)
Διαστάσεις (σε mm)
Ενισχυτής 430 (Π) x 340 (Β) x 128 (Υ)
Subwoofer 260 (Π) x 355 (Β) x 380 (Υ)
Center Speaker 360 (Π) x 146 (Β) x 120 (Υ)
Μεγάφωνα ανά 120 (Π) x 100 (Β) x 180 (Υ)
Βάρος
21 kg
ΣΤΟΙΧEIΑΧΕΙΡΙΣΜΟYΚΑΙΕΝΔΕΊΞΕΙΣ
Ενισχυτής εμπρός πλευρά
1. Πλήκτρο STANDBY
2. LED ένδειξη
3. Ρυθμιστής έντασης ήχου
4. Έξοδος ακουστικών
5. Πλήκτρο DVD/5.1
6. Πλήκτρο VCR
7. Πλήκτρο MD/CD
8. Πλήκτρο AUX
9. Πλήκτρο SOUND MODE
10. Πλήκτρο CEN.MODE
11. Πλήκτρο DSP
12. Πλήκτρο BYPASS
13. Ρυθμιστής υψηλών
14. Μπάσα
15. Σύνδεση με το δίκτυο
Όπισθεν πλευρά του ενισχυτή
16. AUX υποδοχές εισόδου
ΟΔΗΓIΕΣΧΡHΣΗΣ
30
Page 31
ΟΔΗΓIΕΣΧΡHΣΗΣ
17. MD/CD υποδοχές εισόδου
18. VCR υποδοχές εισόδου
19. DVD/5.1 υποδοχές εισόδου
20. Υποδοχές εισόδου βίντεο
21. Σύνδεση μεγάφωνου εμπρός δεξιά (FR)
22. Σύνδεση μεγάφωνου εμπρός αριστερά (FL)
23. Σύνδεση δεξιού μεγαφώνου για εφφέ (SR)
24. Σύνδεση αριστερού μεγαφώνου για εφφέ (SL)
25. Σύνδεση Center Speaker (C)
26. Διακόπτης δικτύου
27. Σύνδεση με δίκτυο
Μπροστινή πλευρά του Subwoofer
28. LED ένδειξη Λειτουργία μέσω δικτύου
Όπισθεν πλευρά του Subwoofer
29. Διακόπτης Auto On/Off
30. Διακόπτης φάση 0°/180°
31. Ρυθμιστής έντασης ήχου
32. Υποδοχή εισόδου σήματος
33. Διακότπης δικτύου
34. Σύνδεση με δίκτυο
Τηλεχειρισμός
1. Πλήκτρο STANDBY
2. Πλήκτρο Mute
3. Πλήκτρο DVD/5.1
4. Πλήκτρο MD/CD
5. Πλήκτρο VCR
6. Πλήκτρο AUX
7. Πλήκτρο TEST
8. Πλήκτρο γενικής έντασης ήχου, αύξηση (VOL +)
9. Πλήκτρο γενικής έντασης ήχου, μείωση (VOL —)
10. Πλήκτρο ρύθμισης ισορροπίας ήχου (BAL)
11. Πλήκτρο ισορροπίας ήχου αριστερά (L +)
12. Πλήκτρο ισορροπίας ήχου δεξιά (R +)
13. Πλήκτρο CH SET
14. Πλήκτρο VOL +
15. Πλήκτρο VOL —
16. Πλήκτρο SOUND MODE
17. Πλήκτρο CEN.MODE
18. Πλήκτρο SUR DELAY +
19. Πλήκτρο SUR DELAY —
20. Πλήκτρο DSP
21. Πλήκτρο BYPASS
Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Υψηλής Τεχνολογίας του Οίκου eBench!
Το σύστημα eBench Dolby ProLogic Surround System αναπτύχθηκε για να σας προσφέρει
λενα εξαιρετικό βίωμα νέου κινηματογράφου, χωρίς να γεμίζει το σαλόνι σας με μεγάλα
μεγάφωνα. Χάρη στα συμπαγή μεγάφωνά του με το ωραίο τους σχέδιο το σύστημα KH
02 είναι το ιδανικό σύστημα Surround System για το σπίτι σας.
Το KH 02 σας προσφέρει ρεαλιστικό ήχο Surround z. B. για DVD-Player, βιντεοσυσκευή,
τηλεόραση, βιντεοπαιχνίδια και για πολλές άλλες συσκευές με έξοδο καναλιού 5.1 ή με
ψηφιακό Decoder.
31
Page 32
Dolby Surround Pro Logic
Το Dolby Surround Pro Logic αποκωδικοποιεί υλικό προγράμματος το οποίο είναι
κωδικοποιημένο σε Dolby Surround και είναι ενσωματωμένο σχεδόν σε κάθε σύστημα
Audio σπιτίσιων κινηματογράφων. Το Dolby Surround Pro Logic επανακατασκευάζει
τα αρχικά τέσσερα κανάλια — αριστερά, μέση, δεξιά και εφφέ —, τα οποία ήταν
κωδικοποιημένα στα ίχνη στερεοφωνικού ήχου του υλικού του προγράμματος.
ΥΠΟΔΕIΞΕΙΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΣΚΑΙΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χειρισμού, προτού να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και φυλάξτε τις για μια αργότερη χρήση. Όλες οι προειδοποιητικές υποδείξεις
και τα μέτρα προφύλαξης πρέπει να τηρούνται ακριβώς, όπως και οι ακόλουθες
υποδείξεις ασφαλείας.
Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μην ανοίγετε ποτέ το κέλυφος των συσκευών ή των εξαρτημάτων! Τα
εξαρτήματα που ανήκουν στα υλικά παράδοσης δεν περιλαμβάνουν κανένα
συντηρούμενο από το χρήστη μέρος. Η συντήρηση γίνεται μόνο μέσω
ειδικευμένου προσωπικού.
Αυτό το σύμβολο προειδοποίησης υποδεικνύει στο χρήστη μια επικίνδυνη τάση
ρεύματος στη συσκευή.
Αυτό το σύμβολο προειδοποίησης δείχνει στο χρήστη σημαντικές υποδείξεις χρήσης
σχετικές με αυτό το προϊόν.
ΤΟΠΟΘEΤΗΣΗΤΗΣΣΥΣΚΕΥHΣ
Κατά την επιλογή της θέσης τοποθέτησης για το σύστημά σας Surround Sound
πρέπει να προσέξετε τα εξής:
1. Κρατάτε τη συσκευή μακριά από τις πηγές θερμότητας, την άμεση ηλιακή ακτινοβολία
και τα θερμαντικά σώματα με μια θερμοκρασία περιβάλλοντος πάνω από 60 ºC.
Σε διαφορετική περίπτωση μπορούν να προκύψουν ανεπανόρθωτες ζημιές στη
συσκευή.
2. Η θερμοκρασία λειτουργίας της συσκευής βρίσκεται μεταξύ 5 ºC και το μέγιστο 35 ºC.
3. Αποφύγετε να τοποθετήσετε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της σε υγρούς ή
σκονισμένους χώρους.
4. Τοποθετήστε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της μόνο πάνω σε επίπεδες και σταθερές
επιφάνειες, χωρίς κραδασμούς.
5. Προσοχή! Η συσκευή και τα εξαρτήματά της δεν επιτρέπεται να εκτεθούν στη
βροχή ή σε ψεκαζόμενο νερό! Δεν επιτρέπεται να τοποθετηθούν πάνω στη συσκευή
αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως π.χ. βάζα!
6. Τα ανοίγματα αερισμού στη συσκευή και στα εξαρτήματα δεν επιτρέπεται να
καλυφτούν, επειδή διαφορετικά η συσκευή μπορεί να υπερθερμανθεί.
Παροχή ρεύματος
Σε περίπτωση λειτουργίας με σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος ακολουθήστε
οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας και προσέξτε τα τεχνικά στοιχεία και τις
υποδείξεις που βρίσκονται πάνω στη συσκευή.
• Προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το συνημμένο καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο
του ρεύματος, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας!
• Απομακρύνετε από την πρίζα το καλώδιο σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο, τραβώντας
το πάντοτε από το φις, μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο.
• Μην πιάνετε το καλώδιο σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο και το φις ποτέ με βρεγμένα
χέρια, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
ΟΔΗΓIΕΣΧΡHΣΗΣ
32
Page 33
• Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο προσεκτικά, μην τσακίζετε ή μη συνθλίβετε
το καλώδιο. Επίσης τα καλώδια πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο δάπεδο έτσι,
ώστε να μην μπορεί κανείς να τα πατήσει. Προσέχετε ιδιαίτερα το καλώδιο, που
οδηγεί απευθείας από τη συσκευή στην πρίζα του ρεύματος.
• Τα καλώδια και τα φις, που δεν αντιστοιχούν στη δεδομένη τάση ρεύματος, μπορούν
να οδηγήσουν σε πυρκαγιές και ηλεκτροπληξία. Εάν η συσκευή δε χρησιμοποιηθεί
για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, πρέπει να αποσυνδεθεί από το δίκτυο του
ρεύματος. Ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αλλά το φις βρίσκεται
ακόμα συνδεδεμένο στην πρίζα του ρεύματος, δεν είναι η συσκευή εκτός τάσης.
ΘΈΣΗΣΕΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
Προσοχή: Τα ακόλουθα βήματα για την θέση σε λειτουργία του νέου σας συστήματος
eBench KH 02 EBench Dolby ProLogic Surround KH 02 αφορούν κατά κύριο λόγο
τη σύνδεση μίας τηλεόρασης ως συσκευής εξόδου (π.χ. για την μετάδοση DVDs και
βίντεο ή για βιντεοπαιχνίδια). Εάν επιθυμείτε να συνδέσετε άλλες συσκευές (π.χ.
εγκατάσταση HiFi κλπ.), μπορείτε να ακολουθήστε ανάλογα την διαδικασία που
περιγράφεται εδώ. Σε περίπτωση αμφιβολίας συμβουλευθείτε και την Οδηγία χρήσης
της ανάλογης συσκευής.
Βγάλτε προσεκτικά το νέο σας σύστημα KH 02 EBench Dolby ProLogic Surround System
από τη συσκευασία. Φυλάξτε το χαρτοκιβώτιο για ενδεχόμενη μεταφορά ή αποθήκευση
του συστήματος. Στην συσκευασία συμπεριλαμβάνονται τα εξής:
Ενισχυτής
Μεγάφωνα
• 1 ενισχυτής
• 1 Subwoofer με σύνδεση δικτύου
• 1 Center Speaker
• 2 μεγάφωνα
• 2 μεγάφωνα για εφφέ
Τηλεχειρισμός
• Υπέρυθρος τηλεχειρισμός συμπεριλαμβανομένων και 2 μπαταριών
Τοποθέτηση των μπαταριών στον τηλεχειρισμό
1. Ανοίξτε τη θήκη για τις μπαταρίες στην όπισθεν του τηλεχειρισμού.
2. Τοποθετήστε τις δύο μπαταρίες που βρίσκονται στη συσκευασία και προσέξτε την
σωστή θέση των πόλων.
3. Κλείστε τη θήκη για τις μπαταρίες.
4. Η εμβέλεια του τηλεχειρισμού είναι περίπου 7 μέτρα. Προσέξτε την ανώτατη γωνία
30 μοιρών, όταν τείνετε τον τηλεχειρισμό προς τον ενισχυτή.
Προσχή: Εάν δεν χησιμοποιείτε τον τηλεχειρισμό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα,
απομακρύντε τις μπαταρίες.
Τοποθέτηση των μεγαφώνων
Προτού συνδέσετε τον ενισχυτή, το Center Speaker, τα μπροστινά μεγάφωνα και τα
μεγάφωνα για εφφέ, καθώς και την/τις πηγή/ές σημάτων με το Subwoofer, τοποθετήστε
τα μεγάφωνα έτσι, ώστε να επιτύχετε άριστο ήχο κινηματογράφου στο σαλόνι σας.
Προσανατολισθείτε προς το ακόλουθο σχέδιο.
ΟΔΗΓIΕΣΧΡHΣΗΣ
33
Page 34
Το Subwoofer πρέπει να τοποθετηθεί μπροστά στο χώρο, πάνω στο δάπεδο. Μπορεί να
βρίσκεται κοντά στην τηλεόραση ή σε μια γωνιά. Η πίσω πλευρά του Subwoofer πρέπει
να απέχει από τον τοίχο 10 έως 15 εκατοστά, για να έχετε τη σωστή τονική εξισορρόπηση
(balance) και για να μπορεί να απομακρύνετε η δημιουργούμενη θερμότητα.
Το κεντρικό ηχείο πρέπει να τοποθετηθεί μόλις πάνω ή κάτω από την τηλεόραση και
να δείχνει απευθείας στην κύρια κατεύθυνση ακρόασης. Αυτό το ηχείο είναι μαγνητικά
θωρακισμένο, έτσι ώστε να μην επηρεάζει την εικόνα της τηλεόρασης. Τα δύο μπροστινά
ηχεία πρέπει να τοποθετηθούν στην αριστερή και στη δεξιά πλευρά του χώρου, περίπου
στη μισή απόσταση μεταξύ της τηλεόρασης και της κύριας θέσης ακρόασης. Στην ιδανική
περίπτωση θα πρέπει να βρίσκονται στο ύψος των αυτιών ενός καθήμενου ακροατή
(περίπου 65 εκατοστά πάνω από το δάπεδο) και πολύ κοντά στον τοίχο ή σε μια άλλη
ανακλαστική επιφάνεια. Τα ηχεία εφέ μπορούν να τοποθετηθούν απευθείας πίσω από
τη θέση ακρόασης ή στην πίσω πλευρά του χώρου. Αυτά τα ηχεία πρέπει να βρίσκονται
πάνω σε ένα τραπέζι ή μεταξύ 80 εκατοστά και 1,20 μέτρα πάνω από το δάπεδο.
Το Subwoofer, τα μπροστινά ηχεία και τα ηχεία εφέ καθώς και το κεντρικό ηχείο
διαθέτουν τους δικούς τους ανεξάρτητους ρυθμιστές της έντασης του ήχου, που
μπορούν να ρυθμιστούν ανάλογα με την απόσταση από τη θέση ακρόασης.
Όταν συνδεθούν όλα τα στοιχεία του συστήματος, δοκιμάστε τη ρύθμιση του ρυθμιστή
της έντασης του ήχου των ηχείων εφέ, ώσπου να βρείτε τη ρύθμιση, που προσφέρει τα
εφέ Surround ήχου που ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις σας. Συνήθως χρειάζεται να
ρυθμίσετε την ένταση του ήχου των πίσω ηχείων μόνο μία φορά και μετά μπορείτε να τα
αφήσετε σε αυτήν τη ρύθμιση, εκτός εάν αλλάξετε τη θέση των ηχείων ή ρυθμίσετε την
ένταση του ήχου στο Subwoofer, στα μπροστινά ηχεία ή στο κεντρικό ηχείο εκ νέου.
Σύνδεση των συντελεστών
Προσοχή: Κατά την σύνδεση των μεγαφώνων σιγουρευθείτε πως το Subwoofer δεν
έχει ακόμη συνδεθεί στο δίκτυο. Σβήστε όλες τις συσκευές με τον διακόπτη AUS, προτού
τις συνδέσετε. Διαβάστε προσεκτικά την Οδηγία χρήσης για κάθε συσκευή που θα
συνδέσετε!
Σιγουρευθείτε πως κάθε φις έχει μπει σωστά στην υποδοχή του. Προς αποφυγή βλάβης
μην μπερδέψετε τα καλώδια σύνδεσης με τα καλώδια δικτύου ή με τα καλώδια των
μεγαφώνων.
To Center Speaker, τα μπροστινά μεγάφωνα και τα μεγάφωνα για εφφέ συνδέονται με
τα συνοδεύοντα καλώδια με τον ενισχυτή.
1. Μονώστε τα καλώδια των μεγαφώνων και στις δύο άκρες με κατάλληλο εργαλείο
περίπου 4 χιλ. Στρίψτε καλά τις άκρες (βλ. εικόνα κάτω).
2. Συνδέστε το μπροστινό δεξί μεγάφωνο με τα κος του ενισχυτή τα οποία φέρουν τον
χαρακτηρισμό FR.
ΟΔΗΓIΕΣΧΡHΣΗΣ
34
Page 35
3. Συνδέστε το μπροστινό αριστερό μεγάφωνο με τα κος του ενισχυτή που φέρουν τον
χαρακτηρισμό FL.
4. Συνδέστε το δεξί μεγάφωνο για εφφέ με τα κος του ενισχυτή τα οποία φέρουν τον
χαρακτηρισμό SR.
5. Συνδέστε το αριστερό μεγάφωνο για εφφέ με τα κος του ενισχυτή που φέρουν το
χαρακτηρισμό SL.
6. Συνδέστε το Center Speaker με τον ενισχυτή στο κος με το χαρακτηρισμό C.
7. Σιγουρευθείτε πως όλα τα καλώδια μεγαφώνων έχουν συνδεθεί έτσι ώστε οι πόλοι
να είναι στη σωστή θέση + και –. Οι αντίστροφες συνδέσεις εμποδίζουν την καλή
μετάδοση.
8. Συνδέστε το Subwoofer στην υποδοχή SW OUT στον ενισχυτή.
ΧΡΉΣΗΤΟΥΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ
1. Σιγουρευθείτε πως έχουν συνδεθεί σωστά όλα τα καλώδια.
2. Βάλτε τα φις του ενισχυτή και του Subwoofer σε πρίζα τοίχου και τον διακόπτη στο
ON. Βάλτε τώρα τον διακόπτη AUTO POWER ON/OFF στην όπισθεν πλευρά
του Subwoofer στη θέση ON. Πιέστε το πλήκτρο STANDBY (ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ) στον
ενισχυτή.
3. Επιλέξτε με τα πλήκτρα στην όπισθεν του ενισχυτή ή του τηλεχειρισμού την είσοδο
του ανάλογου σήματος. Κατά κανόνα είναι επιλεγμένο DVD/5.1.
4. Ρυθμίστε την ελάχιστη ένταση ήχου στην τηλεόραση.
5. Ανάψτε την εκάστοτε πηγή σήματος (DVD-Player, βιντεοσυσκευή κλπ.).
6. Τοποθετήστε τη δισκετα/κασέτα που θέλετε να ακούσετε/να δείτε (DVD, βιντεοκασέτα
κλπ.) και αρχίστε την αναμετάδοση.
7. Ρυθμίστε τώρα την κεντρική ένταση του ήχου με τα πλήκτρα VOL +/— του
τηλεχειρισμού ή απαυθείας στον ενισχυτή. Η στάθμη της έντασης του ήχου
εμφανίζεται στην ένδειξη του ενισχυτή.
8. Ρυθμίστε ανάλογα με την επιθυμία σας τα υψηλά και τα μπάσα με τον ρυθμιστή
TREBLE- ή BASS που βρίσκεται στον ενισχυτή
9. Ρυθμίστε την ισορροπία ήχου αριστερά και δεξιά πιέζοντας τα πλήκτρα L+/R+
πλήκτρα στον τηλεχειρισμό, εάν είναι απαραίτητο. Για να επιστρέψετε στις στάνταρτ
προεπιλεχθείσες ρυθμίσεις, πιέστε το πλήκτρο BAL στον τηλεχειρισμό. Η ένδειξη LED
δείχνει 00, εφόσον η ισορροπία ρυθμισθεί στη μέση.
10. Πιέστε το πλήκτρο CH SET του τηλεχειρισμού, για να επιλέξετε το μεγάφωνο,
του οποίου θ΄λετε να ρυθμίσετε την ένταση ήχου. Ρυθμίστε τώρα την ένταση
ήχου με τα πλήκτρα CH VOL+/—. Κατά την λειτουργία Dolby ProLogic και Center
Mode (CEN.MODE) μπορούν να ρυθμιστούν μόνο το Center Speaker και τα μπροστινά
μεγάφωνα για εφφέ.
11. Tαιριάξτε την ένταση ισχύος του Subwoofer με τον ρυθμιστή έντασης ισχύος στην
όπισθεν της συσκευής.
12. Ανάλογα με τις συνθήκες του χώρου που διαθέτετε μπορείτε να βελτιώσετε τον
ήχο Surroundsound με τον διακόπτη PHASE 0°/180°. Ελέγξτε μεταξύ 0° και 180°,
ποια ρύθμιση προσφέρει την καλύτερη μετάδοση ήχου στην θέση που τοποθετήσατε
το σύστημα σας Surround.
13. Με το πλήκτρο DOLBY PROLOGIC μπορείτε να αλλάξετε μεταξύ των λειτουργιών
Dolby ProLogic, Dolby 3 στερεο και Bypass. Με το πλήκτρο CEN.MODE μπορείτε
να επιλέξετε ανάμεσα στα εφφέ Dolby ProLogic NORMAL, PHANTOM και WIDE. Στη
λειτουργία Dolby 3 στερεο μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο τα εφφέ WIDE και NORMAL.
Εάν έχετε σβήσει το Dolby ProLogic, δεν μπορείτε να κάνετε τις ρυθμίσεις αυτές.
14. Με το πλήκτρο DSP μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε έξι διαφορετικές καμπύλες
Equaliser (Rock, Movie, Music, Hall, Disco και Pops). Κάθε καμπύλη Equalizer
έχει τον δικό της χαρακτηριστικό τονισμό των υψηλών, μεσαίων και μπάσων.
15. Για να απενεργοποιήσετε όλα τα εφφέ ήχου και Surround, παρακαλούμε να πιέσετε
το πλήκτρο BYPASS.
16. Για άριστο ήχο Surround Sound στην λειτουργία Dolby ProLogic τα μεγάφωνα
Surround πρέπει να μεταδίδουν τους ήχους ελαφρώς καθυστερημένα. Η άριστη
καθυστέρηση εξαρτάται από τις συνθήκες στους χώρους που έχετε στη διάθεσή σας
και μπορεί να ρυθμιστεί με πίεση των πλήκτρων SUR DELAY +/-. Με τη λειτουργία
αυτή η καθυστέρηση ρυθμίζεται σε βήματα 1 ms.
17. Με πίεση του πλήκτρου TEST μπορείτε να ελέγξετε, έαν έχουν συνδεθεί σωστά
ΟΔΗΓIΕΣΧΡHΣΗΣ
35
Page 36
όλα τα μεγάφωνα Στην περίπτωση αυτή θα ακούσετε ένα βουητό. Θα εμφανισθεί
στην ένδειηξη το κανάλι-τεστ.
18. Πιέστε MUTE (ΒΟΥΒΟ),εάν θέλετε να σβήσετε τον ήχο. Η ένδειξη Standby/Mute
γίνεται κόκκινη. Πιέστε το πλήκτρο άλλη μία φορά, για να επιστρέψετε στην κανονική
λειτουργία.
ΑΠΟΚΑΤΆΣΤΑΣΗΒΛΆΒΗς
Σε περίπτωση κατά την οποία το σύστημα δεν λειτουργεί σωστά, προσπαθήστε να
αποκαταστήσετε τη βλάβη με την βοήθεια του κάτωθι πίνακα προτού αποτανθείτε προς
τον τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών.
ΕνισχυτήΣ
4 Πρόβλημα:
Όταν ακούτε μουσική με στερεοφωνικό σύστημα, φαίνονται αντιστρόφως τα
μεγάφωνα αριστερά/δεξιά.
4 Ενδεχόμενη αιτία:
Τα μεγάφωνα έχουν συνδεθεί αντιστρόφως.
4 Βοήθεια:
Αλλάξτε ανάλογα τις συνδέσεις των μεγαφώνων.
4 Πρόβλημα:
Ελαφρύ βουητό ή σιγανό θόρυβος.
4 Ενδεχόμενη αιτία:
Η συσκευή βρίσκεται κοντά σε οικιακές συσκευές, οι οποίες παράγουν ηλεκτρομαγνητικά
κύματα, όπως π.χ. σωλήνες φθορισμού, κινητήρες ή ανεμιστήρες κλπ.
4 Βοήθεια:
Τοποθετήστε τη συσκευή όσο πιο μακριά γίνεται από τις ηλεκτρικές οικιακές συσκευές,
οι οποίες παράγουν τα περιγραφόμενα σήματα που δημιουργούν παράσιτα.
4 Πρόβλημα:
Ο ήχος έρχεται μόνο από ένα κανάλι.
4 Ενδεχόμενη αιτία:
1. Ένα από τα καλώδια εισόδου δεν είναι συνδεδεμένο.
2. Ο ρυθμιστής ισορροπίας ήχου έχει γυριστεί μόνο προς την μία πλευρά.
4 Βοήθεια:
1. Συνδέστε σωστά το καλώδιο εισόδου
2. Βάλτε τον ρυθμιστή ισορροπίας ήχου στην μεσαία θέση.
4 Πρόβλημα:
Ο ήχος διακόπτεται όταν ακούγεται η μουσική ή δεν ακούγεται ήχος, παρόλη την
σύνδεση με το δίκτυο.
4 Ενδεχόμενη αιτία:
Βραχυκύκλωμα στα καλώδια των μεγαφώνων, λόγω μη ορθής σύνδεσης.
4 Βοήθεια:
Σβήστε τη συσκευή με το OFF και συνδέστε σωστά τα καλώδια των μεγαφώνων.
4 Πρόβλημα:
Δεν φαίνεται σήμα βίντεο στην τηλεόραση όταν ανάβετε τον διακόπτη εισόδου σε
DVD 5.1 ή VCR.
4 Ενδεχόμενη αιτία:
Οι έξοδοι βίντεο της συσκευής DVD και της συσκευής VCR συνδέθηκαν
αντιστρόφως.
4 Βοήθεια:
Σβήστε τη συσκευή με το πλήκτρο OFF και συνδέστε σωστά τις εισόδους βίντεο.
ΟΔΗΓIΕΣΧΡHΣΗΣ
36
Page 37
Subwoofer
4 Πρόβλημα:
Δεν ακούγονται μπάσα από το Subwoofer.
4 Ενδεχόμενη αιτία:
1. Το αυτόματο πλήκτρο δικτύου AUS βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Το Subwoofer με την σύνδεση δικτύου δεν έχει συνδεθεί με τον ενισχυτή.
4 Βοήθεια:
1. Πιέστε το πλήκτρο OFF.
2. Συνδέστε το Subwoofer με το καλώδιο RCA που θα βρείτε στη συσκευασία με την
έξοδο του Subwoofer-Ausgang του ενισχυτή.
Τηλεχειρισμός
4 Πρόβλημα:
Ο τηλεχειρισμός δεν λειτουργεί.
4 Ενδεχόμενη αιτία:
1. Οι μπαταρίες είναι άδειες
2. Ο τηλεχειρισμός είναι πολύ μακριά από τον ενισχυτή.
4 Βοήθεια:
1. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες, τοποθετήστε καινούργιες μπαταρίες.
2. Πλησιάστε με τον τηλεχειρισμό προς τον ενισχυτή για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε
εντός του πεδίου λήψεως του υπέρυθρου δέκτη.
Υπόδειξη: Τα DVD μπορούν να περιλαμβάνουν κομμάτια με εξαιρετικά υψηλές στάθμες
σημάτων έντασης ήχου, που προκαλούν παραμορφώσεις, όταν αποδίδονται με τη μέγιστη
ένταση ήχου. Ελαττώστε την ένταση του ήχου, σε περίπτωση που παρουσιαστούν
τέτοιες παραμορφώσεις. Εάν λειτουργείτε τα ηχεία για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα με
παραμορφώσεις, μπορεί αυτό να οδηγήσει σε ζημιές στα ηχεία και/ή στον ενισχυτή.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΑΚΟΥΣΤΙΚΏΝ
Βάλτε το φις των ακουστικών (φις 6,3 mm) στην υποδοχή για τα ακουστικά στην
μπροστινή πλευρά του ενισχυτή. Τα μεγάφωνα σβήνουν αυτομάτως.
ΚΑΘΑΡΙΣΜOΣ
Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί ελαφρώς υγρό με ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μη
χρησιμοποιείτε χημικές ουσίες, αλκοόλη, διαλύτες ή άλλα απορρυπαντικά υγρά που
περιέχουν διαλύτες!
ΟΔΗΓIΕΣΧΡHΣΗΣ
37
Page 38
ΔHΛΩΣΗΠΙΣΤΌΤΗΤΑΣ
Εμείς, η Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία,
δηλώνουμε με το παρόν,ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται σε όλα τα εφαρμόσιμα
διεθνή πρότυπα ασφαλείας, στις προδιαγραφές καθώς και στις οδηγίες της ΕΚ.
Τύπος συσκευής: KH 02
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
- Διευθυντής –
ΟΔΗΓIΕΣΧΡHΣΗΣ
38
Page 39
INSTRUCCIONESDEMANEJO
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Potencia de salida
Subwoofer 35 W
Altavoces frontales, cada uno 30 W
Altavoces de efecto, cada uno 30 W
Altavoz central 30 W
Tensión de red 230 V ~ 50 Hz
Altavoz
Subwoofer 6,5“ Woofer
Altavoces frontales Ø 76 mm (3) 4 ohmios
Altavoces de efecto Ø 76 mm (3) 4 ohmios
Altavoz central Ø 76 mm (3) 4 ohmios
Accesorios
Pilas 2 x AAA 1,5 V
Cable de altavoces 1 x 5 m (altavoz central)
2 x 5 m
2 x 14,5 m (altavoces delanteros y de efecto)
Dimensiones (en mm)
Amplicador 430 (An) x 340 (Pr) x 128 (Al)
Subwoofer 260 (An) x 355 (Pr) x 380 (Al)
Altavoz central 360 (An) x 146 (Pr) x 120 (Al)
Altavoces satélite, cada uno 120 (An) x 100 (Pr) x 180 (Al)
Peso
21 kg
ELEMENTOSDEMANEJOEINDICACIONES
Amplicador parte delantera
1. Tecla STANDBY
2. Pantalla LED
3. Regulador de volumen
4. Salida para auriculares
5. Tecla DVD/5.1
6. Tecla VCR
7. Tecla MD/CD
8. Tecla AUX
9. Tecla SOUND MODE
10. Tecla CEN.MODE
11. Tecla DSP
12. Tecla BYPASS
13. Regulador de altos
14. Bajo
Amplicador parte trasera
15. SW OUT
16. Clavijas hembra AUX
17. Clavijas hembra MD/CD
18. Clavijas hembra VCR
39
Page 40
INSTRUCCIONESDEMANEJO
19. Clavijas hembra DVD/5.1
20. Clavijas hembra Vídeo
21. Conexión altavoz delante a la derecha (FR)
22. Conexión altavoz delante a la izquierda (FL)
23. Conexión altavoz de efecto a la derecha (SR)
24. Conexión altavoz de efecto a la izquierda (SL)
25. Conexión Altavoz central (CEN)
26. Conmutador de alimentación
27. Conexión a red
Subwoofer parte delantera
28. LED Indicación de modo de funcionamiento por red eléctrica
Subwoofer parte trasera
29. Conmutador automático On/Off
30. Conmutador Fase 0°/180°
31. Regulador de volumen
32. Clavija hembra de señal
33. Conmutador de alimentación
34. Conexión a red
Mando a distancia
1. Tecla STANDBY
2. Tecla Mute
3. Tecla DVD/5.1
4. Tecla MD/CD
5. Tecla VCR
6. Tecla AUX
7. Tecla TEST
8. Tecla volumen principal más (VOL +)
9. Tecla volumen principal menos (VOL —)
10. Tecla Ajuste de balance (BAL)
11. Tecla Balance izquierdo (L +)
12. Tecla Balance derecho (R +)
13. Tecla CH SET
14. Tecla VOL +
15. Tecla VOL —
16. Tecla SOUND MODE
17. Tecla CEN.MODE
18. Tecla SUR DELAY +
19. Tecla SUR DELAY —
20. Tecla DSP
21. Tecla BYPASS
¡Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido un producto de alta
tecnología de la casa eBench!
El sistema eBench Dolby ProLogic Surround KH 02 ha sido desarrollado para ofrecerle una absoluta
experiencia de sonido de cine en casa, sin tener que llenar su sala con altavoces voluminosos y
poco estéticos. Gracias a su bello diseño y altavoces compactos, el modelo KH 02 es el sistema
Surround ideal para su hogar.
KH 02 le ofrece un sonido Surround realista, por ejemplo para su reproductor de DVDs, vídeo,
televisor, sus videojuegos y otros muchos aparatos más que tengan salida de canal 5.1 o un descodicador digital.
40
Page 41
INSTRUCCIONESDEMANEJO
Dolby Surround ProLogic
Dolby Sorround ProLogic descodica el material de programa codicado en Dolby Surround y está
integrado en prácticamente todos los sistemas de sonido de cine en casa. Dolby Surround ProLogic reconstruye los cuatro canales originales (izquierda, centro, derecha y efectos) que estaban
codicados en las pistas sonoras estéreo del material de programa.
INDICACIONESDEADVERTENCIAYDESEGURIDAD
Lea minuciosamente las instrucciones de manejo antes de utilizar el aparato, y guárdelas también
para el uso posterior. Todas las indicaciones de advertencia y medidas de precaución deberían ser
observadas exactamente, al igual que las siguientes indicaciones de seguridad.
¡Advertencia! Peligro de impacto eléctrico.
Nunca abra las carcasas del aparato ni de sus componentes. Los componentes suministrados
no contienen ninguna pieza que pueda ser arreglada por los usuarios. El mantenimiento
deberá realizarlo el personal especializado.
Este símbolo de advertencia indica al usuario una tensión peligrosa en el aparato.
Este símbolo de advertencia proporciona al usuario indicaciones importantes para manejar el
aparato.
COLOCACIÓNDELAPARATO
A la hora de elegir el lugar donde colocará su sistema Ebench Dolby ProLogic KH 02, deberá
considerar los siguientes puntos:
1. El aparato deberá mantenerse alejado de fuentes de calor, de una exposición
directa al sol y de cuerpos de calefacción que generen una temperatura superior
a los 60°C. En caso contrario, podrán producirse daños irreparables en el aparato.
2. La temperatura de funcionamiento del aparato oscila entre los 5°C y un máximo de 35°C.
3. No coloque el aparato ni sus componentes en espacios húmedos o llenos de polvo.
4. Ponga el aparato y sus componentes sólo en supercies planas, rmes y estables.
5. Advertencia: el aparato y sus componentes deberán mantenerse lejos del agua y
posibles salpicaduras. Nunca coloque objetos que contienen líquidos (como por ejemplo ore ros) sobre el aparato.
6. Las aberturas para ventilación del aparato y los componentes no deberán cubrirse, ya que en
caso contrario éstos podrían sobrecalentarse.
Alimentación de corriente
Para el servicio por la red o a pilas le rogamos observar absolutamente las instrucciones de
servicio y los datos técnicos e instrucciones indicadas en el aparato.
• ¡Cuidado! Utilice exclusivamente el cable de conexión a la red suministrado con el aparato,
de lo contrario existirá el peligro de un incendio o un choque eléctrico.
• Desenchufe el cable de conexión a la red del tomacorriente siempre por el conector. No de senchufe tirando del cable mismo.
• No toque nunca el cable de conexión a la red ni el conector con las manos mojadas; de lo
contrario existirá el peligro de un choque eléctrico.
• Trate los cables eléctricos con cuidado, no doble ni aplaste los cables. Los cables tampoco
deberían ser instalados sobre el piso de tal modo que uno los pueda pisar. Tenga un cuidado
especial del cable que va directamente del aparato al tomacorriente de la red.
• Los cables y conectores que no correspondan a la tensión indicada pueden causar incendios y un
choque eléctrico. Si el aparato no se utiliza por un tiempo prolongado, se debería desconec tar de la red de corriente y quitar las pilas. Aunque el aparato esté desactivado, si el conector
aún está enchufado a la corriente, no está libre de corriente.
41
Page 42
INSTRUCCIONESDEMANEJO
Puesta en marcha del aparato
Indicación: Los pasos descritos a continuación para poner en marcha su nuevo eBench Dolby Pro-
Logic Surround KH 02 se reeren esencialmente a la conexión de una televisión como unidad de
salida (por ejemplo, para reproducir DVDs y vídeos o para videojuegos). En caso de que desee
conectar otros aparatos (por ejemplo, una cadena HiFi, etc.), podrá seguir los pasos prácticamente análogos a los aquí descritos. En caso de duda, consulte las instrucciones de manejo del
aparato correspondiente.
Saque con cuidado su nuevo sistema eBench Dolby Surround ProLogic KH 02 del embalaje. Guarde
la caja para transportar o almacenar el sistema. La caja contiene los siguientes componentes:
Amplicador
Altavoces
• 1 amplicador
• 1 subwoofer con conexión a red
• 1 altavoz central
• 2 altavoces satélite frontales
• 2 altavoces satélite de efecto
Mando a distancia
• Mando a distancia de infrarrojos, incl. 2 pilas
Colocar las pilas en el mando a distancia
1. Abra el compartimento de pilas situado en la parte trasera del mando a distancia.
2. Inserte las dos pilas adjuntadas y asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
3. Cierre el compartimento de pilas.
4. El alcance del mando a distancia es de aproximadamente 7 m. El ángulo máximo es de 30
grados, si dirige el mando a distancia hacia el amplicador.
Indicación: saque las pilas del mando a distancia si no va a utilizar el aparato durante mucho
tiempo.
Colocar los altavoces
Antes de conectar el amplicador, el altavoz central y los altavoces frontales y de efecto, así
como la(s) fuente(s) de señal con el subwoofer, deberá colocar los altavoces de forma que se
obtenga un efecto de sonido óptimo de cine en casa en su sala de estar. Para ello, siga la ilustración de abajo.
El subwoofer deberá colocarse delante, sobre el suelo. Podrá estar colocado cerca del televisor o
en una esquina. La parte trasera del subwoofer deberá estar a una distancia de 10 a 15 cm de la
42
Page 43
INSTRUCCIONESDEMANEJO
pared, para obtener el balance de tonos correcto y para que el calor producido pueda disiparse.
El altavoz central deberá colocarse justo encima o debajo del televisor y estar mirando directamente hacia el lugar principal de escucha. Está magnéticamente blindado, de forma que no producirá interferencias en el televisor. Los dos altavoces frontales deberán estar colocados en los
laterales derecho e izquierdo de la habitación, aproximadamente a media distancia del televisor
y la posición principal de escucha. En condiciones óptimas, deberán colocarse a la altura de los
oídos de los usuarios sentados y estar pegados a la pared o a otra supercie reectante. Los
altavoces de efecto pueden colocarse directamente detrás del lugar de escucha o en la parte
trasera de la habitación. Deberán estar sobre una mesa o entre 80 y 120 cm de altura.
El subwoofer, los altavoces frontales y de efecto, así como el altavoz central están dotados de un
regulador de volumen propio independiente que podrá ser ajustado para adaptarse a la distancia
del lugar de escucha de su habitación.
Una vez que todos los componentes del sistema hayan sido conectados, haga una prueba del
ajuste del regulador de volumen de los altavoces de efecto, para encontrar el ajuste que reproduzca el efecto de sonido Surround que usted desee. Normalmente, sólo tendrá que ajustar el
volumen de los altavoces traseros una sola vez y mantener dicho ajuste, a no ser que modique
la posición de los altavoces o ajuste nuevamente el volumen del subwoofer, de los altavoces
frontales o del altavoz central.
Conectar los componentes
Indicación: Al conectar los altavoces satélite, asegúrese de que el subwoofer aún no ha sido
conectado a la red. Ponga todos los aparatos en OFF, antes de conectarlos. Lea atentamente las
instrucciones de manejo de cada uno de los aparatos que vaya a conectar.
Asegúrese de que cada enchufe esté conectado correctamente. Para evitar que se produzcan
interferencias, no junte los cables de conexión con los conductores de red o los de los altavoces.
El altavoz central, los altavoces frontales y los altavoces de efecto se conectan al amplicador
utilizando los cables suministrados para tal n.
1. Aísle los cables de los altavoces en ambas puntas con una herramienta adecuada unos 4 mm.
Retuerza las puntas de los cables (véase la ilustración de abajo).
2. Conecte el altavoz frontal derecho a los bornes de conexión del amplicador, que están mar cados como FR.
3. Conecte el altavoz frontal izquierdo a los bornes de conexión del amplicador, que están
marcados como FL.
4. Conecte el altavoz de efecto derecho a los bornes de conexión del amplicador, que están
marcados como SR.
5. Conecte el altavoz de efecto izquierdo a los bornes de conexión del amplicador, que están
marcados como SL.
6. Conecte el altavoz central a los bornes del amplicador marcados con una C.
7. Asegúrese de que todos los cables de altavoces han sido conectados con la polaridad + y —
correcta. Si se conectan al revés, la calidad de sonido se verá afectada.
8. Conecte el subwoofer al oricio SW OUT del amplicador.
USODELSISTEMA
1. Asegúrese de que todos los cables están conectados correctamente.
2. Enchufe el amplicador y el subwoofer en una caja de enchufe y ponga el conmutador de red
en ON. Entonces, ponga el conmutador AUTO POWER ON/OFF de la parte trasera del subwoo
fer en ON. Pulse la tecla STANDBY del amplicador.
3. Seleccione la entrada de señal correspondiente en la parte delantera del amplicador o del
mando a distancia. La señal seleccionada por defecto es DVD/5.1.
4. Ponga la televisión al volumen mínimo.
5. Encienda la fuente de señal correspondiente (el reproductor de DVDs, el vídeo, etc.).
6. Inserte el medio que desea reproducir (el disco DVD, la cinta de vídeo, etc.) e inicie la reproducción.
7. Ahora, ajuste el volumen principal con las teclas del mando a distancia VOL +/— o en el propio
43
Page 44
INSTRUCCIONESDEMANEJO
amplicador. El nivel de sonoridad se indicará correspondientemente en la pantalla del
amplicador.
8. Ajuste a su gusto los sonidos agudos y bajos con el regulador TREMBLE o BASS del amplicador.
9. Ajuste el balance derecho presionando las teclas L+/R+ del mando a distancia, en caso de
que lo crea necesario. Para volver a poner los ajustes preajustados desde el principio, pulse
la tecla BAL del mando a distancia. La pantalla LED mostrará la cifra 00 cuando el balance
sea exactamente central.
10. Pulse la tecla CH SET del mando a distancia para seleccionar el altavoz cuyo volumen
desee ajustar. Entonces, ajuste el volumen con las teclas CH VOL +/—. En el modo
Dolby ProLogic y Center (CEN.MODE) sólo podrán ajustarse el altavoz central y los
altavoces frontales o de efecto.
11. Adapte el volumen de sonido del subwoofer con el regulador de volumen situado en la parte
posterior del aparato.
12. Dependiendo de las características de la habitación, el sonido Surround puede mejorarse con
el conmutador PHASE 0°/180°. Haga pruebas pasando de 0° a 180° para comprobar qué
ajuste es el que le ofrece la mejor reproducción del sonido en el lugar donde ha colocado su
sistema Surround.
13. Con la tecla DOLBY PROLOGIC podrá pasar de Dolby ProLogic a Dolby 3 estéreo y al Modo Bypass.
Con la tecla CEN.MODE puede elegir entre los efectos Dolby ProLogic NORMAL, PHANTOM y WIDE.
En el modo estéreo de Dolby 3 sólo podrán seleccionarse los efectos WIDE y NORMAL. Si Dolby
ProLogic está desactivado, no podrán realizarse dichos ajustes.
14. Con la tecla DSP puede elegirse entre seis curvas de ecualizador diferentes (rock, película,
música, sala, discoteca y pop). Cada curva de ecualización realza de forma propia y carac terística los sonidos graves, medios y agudos.
15. Para desactivar todos los efectos de sonido o los efectos Surround, pulse la tecla BYPASS.
16. Para obtener un sonido óptimo en el modo Dolby ProLogic, los altavoces Surround deberán
reproducir los tonos con un ligero retraso. El retraso óptimo dependerá de las características
individuales de la habitación; puede ajustarse presionando las teclas SUR DELAY +/—. Con esta
función, el retraso se ajusta en pasos de 1 ms.
17. Presionando la tecla TEST se puede comprobar si todos los altavoces están conectados
correctamente. Es este caso, se escuchará un zumbido. El canal del test aparecerá en la
pantalla.
18. Pulse la tecla MUTE (MUDO) si desea desconectar el sonido. El indicador Standby/Mute se
iluminará en rojo. Pulse la tecla una segunda vez para volver al modo normal.
ELIMINACIÓNDEDEFECTOS
En caso de que el sistema no funcione correctamente, intente eliminar los posibles defectos
siguiendo los siguientes puntos, antes de dirigirse a un técnico profesional.
Amplicador
4 Problema:
Al escuchar la música en estéreo, los altavoces izquierdo/derecho están traspuestos.
4 Posible causa:
Los altavoces han sido conectados en el lado incorrecto.
4 Solución:
Intercambiar las conexiones de los altavoces tal y como corresponde.
4 Problema:
Ligero zumbido.
4 Posible causa:
El aparato ha sido colocado cerca de aparatos domésticos que producen ondas electromagnéticas, como por ejemplo tubos uorescentes, motores o ventiladores, etc.
4 Solución:
Coloque el aparato lo más lejos posible de aparatos eléctricos que producen este tipo de
interferencias.
44
Page 45
INSTRUCCIONESDEMANEJO
4 Problema:
El sonido proviene de un solo canal.
4 Posible causa:
1. Uno de los cables de entrada no está conectado;
2. El regulador de balance está girado hacia un lado.
4 Solución:
1. Conecte el cable de entrada correctamente;
2. Ponga el regulador de balance en la posición media.
4 Problema:
A pesar de que el conmutador de alimentación está en marcha, el sonido se interrumpe al
escuchar música o no se oye ningún sonido.
4 Posible causa:
Los cables de los altavoces están en cortocircuito debido a una conexión indebida.
4 Solución:
Apague el aparato y conecte los cables de los altavoces de la forma adecuada.
4 Problema:
Cuando el conmutador selector de entrada se pone en la posición DVD 5.1 o VCR, no puede
verse ninguna señal de vídeo en la televisión.
4 Posible causa:
Las salidas del reproductor de DVDs y del aparato VCR han sido conectados al revés.
4 Solución:
Apague el aparato y conecte las entradas de vídeo de la forma adecuada.
Subwoofer
4 Problema:
No se oye ningún bajo del subwoofer.
4 Posible causa:
1. El conmutador automático de red OFF está en OFF (apagado);
2. El subwoofer con la conexión de red no está conectado al amplicador.
4 Solución:
1. Enciéndalo;
2. Conecte el subwoofer con el cable RCA suministrado a la salida Subwoofer del amplicador.
Mando a distancia
4 Problema:
El mando a distancia no funciona.
4 Posible causa:
1. Las pilas están vacías;
2. El mando a distancia está demasiado lejos del amplicador.
4 Solución:
1. Sustituya las pilas viejas por otras nuevas;
2. Acérquese más al amplicador para asegurarse de que se encuentra en el campo de recep ción del receptor de infrarrojos.
Indicación: Los DVDs pueden contener partes con unos niveles de señal de volumen extremadamente altos que producen distorsiones cuando se reproducen a un volumen máximo. Baje el
volumen en caso de que se produzcan dichas distorsiones. Si utiliza los altavoces durante mucho
tiempo con este tipo de distorsiones, esto podrá dañar los altavoces y/o el amplicador.
FUNCIONAMIENTOCONAURICULARES
Inserte el enchufe de los auriculares (6,3 mm con enchufe hembra) en el oricio para auriculares
de la parte delantera del amplicador. Los altavoces se apagarán automáticamente.
45
Page 46
INSTRUCCIONESDEMANEJO
LIMPIEZADELAPARATO
Utilice un paño sedoso ligeramente humedecido con un detergente suave. NO aplique substancias
químicas, alcohol, diluyente u otros detergentes que contengan disolventes.
46
Page 47
INSTRUCCIONESDEMANEJO
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD
Nosotros, la Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declaramos por la presente la conformidad de este producto con todas normas de seguridad, reglas
internacionales, así como Directivas de la UE.
Tipo de aparato/Tipo: KH 02
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
— Gerente —
47
Page 48
ISTRUZIONIPERL‘USO
SPECIFICHETECNICHE
Potenza d’uscita
Subwoofer 35 W
Altoparlanti anteriori ciascuno 30 W
Altoparlanti d’effetto ciascuno 30 W
Center Speaker 30 W
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Altoparlanti
Subwoofer 6,5” Woofer
Altoparlanti anteriori Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Altoparlanti d’effetto Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Center Speaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Accessori
Batterie 2 x AAA 1.5 V
Cavi per altoparlanti 1 x 5 m (Center Speaker)
2 x 5 m
2 x 14,5 m (altoparlanti anteriori e d’effetto)
Dimensioni (in mm)
Amplicatore 430 (L) x 340 (P) x 128 (A)
Subwoofer 260 (L) x 355 (P) x 380 (A)
Center Speaker 360 (L) x 146 (P) x 120 (A)
Altoparlanti a satellite ciascuno 120 (L) x 100 (P) x 180 (T)
28. LED visualizzazione funzionamento con corrente elettrica
Subwoofer lato posteriore
29. Interruttore Auto On/Off
30. Interruttore fase 0°/180°
31. Regolatore del volume
32. Presa di segnale in arrivo
33. Interruttore di rete
34. Collegamento alla rete
Telecomando
1. Tasto STANDBY
2. Tasto Mute
3. Tasto DVD/5.1
4. Tasto MD/CD
5. Tasto VCR
6. Tasto AUX
7. Tasto TEST
8. Tasto volume principale più (VOL +)
9. Tasto volume principale meno (VOL —)
10. Tasto regolazione balance (BAL)
11. Tasto balance sinistro (L +)
12. Tasto balance destro (R +)
13. Tasto CH SET
14. Tasto VOL +
15. Tasto VOL —
16. Tasto SOUND MODE
17. Tasto CEN.MODE
18. Tasto SUR DELAY +
19. Tasto SUR DELAY —
20. Tasto DSP
21. Tasto BYPASS
ISTRUZIONIPERL‘USO
Ci congratuliamo con Lei per la Sua scelta di acquistare un prodotto di alta tecnologia della
eBench!
Il sistema della eBench Dolby ProLogic Surround KH02 è stato sviluppato per offrire un’esperienza
di suono perfetta come al cinema senza riempire il salotto con box ingombranti e poco attraenti.
Grazie ai suoi altoparlanti di forma bella il KH 02 è il sistema Surround ideale per la casa.
Il KH 02 offre un suono surround realistico p.es. per player DVD, videoregistratori, televisori,
videogiochi e molti apparecchi con uscita canale 5.1 o decodicatore digitale.
49
Page 50
ISTRUZIONIPERL‘USO
Dolby Surround ProLogic
Dolby Surround ProLogic decodica programmi codicati Dolby Surround e in pratica è inserito
in qualsiasi sistema audio da cinema in casa. Dolby Surround ProLogic riconturisce gli originali
quattro canali — sinistra, centro, destra ed effetti — che erano codicati sulle tracce di suono
stereo del programma.
AVVERTIMENTIDIPERICOLOEDISICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo dell’apparecchio e conservarle
per un futuro riferimento. Tutti gli avvertimenti di pericolo e tutte le misure di sicurezza vanno
seguiti attentamente come anche i seguenti avvertimenti di sicurezza.
Attenzione! Pericolo di scossa elettrica!
Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio o di qualsiasi componente! Le componenti incluse
nella consegna non contengono pezzi che necessitano manutenzione da parte dell’utente. La
manutenzione va eseguita soltanto da persone specializzate.
Questo simbolo di avvertimento avverte l’utente di tensione elettrica pericolosa all’interno
dell’apparecchio.
Questo simbolo di avvertimento mostra all’utente importanti istruzioni per l’uso relative a
questo prodotto.
POSIZIONAMENTODELL’APPARECCHIO
Quando si sceglie il luogo per il posizionamento per il sistema eBench Dolby ProLogic
Surround KH 02 vanno osservati i seguenti punti:
1. Mantenere lontano l’apparecchio da fonti di calore, luce del sole diretta e di elementi riscal danti con una temperatura ambientale a partire dai 60 º C. Altrimenti potrebbero essere cau sati danni irreparabili all’apparecchio.
2. La temperatura di funzionamento dell’apparecchio è tra i 5 º C e max. 35 º C.
3. Evitare il posizionamento dell’apparecchio e dei suoi componenti in ambienti umidi o polverosi.
4. Posizionare l’apparecchio ed i suoi componenti soltanto su superci piane e stabili,
assenti di vibrazioni.
5. Attenzione! L’apparecchio ed i suoi componenti non vanno mai esposti a gocce o schizzi
d’acqua! Non poggiare mai oggetti contenenti liquidi — come p.e. vasi — sull’apparecchio!
6. Le aperture per la ventilazione sull’apparecchio ed i suoi componenti non vanno mai coperti
perché altrimenti l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi.
Alimentazione
Durante il funzionamento a corrente elettrica e anche a batteria attenersi strettamente alle
istruzioni per l’uso e i dati tecnici e le istruzioni sull’apparecchio stesso.
• Attenzione! Utilizzare soltanto il cavo di collegamento rete incluso nella consegna, altri
menti persiste il pericolo di incendio o di scosse elettriche!
• Staccare sempre il cavo dalla rete prendendolo alla spina, mai tirare il cavo stesso.
• Mai toccare il cavo di collegamento rete o la spina con mani bagnate; altrimenti persiste il
pericolo di scosse elettriche!
• Trattare con cura i cavi elettrici; non piegare o schiacciare mai i cavi. Non appoggiare i
cavi sul pavimento in modo che ci si potrebbe passare con il piede sopra. Prestare partico lare attenzione al cavo che va dall‘apparecchio alla presa.
• Se il cavo e la spina non corrispondono alla tensione dichiarata persiste il pericolo di incendi
e scosse elettriche. Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, esso va
staccato dalla rete elettrica e le batterie vanno tolte. Anche quando l‘apparecchio è spento
e la spina è ancora nella presa della rete elettrica esso non è assente di corrente.
50
Page 51
ISTRUZIONIPERL‘USO
MESSAINFUNZIONEDELL’APPARECCHIO
Avvertenza: I passi seguenti per la messa in funzione del sistema KH 02 eBench Dolby ProLogic
Surround KH 02 della eBench si riferiscono principalmente al collegamento di un televisore come
apparecchio di riproduzione (p.e. per riprodurre DVD e video o per videogiochi). Se si vuole collegare altri apparecchi (p.e. impianti HiFi ecc.) si può procedere per la maggior parte in maniera
uguale come nei passi descritti. In caso di dubbi fare riferimento alle istruzioni per l’uso del
relativo apparecchio.
Togliere con cautela dall’involucro il nuovo sistema eBecnhc Dolby ProLogic Surround KH 02. Conservare il cartone per il trasporto o per conservare il sistema. Nell’imballo sono inclusi i seguenti
componenti:
Amplicatore
Altoparlanti
• 1 Amplicatore
• 1 Subwoofer con collegamento alla rete elettrica
• 1 Center Speaker
• 2 Altoparlanti a satellite anteriori
• 2 altoparlanti a satellite per effetti
Telecomando
• Telecomando a infrarossi incl. 2 batterie
Inserire le batterie nel telecomando
1. Aprire il vano batterie sul retro del telecomando.
2. Inserire le due batterie incluse e prestare attenzione alla polarità corretta.
3. Chiudere il vano batterie.
4. Il raggio d’azione del telecomando è di ca. 7 m. Prestare attenzione ad un angolo max. di 30
gradi se si indirizza il telecomando verso l’amplicatore.
Avvertenza: Togliere le batterie dal telecomando se non le si utillizzano per un periodo di tempo
prolungato.
Disposizione degli altoparlanti
Prima di collegare l’amplicatore, il Center Speaker, gli altoparlanti anteriori e d’effetto come la
fonte/le fonti dei segnali con il subwoofer, disporli in modo che si raggiunga un ottimale effetto
sound da cinema nel salotto. Considerare il disegno seguente.
Il Subwoofer va posizionato davanti nella stanza sul pavimento. Può essere posizionato vicino al
televisore o in un angolo. Il lato posteriore del Subwoofer dovrebbe avere una distanza tra 10 e
15 cm dal muro per avere il giusto balance del suono e in modo che possa scaricare il calore.
51
Page 52
ISTRUZIONIPERL‘USO
Il Center Speaker va posizionato direttamente sopra o sotto il televisore e va indirizzato nella
direzione d’ascolto principale. È schermato magneticamente in modo che non inuisce il quadro
televisivo. I due altoparlanti anteriori vanno posizionati sul lato sinistro e destro della stanza, ca.
a metà distanza tra televisore e posizione d’ascolto principale. L’altezza ideale è l’altezza delle
orecchie dell’ascoltatore e inoltre vanno posizionati molto vicino al muro o ad un’altra supercie
che riette. Gli altoparlanti d’effetto si possono posizionare direttamente dietro alla posizione
d’ascolto o nel retro della stanza. Dovrebbero venir posizionati su un tavolino tra 80 cm e 120 cm
al di sopra del pavimento.
Il Subwoofer, gli altoparlanti anteriori e d’effetto come anche il Center Speaker hanno i loro regolatori per il volume indipendenti i quali possono essere regolati secondo la posizione d’ascolto.
Quando tutti i componenti del sistema sono collegati, eseguire un test per controllare
l’impostazione del regolatore di volume per gli altoparlanti d’effetto nché si trova l’impostazione
che da l’effetto surround desiderato. Solitamente il volume degli altoparlanti posteriori viene
impostato soltanto una volta e poi si lascia questa impostazione eccetto quando si cambia la
posizione degli altoparlanti o quando si reimposta il volume del subwoofer, degli altoparlanti
anteriori o del Center Speaker.
Collegamento dei componenti
Avvertenza: Al momento del collegamento degli altoparlanti a satellite assicurarsi che il sub-
woofer non sia ancora collegato con la rete elettrica. Spegnere tutti gli apparecchi con il loro
interruttore di rete prima di collegarli. Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso per ogni
apparecchio da collegare!
Assicurarsi che la spina sia ben inserita. Per evitare disturbi non torcere i cavi di collegamento
con i cavi di rete o i cavi degli altoparlanti.
Collegare il Center Speaker, gli altoparlanti anteriori e quelli d’effetto all’amplicatore con i cavi
inclusi nella consegna.
1. Staccare l’isolamento (la guaina) dai cavi degli altoparlanti per ca. 4 mm utilizzando un
attrezzo adatto. Torcere dei li (vedi gura in basso).
2. Collegare l’altoparlante anteriore destro con i morsetti dell’amplicatore che sono contras segnati con FR.
3. Collegare l’altoparlante anteriore sinistro con i morsetti dell’amplicatore che sono contras segnati con FL .
4. Collegare l’altoparlante d’effetto destro con i morsetti dell’amplicatore che sono contras segnati con SR.
5. Collegare l’altoparlante d’effetto sinistro con i morsetti dell’amplicatore che sono contras segnati con SL.
6. Collegare il Center Speaker con il morsetto dell’amplicatore che è contrassegnato con C.
7. Assicurarsi che tutti i cavi degli altoparlanti sono collegati con la corretta polarità + e —.
Collegamenti invertiti hanno esito negativo sulla qualità del suono.
8. Collegare il Subwoofer alla presa SW OUT sull’amplicatore.
UTILIZZODELSISTEMA
1. Assicurarsi che tutti i cavi siano stati allacciati correttamente.
2. Inserire la spina di corrente dell‘amplicatore e del Subwoofer in una presa a muro e
impostare l‘interruttore di rete su ON (ACCESO). Impostare poi l‘interruttore AUTO
POWER ON/OFF sul retro del subwoofer su ON. Premere il tasto STANDBY sull‘alimentatore.
3. Selezionare l‘ingresso segnale utilizzando i tasti sul lato anteriore dell‘amplicatore o utiliz zando il telecomando. DVD/5.1 è preimpostato.
4. Impostare il volume del televisore a minimo.
5. Accendere la relativa fonte del suono (player DVD, registratore ecc.).
6. Inserire il media d‘ascolto (DVD, cassetta video ecc.) quindi ascoltare.
7. Impostare quindi il volume principale con i tasti VOL +/— del telecomando o direttamente
sull‘amplicatore. Il volume viene mostrato sul display dell‘amplicatore.
8. Impostare gli alti e bassi con il regolatore TREBLE risp. BASS sull‘amplicatore come desiderato.
52
Page 53
ISTRUZIONIPERL‘USO
9. Impostare il bilancio sinistro/destro premendo i tasti L+/R+-sul telecomando se necessario.
Per reimpostare i valori standard della fabbrica premere il tasto BAL sul telecomando. Il dis play LED mostra 00, quando il balance è impostato esattamente „centrale“.
10. Premere il tasto CH SET del telecomando per selezionare l‘altoparlante del quale si vuole
impostare il volume. Regolare il volume con i tasti VOL+/-. Nella modalità Dolby ProLogic
e Center Mode (CEN.MODE) si possono regolare soltanto gli altoparlanti anteriori e quelli d‘effetto.
11. Adattare il volume del Subwoofer con il regolatore volume sul lato posteriore
dell‘apparecchio.
12. Secondo l‘ambiente il sound Surround può essere migliorato con l‘interruttore PHASE
0°/180°. Provare quale impostazione tra 0° e 180° da il migliore risultato d‘ascolto sul luogo
d‘installazione del sistema Surround.
13. Con il tasto DOLBY PROLOGIC si può commutare tra Dolby ProLogic, Dolby 3 Stereo e moda lità Bypass. Con il tasto CEN.MODE si può selezionare tra gli effetti Dolby ProLogic NORMAL,
PHANTOM e WIDE. Nel funzionamento Dolby 3 Stereo si possono impostare soltanto gli effetti
WIDE e NORMAL. Se Dolby ProLogic è disattivato non è possibile impostare questi dettagli.
14. Con il tasto DSP si può commutare tra sei diverse curve di equalizzatore (Rock, Movie, Music,
Hall, Disco e Pops). Ogni curva equalizzatore ha un‘impostazione propria per evidenziare gli
alti, i suoni medi e i bassi.
15. Per disattivare tutti gli effetti Surround premere il tasto BYPASS.
16. Per un suono Surround ottimale nella modalità Dolby ProLogic gli altoparlanti surround
dovrebbero emettere i suoni con un leggero ritardo. Il ritardo ottimale dipende dall‘ambiente
dove è stato installato il sistema e può essere regolato premendo i tasti SUR DELAY +/—. Con
questa funzione il ritardo viene impostato in passi da 1 ms.
17. Premendo il tasto TEST si può provare se tutti gli altoparlanti sono stati collegati in maniera
corretta. In questo caso si sente un ronzio. Il canale test viene visualizzato sul display.
18. Premere MUTE, quando si vuole spegnere il suono. La visualizzazione Standby/Mute diventa
rossa. Premere il tasto una seconda volta per tornare nella modalità normale.
ELIMINAZIONEDEGLIERRORI
Se il sistema non dovesse ancora funzionare a dovere, provare di eliminare il disturbo con l’aiuto
delle seguenti indicazioni prima di rivolgersi ad un tecnico specializzato.
Amplicatore
4 Problema:
Quando si ascolta la musica in stereo gli altoparlanti destro/sinistro sembrano invertiti.
4 Possibile causa:
Gli altoparlanti sono collegati in maniera invertita.
4 Rimedio:
Invertire i collegamenti degli altoparlanti se necessario.
4 Problema:
Ronzio sottile.
4 Possibile causa:
L’impianto è installato nella vicinanza di elettrodomestici che emettono onde elettromagnetiche come p.e. lampade uorescenti, motori o ventilatori ecc.
4 Rimedio:
Installare l’impianto il più lontano possibile da elettrodomestici che emettono tali segnali di
disturbo.
4 Problema:
Il suono esce soltanto da un unico canale.
4 Possibile causa:
1. Uno dei cavi d’ingresso non è collegato;
2. Il regolatore Balance è impostato su un lato.
4 Rimedio:
1. Collegare correttamente i cavi d’ingresso;
2. Impostare il regolatore Balance su posizione centrale.
53
Page 54
ISTRUZIONIPERL‘USO
4 Problema:
Il suono durante l’ascolto di musica viene interrotto o non si può sentire niente anche se
l’interruttore di rete è acceso.
4 Possibile causa:
I cavi degli altoparlanti sono in cortocircuito a causa di un collegamento errato.
4 Rimedio:
Spegnere l’apparecchio e collegare correttamente i cavi degli altoparlanti.
4 Problema:
Non si può vedere nessun segnale video sul televisore quando il selettore dell’ingresso è
impostato su DVD 5.1 o VCR.
4 Possibile causa:
Le uscite video del lettore DVD o apparecchio VCR sono collegate in maniera errata.
4 Rimedio:
Spegnere l’apparecchio e collegare correttamente gli ingressi video.
Subwoofer
4 Problema:
Non si sentono i bassi del Subwoofer.
4 Possibile causa:
1. L’interruttore automatico di scollegamento dalla rete è impostato su OFF;
2. Il Subwoofer con collegamento a rete non è collegato all’amplicatore.
4 Rimedio:
1. Impostarlo su ON;
2. Collegare il Subwoofer con il cavo RCA incluso nella consegna all’uscita Subwoofer
dell’amplicatore.
Telecomando
4 Problema:
Il telecomando non funziona.
4 Possibile causa:
1. Le batterie sono vuote;
2. Il telecomando è troppo distante dall’amplicatore.
4 Rimedio:
1. Sostituire le batterie con batterie nuove;
2. Avvicinare il telecomando di più all’amplicatore per assicurarsi che sia nella zona di rice zione del ricevitore a infrarossi.
Avvertenza: I DVD possono contenere passaggi con segnali di volume estremamente alto che
causano distorsioni quando vengono ascoltati al massimo volume. Ridurre il volume se appaiono
tali distorsioni. Se gli altoparlanti vengono utilizzati per più tempo con distorsioni ciò può causare
danni agli altoparlanti stessi o all’amplicatore.
FUNZIONAMENTOCONCUFFIA
Inserire lo spinotto della cufa (6,3 mm, spinotto clinch) nella presa della cufa sul lato anteriore
dell’amplicatore. Gli altoparlanti vengono spenti automaticamente.
PULIZIADELL’APPARECCHIO
Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con un detergente delicato. Non usare agenti
chimici, alcool, diluente o altri detergenti contenente diluenti!
54
Page 55
ISTRUZIONIPERL‘USO
DICHIARAZIONEDICONFORMITÀ
Noi, la Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, dichiariamo
che questo apparecchio è conforme a tutte le norme di sicurezza e disposizioni internazionali
come anche alle direttive CE applicabili.
Tipo di apparecchio/tipo: KH 02
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
— Amministratore —
55
Page 56
MANUALDEINSTRUÇÕES
DADOSTÉCNICOS
Potência de saída
Subwoofer 35 W
Altifalantes frontais cada 30 W
Altifalante de efeito cada 30 W
Center Speaker 30 W
Requisitos de corrente 230 V CA (Corrente alternada) 50 Hz
Altifalantes
Subwoofer 6,5” Woofer
Altifalantes frontais Ø 76 mm (3) a 4 ohm
Altifalante de efeito Ø 76 mm (3) a 4 ohm
Center Speaker Ø 76 mm (3) a 4 ohm
Acessórios fornecidos
Pilhas secas 2 x AAA 1,5 V
Cabos de altifalante 1 x 5 m (Center Speaker)
2 x 5 m
2 x 14,5 m (Altifalantes frontais e de efeito)
Dimensões externas em mm
Amplicador 430 x 340 x 128
Subwoofer 260 x 355 x 380
Center Speaker 360 x 146 x 120
Altifalantes de efeito 120 x 100 x 180
(Largura x profundidade x altura)
Peso
21 kg
DENOMINAÇÕES, FUNÇÕESEINDICAÇÕES
Painel frontal do amplicador
1. Interruptor de alimentação/prontidão STANDBY
2. Visor LED
3. Roda de volume
4. Tomada para auscultadores
5. Tecla DVD/5.1
6. Tecla VCR
7. Tecla MD/CD
8. Tecla AUX
9. Tecla SOUND MODE
10. Tecla CEN. MODE
11. Tecla DSP
12. Tecla BYPASS
13. Regulamento de agudos
14. Graves
Verso do amplicador
15. SW OUT
16. AUX tomadas de entrada do amplicador
17. MD/CD tomadas de entrada do amplicador
18. VCR tomadas de entrada do amplicador
56
Page 57
19. DVD/5.1 tomadas de entrada do amplicador
20. Tomadas de entrada do amplicador para video
21. Tomadas dos altifalantes de frente direito (FR)
22. Tomadas dos altifalantes de frente esquerda (FL)
23. Ligação para o altifalante direito (SR)
24. Ligação para o altifalante esquerdo (SL)
25. Ligação para o Center Speaker (CEN)
26. Interruptor de alimentação
27. Ligação à rede
Painel frontal do Subwoofer
28. Indicação LED de alimentação
Verso do Subwoofer
29. Interruptor Auto On/Off
30. Interruptor Fase 0º/180º
31. Controle de volume
32. Tomadas de entrada para o sinal
33. Interruptor de alimentação
34. Ligação à rede
Unidade de Controlo Remoto
1. Tecla STANDBY
2. Tecla Mute
3. Tecla DVD/5.1
4. Tecla MD/CD
5. Tecla VCR
6. Tecla AUX
7. Tecla TEST
8. Tecla para aumentar o volume principal (VOL +)
9. Tecla para diminuir o volume principal (VOL —)
10. Tecla de regulamento de balanço (BAL)
11. Tecla de balanço esquerdo (L +)
12. Tecla de balanço direito (R +)
13. Tecla CH SET
14. Tecla VOL +
15. Tecla VOL —
16. Tecla SOUND MORE
17. Tecla CEN.MODE
18. Tecla SUR DELAY +
19. Tecla SUR DELAY —
20. Tecla DSP
21. Tecla BYPASS
MANUALDEINSTRUÇÕES
Felicitamos-lhe pela compra de um produto de alta tecnologia da casa eBench !
O sistema eBench Dolby ProLogic Surround KH 02 foi desenvolvido para lhe oferecer uma perfeita
emoção de som como no cinema, sem que seja preciso colocar colunas desconfortáveis, pouco
atraentes na sua sala de estar. O KH 02 é o Surround System ideal para sua casa graças às belas
e compactas colunas.
KH 02 oferece um som real e integral, como por exemplo para aparelhos de DVD, Video, televisão,
jogos de Video e muito mais aparelhos com tomadas de canal 5.1 ou decoder digital.
57
Page 58
MANUALDEINSTRUÇÕES
Dolby Surround ProLogic
O material de programa codicado em Dolby Surround é descodicado por Dolby Surround ProLogic sendo praticamente instalado em qualquer sistema audio de cinema de casa. Dolby Surround ProLogic reconstroi os quatro canais iníciais — esquerda, centro, direito e canal de efeitos —
codicadas nas pistas sonoras estéreo do material de programa.
AVISOSDEALERTAEDESEGURANÇA
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho e guarde-o, também,
para as suas proximas utilizações. Todos os avisos de alerta e medidas de precaução deverão ser
exactamente obedecidas, da mesma maneira que os avisos de segurança a seguir descritos.
Atenção! Perigo de um choque eléctrico!
Jamais abrir a carcaça do aparelho ou dos componentes! Os componentes pertencentes ao
fornecimento não possuem nenhuma peça a ser reparada pelo utente. Manutenção somente
por pessoal especializado.
Este símbolo de alerta informa o utente sobre tensão perigosa no aparelho.
Este sinal de alerta indica ao utente importantes avisos de aplicação relacionados a este produto.
INSTALAÇÃODOAPARELHO
No caso da selecção do local de posicionamento para o seu Surround Sound System deverá ser
observado:
1. Manter o aparelho afastado de fontes de calor, luz solar directa e de elementos de aqueci mento com uma temperatura ambiental a partir de 60 º C. De outra maneira poderão ocorrer
danos irreparáveis no aparelho.
2. A temperatura de serviço do aparelho encontra-se entre 5 º C e, no máx., 35 º C.
3. Evite instalar o aparelho e seus componentes em dependências húmidas ou
empoeiradas.
4. Somente coloque o aparelho e os seus componentes sobre superfícies livres de vibrações,
planas e estáveis.
5. Cuidado! O aparelho e os seus componentes não deverão ser expostos a gotejamento ou pul verização de água! Não deverão ser colocados sobre o aparelho quaisquer objectos preenchi dos com líquidos, tais como p.ex. vasos!
6. As aberturas de aeração no aparelho e nos componentes não deverão ser cobertas pois,
senão, poderá ocorrer superaquecimento.
Alimentação de corrente
Obedeça obrigatoriamente quando de operação de rede o manual de instrução e os dados
técnicos e instruções fornecidas pelo aparelho.
• Cuidado! Utilize exclusivamente o cabo de conexão de rede fornecido, senão existe o
perigo de um incêndio ou choque eléctrico!
• Puxe a cabo de conexão eléctrico sempre pela cha para fora da tomada, não puxe pelo
próprio cabo.
• Não agarre o cabo de conexão de rede e a cha com as mãos húmidas, senão existe o perigo
de um choque eléctrico!
• Trate cabos eléctricos cuidadosamente, não dobre ou esmague os cabos. Os cabos não devem
ser assentados no chão, onde poderão ser pisados. Preste atenção especialmente ao cabo que
leva directamente do aparelho à tomada de rede.
• Cabos e tomadas que não correspondam à tensão fornecida podem levar a incêndios e choque
eléctrico. Quando o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo, deverá
ser separado da rede eléctrica. Mesmo quando o aparelho estiver desligado com a cha
conectada, entretanto, ainda na tomada de rede, ele ainda não está livre de tensões.
58
Page 59
MANUALDEINSTRUÇÕES
FUNCIONAMENTODOAPARELHO
Observações: As descrições seguintes referem-se sobretudo à ligação do seu novo eBench Dolby
ProLogic Surround System KH 02 em funcionamento à televisão enquanto aparelho de saída (p.e.
leitura de DVD e video ou jogos de video). Caso pretenda ligar outros aparelhos (p.e. Hi-Fi, etc),
pode referir-se aos passos descritos nesta instrução. Em caso de dúvida pode consultar também
o manual de instruções do respectivo aparelho.
Retire o seu novo eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 cuidadosamente da embalagem.
Guarde o cartão para os transportes ou para a armazenagem do sistema. A embalagem contém os
seguintes componentes:
Amplicador
Altifalantes
• 1 amplicador
• 1 Subwoofer com ligação à rede
• 1 Center Speaker
• 2 altifalantes altifalantes frontais
• 2 altifalantes altifalantes de efeito
Unidade de Controlo Remoto
• Controlo remoto de infravermelhos incluindo 2 pilhas
Instalação das pilhas na unidade de controlo remoto
1. Abra a tampa traseira do compartimento das pilhas na unidade de controlo remoto.
2. Introduza as duas pilhas juntas nesta caixa com as polaridades nas direções corretas.
3. Feche a tampa.
4. A unidade de controlo remoto pode ser utilizada dentro de um raio de aproximadamente 7
metros do sensor remoto do amplicador a ângulos de até 30 graus no máximo.
Observações: de modo a evitar esvaziamentos das pilhas, deve-se remover as pilhas quando a
unidade de controlo remoto não for usada por muito tempo.
Instalação dos altifalantes
É recomendado instalar os altifalantes de maneira a obter um som de cinema óptimo na sua sala
de estar antes de ligar o amplicador, o Center Speaker, os altifalantes frontais e de efeito e as
fontes de sinalização com o Subwoofer. Refera-se, sff. ao desenho em baixo.
O altifalante de graves deverá ser colocado na frente no ambiente sobre o solo. Ele pode car próximo
do aparelho de televisão ou num canto. O lado traseiro do altifalante de graves deverá estar afastado
da parede de 10 a 15 cm para receber o balanço tonal correcto e entregar o calor originado.
59
Page 60
MANUALDEINSTRUÇÕES
O altifalante central deverá ser disposto directamente sobre ou debaixo do aparelho de televisão e estar dirigido exactamente para a direcção de audição principal. Ele é blindado magnéticamente, não inuenciando, assim, a imagem da televisão. Os dois altifalantes dianteiros
deverão ser instalados no lado esquerdo e direito do ambiente, aproximadamente a meio
caminho entre o aparelho de televisão e a posição de audição principal. Idealmente, eles
devem encontrar-se na altura dos ouvidos de um ouvinte sentado (aproximadamente a 65 cm
acima do solo) e próximo à parede ou a uma outra superfície reectora. Os altifalantes de
efeito ambiental poderão ser instalados directamente atrás da sua posição de audição ou na
parte traseira do ambiente. Eles devem ser colocados sobre uma mesa, respect. entre 80 cm e
120 cm acima do solo.
O altifalante de graves, os altifalantes dianteiros e o altifalante de efeito ambiental, assim como
o altifalante central possuem os seus próprios reguladores de volume de som independentes, que
poderão ser ajustados conforme a distância da sua posição de audição.
Estando ligados todos os componentes do sistema, verique a regulação do regulador de volume
de som para o altifalante de efeito ambiental, até que tenha encontrado o ajuste que fornece o
afeito de som ambiental correspondente às suas exigências. Normalmente necessitará ajustar o
volume de som dos altifalantes traseiros somente uma vez e poderá deixá-los neste ajuste, a não
ser que você modique a posição dos altifalantes ou reajuste o volume de som no altifalante de
graves, nos altifalantes dianteiros e, respect., no altifalante central.
Conectar os componentes
Observações: conrme que o Subwoofer não está conectado à rede quando liga os altifalantes
satélites. Antes de conectar os aparelhos desligue-os com o interruptor de alimentação AUS.
Estude atenciosamente os manuais de instruções de cada aparelho a conectar!
Conrme cuidadosamente que cada um dos conectores está bem encaixado na respectiva tomada.
Para evitar falhas é recomendado não cablar os cabos de alimentação a rede ou cabos de altifalantes com os cabos de conexão.
O Center Speaker, os altifalantes de frente e os altifalantes de efeito terão de ser conectados
com os cabos fornecidos ao ampilcador.
1. Descascar 4 mm dos cabos de altifalantes de cada extremidade com uma ferramenta ade quada. Torcer bem as extremidades dos cabos (ver a ilustração em baixo)
2. Conecte primeiro o altifalante de frente do lado direito com os bornes de conexão do ampli cador sinalizados por FR.
3. Conecte o altifalante de frente do lado esquerdo com os bornes de conexão do amplicador
sinalizados por FL.
4. Conecte o altifalante de efeito do lado direito com os bornes de conexão do amplicador
sinalizados por SR.
5. Conecte o altifalante de efeito do lado esquerdo com os bornes de conexão do amplicador
sinalizados por SL.
6. Conecte o Center Speaker com e os bornes de conexão do amplicador sinalizados por C.
7. Conrme que todos os cabos dos altifalantes estão conectados à respectiva polaridade + e —.
Uma polaridade diferente perturbará a qualidade do som.
8. Conecte o Subwoofer com a tomada SW OUT do amplicador.
UTILIZAÇÃODOSISTEMA
1. Certique-se de ter ligado todos os cabos correctamente.
2. Conectar as chas de rede do amplicador e do Subwoofer a uma tomada de parede de
corrente alternada e coloque os interruptores de rede no ON. Em seguida, coloque o inter ruptor AUTO POWER ON/OFF, situado no verso do Subwoofer, na posição ON. Accionar a tecla
STANDBY (PRONTIDÃO) no amplicador.
3. Selecionar a respectiva entrada de sinal com as teclas no painel do amplicador ou do con trole remoto. A entrada de sinal está estandardizada na posição DVD/5.1.
4. Ajuste o nível sonoro da televisão a um nível mínimo.
5. Ligue a respectiva fonte de sinais (DVD-Player, video, etc).
60
Page 61
MANUALDEINSTRUÇÕES
6. Introduza o meio de comunicação (DVD, cassete de video, etc) para reproduzir e accione a
tecla de reprodução.
7. Ajuste agora o nível sonoro princípal com as teclas VOL +/— do controlo remoto ou do próprio
amplicador. O nível sonoro é indicado no visor do amplicador.
8. Ajuste os agudos e os graves com o regulador TREBLE- ou BASS do amplicador segundo as
suas preferências.
9. Se for necessário, accionar as teclas L+/R+ do controlo remoto para ajustar o balanço sonoro
do lado direito e esquerdo. Para regressar aos valores estandardizados e pré- programados,
accionar a tecla BAL no controlo remoto. Quando o balanço é exactamente ajustado, o visor
LED mostra 00.
10. Para escolher o volume de um altifalante especico accionar a tecla CH SET do controlo
remoto. Regular o volume com as teclas CH VOL +/—. Nota-se que o Center Speaker e os alti falantes de frente e de efeitos só podem ser regulados na função Dolby ProLogic e Center
Mode (CEN.MODE).
11. Ajuste o volume do Subwoofer com o regulador no verso do aparelho.
12. O som ambiental (Surroundsound) pode ser aperfeicionado segundo as características ambien tais individuais com a tecla PHASE 0º/180º. Accionar a tecla 0º/180º para sintonizar e experi mentar a melhor reprodução sonora do seu sistema Surround no lugar de instalação.
13. As posições Dolby ProLogic, Dolby 3 estéreo e o modo Bypass podem ser alteradas com a
tecla DOLBY PROLOGIC. Os efeitos de Dolby ProLogic NORMA, PHANTOM e WIDE podem ser
alteradas com a tecla CEN.MODE. Durante o funcionamento de Dolby 3 estéreo só podem ser
escolhidos os efeitos WIDE e NORMAL. Estas escolhas não podem ser efectuadas no caso em
que Dolby ProLogic esteja desligado.
14. Accionar a tecla DSP para escolher entre seis diferentes curvas do equalizador (Rock, Movie,
Music, Hall, Disco e Pops). Cada curva do equalizador tem uma caracteristíca especica de
som relativo aos agudos, ao som médio e aos graves.
15. Accionar a tecla BYPASS para desactivar todos os efeitos sonoros e do Surround.
16. Convém reproduzir o som dos altifalantes Surround levemente retardado para obter um
som Surround óptimo no modo Dolby ProLogic. A retardação óptima depende do seu espaço
individual e pode ser ajustada com o accionamento da tecla SUR DELAY +/—. Com esta função
conseque-se uma retardação de 1 ms de intervalo.
17. Accionar a tecla TEST para testar o bem funcionamento de todos os altifalantes. Se for o caso,
ouve-se um som de zumbido. O canal de teste está indicado no visor.
18. Acciona a tecla MUTE (MUDO/STUMM) para apagar o som. O indicador Standby/Mute muda
para a cor vermelha. Accione a tecla uma segunda vez para voltar ao modo normal de funcio namento.
DETECÇÃODEDEFEITOS
Caso que pense que o sistema tem algum problema ou funciona mal, é favor vericar primeiro os
ítens abaixo indicados, antes de consultar um técnico de serviço.
Amplicador
4 Sintoma:
Ao ouvir a música em estéreo os altifalantes parecem trocados.
4 Causa provável:
As conexões dos altifalantes foram trocadas.
4 Solução:
Alterar as respectivas conexões dos altifalantes.
4 Sintoma:
Ouve-se um zumbido ou um som distorcido.
4 Causa provável:
O aparelho está instalado perto de máquinas domésticas que produzem ondas electromagnéticas, com p.ex. lâmpadas uorescentes, motores ou ventiladores, etc.
4 Solução:
Instalar o aparelho à maior distância destes aparelhos eléctricos que poderiam produzir estes
sinais de interferências.
61
Page 62
MANUALDEINSTRUÇÕES
4 Sintoma:
Ouve-se o som somente num canal.
4 Causa provável:
1. Um dos cabos de entrada não está conectado.
2. O regulador de balanço está posicionado num lado só.
4 Solução:
1. Conectar correctamente os cabos de entrada.
2. Posicionar o regulador na posição central.
4 Sintoma:
O som é interrompido durante a reprodução de música ou não se pode ouvir o som embora o
interruptor da rede esteja ligado.
4 Causa provável:
Os cabos dos altifalantes estão conectados incorrectamente e produzem um curto-circuito.
4 Solução:
Desligar o aparelho no AUS e conectar os cabos dos altifalantes corretamente.
4 Sintoma:
Não se vê um sinal de video na televisão, quando o interruptor de entradas está posicionado
no DVD 5.1 ou VCR.
4 Causa provável:
As saídas de video do aparelho DVD e do VCR estão conectadas incorrectamente ou trocadas.
4 Solução:
Desligar o aparelho no AUS e conectar os cabos de video correctamente.
Subwoofer
4 Sintoma:
Não se ouvem graves do Subwooofer.
4 Causa provável:
1. O interruptor de rede automático AUS está na posição DESLIGADO / OFF;
2. O Subwoofer com ligação à rede não está conectado ao amplicador.
4 Solução:
1. Posicionar o interruptor no OFF;
2. Conectar o Subwoofer com os cabos acessórios RCA à tomada de Subwoofer no amplicador.
Unidade de Controlo Remoto
4 Sintoma:
O controlo remoto não funciona.
4 Causa provável:
1. Pilhas fracas ou velhas;
2. A unidade está muito longe do aparelho.
4 Solução:
1. Substituir as pilhas usadas por novas;
2. Aproximar-se com o controlo remoto ao amplicador para garantir que está na gama de
recepção e que as ondas infravermelhas podem ser recebidas pelo receptor.
Aviso: Os DVDs podem conter passagens com níveis de volume de som extremamente altos que
causam distorção quando forem reproduzidos com volume de som máximo. Reduza o volume de
som caso ocorrerem tais distorções. Quando operar os altifalantes por um longo período de tempo
com distorções, isto poderá levar a danos nos altifalantes e/ou no amplicador.
UTILIZAÇÃODOSAUSCULTADORES
Introduzir o conector dos auscultadores (conector de jack de 6,3 mm) na tomada de auscultadores no painel do amplicador. Os altifalantes serão automaticamente desligados.
62
Page 63
MANUALDEINSTRUÇÕES
LIMPEZA
Utilize um pano macio levemente humedecido com um detergente não agressivo. Nao utilize
quaisquer substâncias químicas, álcool, dissolventes ou outros agentes de limpeza contendo solventes !
63
Page 64
MANUALDEINSTRUÇÕES
DECLARAÇÃODECONFORMIDADE
Nós, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos
por essa, para este produto, a concordância com todas as normas de segurança internacionais
aplicáveis, prescrições, assim como as directrizes da CE.
Tipo de aparelho/Tipo: KH 02
Bochum, 28.02.2003
— Gerente —
64
Page 65
INSTRUKCJAOBSŁUGI
SPECYFIKACJETECHNICZNE
Moc wyjściowa
Subwoofer 35 W
Przednie głośniki po 30 W
Tylne głośniki po 30 W
Głośnik centralny 30 W
Napięcie sieciowe 230 V ~ 50 Hz
Głośniki
Subwoofer 6,5“ woofer
Przednie głośniki Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Tylne głośniki po Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Głośnik centralny Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Akcesoria
Baterie 2 x AAA 1.5 V
Kabel głośnikowy 1 x 5 m (głośnik centralny)
2 x 5 m
2 x 14,5 m (satelitarne głośniki przednie i tylne)
Wymiary (w mm)
Wzmacniacz 430 (S) x 340 (G) x 128 (W)
Subwoofer 260 (S) x 355 (G) x 380 (W)
Głośnik centralny 360 (S) x 146 (G) x 120 (W)
Głośniki satelitarne po 120 (S) x 100 (G) x 180 (W)
Ciężar
21 kg
ELEMENTYOBSŁUGIIWSKAZANIA
Wzmacniacz – strona czołowa
1. Przycisk STANDBY
2. Wyświetlacz LCD
3. Regulator głośności
4. Wyjście słuchawkowe
5. Przycisk DVD/5.1
6. Przycisk VCR
7. Przycisk MD/CD
8. Przycisk AUX
9. Przycisk SOUND MODE
10. Przycisk CEN.MODE
11. Przycisk DSP
12. Przycisk BYPASS
13. Regulator tonów wysokich
14. Regulator basów
Wzmacniacz – strona tylna
15. SW OUT
16. Gniazda wejściowe AUX
17. Gniazda wejściowe MD/CD
18. Gniazda wejściowe VCR
65
Page 66
INSTRUKCJAOBSŁUGI
19. Gniazda wejściowe DVD/5.1
20. Gniazda wejściowe Video
21. Przyłącze przedniego głośnika prawego (FR)
22. Przyłącze przedniego głośnika lewego (FL)
23. Przyłącze tylnego głośnika prawego (SR)
24. Przyłącze tylnego głośnika lewego (SL)
25. Przyłącze głośnika centralnego (CEN)
26. Wyłącznik sieciowy
27. Przyłącze sieciowe
Subwoofer – strona czołowa
28. Wskazanie diodowe zasilania sieciowego
Subwoofer – strona tylna
29. Przełącznik Auto ON/OFF
30. Przełącznik faza 0°/180°
31. Regulator głośności
32. Gniazda wejściowe sygnału
33. Wyłącznik sieciowy
34. Przyłącze sieciowe
Pilot
1. Przycisk STANDBY
2. Przycisk Mute
3. Przycisk DVD/5.1
4. Przycisk MD/CD
5. Przycisk VCR
6. Przycisk AUX
7. Przycisk TEST
8. Przycisk głośności plus (VOL +)
9. Przycisk głośności minus (VOL —)
10. Przycisk regulacji balansu (BAL)
11. Przycisk balansu w lewo (L +)
12. Przycisk balansu w prawo (R +)
13. Przycisk CH SET
14. Przycisk VOL +
15. Przycisk VOL —
16. Przycisk SOUND MODE
17. Przycisk CEN.MODE
18. Przycisk SUR DELAY +
19. Przycisk SUR DELAY —
20. Przycisk DSP
21. Przycisk BYPASS
Gratulujemy zakupu nowoczesnego produktu rmy eBench!
System eBench Dolby ProLogic Surround KH 02 został opracowany w celu zapewnienia doskonałego
dźwięku, podobnego do słyszanego w kinie, bez konieczności wypełniania pokoju dziennego
dużymi, nieatrakcyjnymi głośnikami. Dzięki efektownej formie, kompaktowej wielkości obudów
głośników KH 02 jest idealnym systemem do Państwa zacisza domowego.
KH 02 oferuje realistyczne wrażenia dźwiękowe, np. do odtwarzacza DVD, wideo, telewizora,
gier wideo i wielu innych urządzeń z wyjściem kanału 5.1 lub dekoderem cyfrowym.
66
Page 67
INSTRUKCJAOBSŁUGI
Dolby Surround ProLogic
System Dolby Surround ProLogic dekoduje materiał programu nagrany w systemie Dolby Surround
i jest wbudowany praktycznie w każdym systemie audio kina domowego. Dolby Surround Pro Logic
rekonstruuje pierwotne cztery kanały — lewy, środkowy, prawy oraz efektów, które były zakodowane na ścieżkach stereo materiału programu.
WSKAZÓWKIOSTRZEGAWCZEIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA
Przed użytkowaniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi oraz zachować
ją w celu dalszego wykorzystania. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych i
przedsięwziąć wszelkie środki bezpieczeństwa - to samo dotyczy poniżej przedstawionych wskazówek bezpieczeństwa.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nie należy nigdy podejmować prób otwarcia urządzenia lub podzespołów! Zawierające się w
komplecie podzespoły nie zawierają części, które mogą być konserwowane przez
użytkownika. Konserwacja wyłącznie przez wyspecjalizowany personel.
Ten symbol ostrzegawczy informuje użytkownika o niebezpiecznym napięciu w urządzeniu.
Ten symbol ostrzegawczy jest dla użytkownika ważną wskazówką dotyczącą użytkowania tego
produktu.
USTAWIENIEURZĄDZENIA
Przy wyborze miejsca ustawienia systemu EBench Dolby ProLogic Surround KH 02 należy
uwzględnić następujące aspekty:
1. Urządzenie nie powinno stać w pobliżu źródeł ciepła, w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych oraz w pobliżu elementów grzejnych o temperaturze otocze nia powyżej 60 º C. W przeciwnym razie urządzenie może ulec trwałym uszkodzeniom.
2. Temperatura robocza urządzenia wynosi pomiędzy 5 º C i maks. 35 º C.
3. Urządzenia oraz jego podzespołów nie należy ustawiać w wilgotnych ani zakurzonych pomiesz czeniach.
4. Urządzenie oraz jego podzespoły należy ustawić na równej, nienarażonej na wstrząsy, stabil nej powierzchni.
5. Uwaga! Urządzenie nie może być narażone na działanie wody w postaci kropli ani wody roz
bryzgowej! Na urządzeniu nie należy ustawiać przedmiotów napełnionych płynami, takich jak
wazony itp.!
6. Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia i jego podzespołów, ponieważ grozi
to przegrzaniem.
Zasilanie elektryczne
Zarówno w wypadku podłączenia urządzenia do sieci, jaki i przy zasilaniu z baterii, należy
postępować zgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami podanymi na odtwarzaczu, a także
wziąć pod uwagę dane techniczne.
• Ostrożnie! Należy używać wyłącznie kabel sieciowy dostarczony wraz z urządzeniem, w prze ciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem!
• Kabel z gniazdka wtykowego wyciągać zaraz przy wtyczce, nie ciągnąć za sam kabel.
• Kabla sieciowego ani wtyczki nigdy nie chwytać mokrymi rękami, w przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem!
• Kabel elektryczny należy szanować: nie zginać go, ani nie ściskać. Kable nie powinny także
leżeć na podłodze w sposób narażony na przydeptywanie. Szczególną uwagę należy zwrócić
na kabel prowadzący bezpośrednio od urządzenia do gniazdka wtykowego.
• Kabel i wtyczka, które nie odpowiadają podanemu napięciu, mogą być przyczyną pożaru lub
porażenia prądem. Jeśli urządzenie ma przez dłuższy czas nie być używane, należy odłączyć
67
Page 68
INSTRUKCJAOBSŁUGI
je od sieci je od sieci. Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, ale wtyczka tkwi w gniazdku sieciowym, urządzenie znajduje się pod napięciem.
URUCHOMIENIEURZĄDZENIA
Wskazówka: Poniższe kroki przy uruchomieniu nowego systemu eBench Dolby ProLogic Surround
KH 02 odnoszą się w istocie do podłączenia telewizora jako urządzenia odtwarzania (np. do odtwarzania płyt DVD i wideo oraz gier wideo). Jeśli podłączone mają być inne urządzenia (np.
wieże HiFi itd.), należy postępować analogicznie do opisanych tutaj kroków. W razie wątpliwości
należy posłużyć się instrukcją obsługi danego urządzenia.
Wyciągnąć system eBench Dolby ProLogic Surround KH 02 ostrożnie z opakowania. Przechowywać
karton do transportu lub składowania systemu. Opakowanie zawiera następujące komponenty:
Wzmacniacz
Głośników
• 1 wzmacniacz
• 1 subwoofer z przyłączem sieciowym
• 1 głośnik centralny
• 2 przednie głośniki satelitarne
• 2 tylne głośniki satelitarne
Pilot
• Pilot na podczerwień z 2 bateriami
Wkładanie baterii do pilota
1. Otworzyć pokrywę schowka na baterie na tylnej stronie pilota.
2. Włożyć dwie załączone baterie i zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów.
3. Zamknąć schowek na baterie.
4. Zasięg pilota wynosi około 7 m. Przestrzegać maksymalnego kąta 30 stopni, gdy pilot jest
kierowany na wzmacniacz.
Wskazówka: Wyciągnąć baterie z pilota, gdy nie jest on dłuższy czas używany.
USTAWIANIEGŁOŚNIKÓW
Przed podłączeniem wzmacniacza, centralnego głośnika, satelitarnych głośników przednich i
tylnych oraz źródła/źródeł sygnału z subwooferem, należy ustawić głośniki w taki sposób, aby
osiągnąć we własnym domu optymalny efekt dźwiękowy porównywalny do kina. Należy przy tym
oprzeć się na poniższym rysunku.
68
Page 69
INSTRUKCJAOBSŁUGI
Subwoofer należy ustawić w przedniej części pomieszczenia na podłodze. Może on stać koło
odbiornika telewizyjnego lub w kącie. Tylna część subwoofera powinna być oddalona od ściany o
10-15 cm, w celu uzyskania właściwego balansu dźwiękowego oraz aby umożliwić odprowadzanie
powstającego ciepła.
Głośnik centralny należy ustawić nad lub pod odbiornikiem telewizyjnym. Powinien on być ustawiony przodem do głównego kierunku słuchania. Dzięki ekranowaniu magnetycznemu nie ma on
wpływu na obraz telewizora. Oba przednie głośniki satelitarne należy ustawić po lewej i prawej
stronie pomieszczenia, mniej więcej w połowie drogi pomiędzy telewizorem a główną pozycją
słuchania. Najlepiej, jeśli będą się one znajdowały na wysokości uszu siedzącego słuchacza oraz
blisko ściany lub innej powierzchni odbijającej dźwięk. Głośniki tylne satelitarne można ustawić
bezpośrednio za pozycją słuchacza lub w tylnej części pomieszczenia. Należy ustawić je na stole
lub około 80 cm do 120 cm nad podłogą.
Subwoofer, przednie i tylne głośniki satelitarne oraz głośnik centralny mają własne niezależne
regulatory głośności, którymi można regulować natężenie dźwięku w zależności od danej pozycji
odsłuchiwania.
Po połączeniu wszystkich podzespołów systemu należy wypróbować różne ustawienia regulatorów
głośności tylnych głośników satelitarnych, do momentu znalezienia ustawienia odpowiadającego
naszym wymogom stawianym efektowi dźwiękowemu surround. Zwykle głośność tylnych głośników
satelitarnych wystarczy ustawić jednokrotnie, chyba że zmienimy pozycję głośników lub zmienimy ustawienie głośności subwoofera, przednich głośników satelitarnych lub głośnika centralnego.
Podłączanie komponentów
Wskazówka: Przy podłączaniu głośników bocznych należy upewnić się, że subwoofer nie jest
jeszcze podłączony do sieci. Przed podłączeniem urządzeń, wyłączyć wszystkie urządzenia
wyłącznikiem sieciowym. Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję obsługi każdego z
podłączanych urządzeń!
Upewnić się, że każda wtyczka jest poprawnie wetknięta. W celu uniknięcia zakłóceń nie skręcać
kabla przyłączeniowego z przewodami sieciowymi lub kablami głośników.
Centralny głośnik, przednie i tylne głośniki są podłączane dołączanymi kablami do wzmacniacza.
1. Zaizolować kable głośników na obu końcach odpowiednim narzędziem na ok. 4 mm. Skręcić
na stałe obie końcówki drutu (patrz poniższy rysunek).
2. Podłączyć przedni prawy głośnik do zacisków przyłączeniowych na wzmacniaczu, które są
oznaczone FR.
3. Podłączyć przedni lewy głośnik do zacisków przyłączeniowych na wzmacniaczu, które są
oznaczone FL.
4. Podłączyć tylny prawy głośnik do zacisków przyłączeniowych na wzmacniaczu, które są oznac zone SR.
5. Podłączyć tylny lewy głośnik do zacisków przyłączeniowych na wzmacniaczu, które są oznac zone SL.
6. Podłączyć centralny głośnik do zacisków przyłączeniowych na wzmacniaczu, które są oznac zone C.
7. Upewnić się, że wszystkie kable głośników są podłączone z prawidłowym ułożeniem biegunów
+ i —. Odwrotne podłączenia pogarszają jakość dźwięku.
8. Podłączyć subwoofer do gniazda SW OUT na wzmacniaczu.
UŻYWANIESYSTEMU
1. Upewnić się, że wszystkie kable są prawidłowo podłączone.
2. Wetknąć wtyczkę sieciową wzmacniacza i subwoofera w gniazdo ścienne i ustawić
przełącznik sieciowy na ON. Ustawić następnie przełącznik AUTO POWER ON/OFF na tylnej
stronie subwoofera na „ON“. Wcisnąć przycisk STANDBY (GOTOWOŚĆ) na wzmacniaczu.
3. Za pomocą przycisków na przedniej stronie wzmacniacza lub pilota wybrać odpowiednie
wejście sygnału. Standardowym ustawieniem jest DVD/5.1.
69
Page 70
INSTRUKCJAOBSŁUGI
4. Ustawić telewizor na minimalną głośność.
5. Wcisnąć odpowiednie źródło sygnału (odtwarzacz DVD, video itd.).
6. Włożyć odtwarzane medium (odtwarzacz DVD, kaseta video itd.) i uruchomić odtwarzanie.
7. Ustawić teraz główny poziom głośności za pomocą przycisków VOL +/— pilota lub na wzmac niaczu. Poziom głośności jest wskazywany odpowiednio na wyświetlaczu wzmacniacza.
8. Ustawić według życzenia tony wysokie i basy za pomocą regulatora TREBLE lub BASS na
wzmacniaczu.
9. Jeśli to niezbędne, ustawić balans lewy i prawy poprzez wciśnięcie przycisków L+/R+ na
pilocie. Aby cofnąć ustawienia na predeniowane wartości standardowe należy wcisnąć
przycisk BAL na pilocie. Wyświetlacz wskazuje 00, gdy balans jest ustawiony dokładnie po
środku.
10. Wcisnąć przycisk CH SET pilota, aby wybrać głośnik, którego głośność ma być nastawiona.
Ustawić teraz poziom głośności za pomocą przycisków CH VOL +/—. W Dolby ProLogic i trybie
Center (CEN.MODE) regulować można wyłącznie głośnik centralny i głośniki przednie lub
efektów.
11. Dopasować głośność subwoofera regulatorem głośności na tylnej stronie urządzenia.
12. Zależnie od indywidualnych warunków przestrzennych można polepszyć efekt surround
za pomocą przełącznika PHASE 0°/180°. Przestawiając w zakresie pomiędzy 0° i 180°
przetestować, jakie ustawienie daje najlepsze odtwarzanie w miejscu ustawienia systemu
surround.
13. Za pomocą przycisku DOLBY PROLOGIC można wybrać pomiędzy Dolby ProLogic, Dolby 3
Stereo i tryb Bypass. Za pomocą przycisku CEN.MODE można pobrać pomiędzy efektami Dolby
ProLogic NORMAL, PHANTOM i WIDE. W trybie Dolby 3 Stereo można ustawić tylko efekty WIDE
i NORMAL. Jeśli Dolby ProLogic jest wyłączone, nie można dokonać tych ustawień.
14. Za pomocą przycisku DSP można wybrać pomiędzy sześcioma różnymi krzywych korekcji
(Rock, Movie, Music, Hall, Disco, Pops). Każda krzywa korekcji posiada charakterystyczne
akcentowania zakresu tonów wysokich, średnich i niskich.
15. Aby wyłączyć efekty dźwiękowe lub surround, wcisnąć przycisk BYPASS.
16. Dla optymalnego dźwięku surround w trybie Dolby ProLogic głośniki surround powinny
odtwarzać tony z lekkim opóźnieniem. Optymalne opóźnienie zależy od indywidualnych
warunków przestrzennych i może być ustawione wciśnięciem przycisków SUR DELAY +/—. Za
pomocą tej funkcji ustawia się opóźnienie w krokach 1 ms.
17. Wciśnięciem przycisku TEST można przetestować, czy wszystkie głośniki są prawidłowo
podłączone. W takim wypadku słychać buczenie. Na wyświetlaczu wskazywany jest kanał
testowy.
18. Wcisnąć MUTE (BEZ DŹWIĘKU), gdy ma być wyłączony dźwięk. Wskazanie standby/mute
przełącza się na czerwono. Wcisnąć przycisk drugi raz, aby powrócić do trybu normalnego.
USUWANIEBŁĘDÓW
Jeśli system nie działa poprawnie, przed zawiadomieniem serwisanta należy najpierw spróbować
usunąć awarię na podstawie wymienionych poniżej punktów.
Wzmacniacz
4 Problem:
Przy słuchaniu muzyki w stereo wydaje się, że dźwięk prawego/lewego głośnika są zamienione.
4 Możliwa przyczyna:
Głośniki są odwrotnie podłączone.
4 Pomoc:
Zamienić ewentualnie przyłącza głośników.
4 Problem:
Ciche brzęczenie lub buczenie.
4 Możliwa przyczyna:
Urządzenie zostało postawione w pobliżu urządzeń gospodarstwa domowego, które generują
fale elektromagnetyczne, jak np. świetlówki, silniki lub wentylatory itd.
4 Pomoc:
Ustawić urządzenie możliwie najdalej od urządzeń elektrycznych, które generują takie
sygnały zakłócające.
70
Page 71
INSTRUKCJAOBSŁUGI
4 Problem:
Dźwięk jest generowany tylko w jednym kanale.
4 Możliwa przyczyna:
1. Jeden z kabli wejściowych nie jest podłączony;
2. Regulator balansu jest obrócony w jedną ze stron.
4 Pomoc:
1. Podłączyć poprawnie kabel wejściowy;
2. Ustawić regulator balansu w położenie środkowe.
4 Problem:
Dźwięk jest przerywany podczas odsłuchu muzyki lub nie słychać tonu, chociaż włączony jest
przełącznik sieciowy.
4 Możliwa przyczyna:
Wskutek nieprawidłowego podłązenia nastąpiło zwarcie kabli głośników.
4 Pomoc:
Wyłączyć urządzenie i podłączyć poprawnie kabel głośników.
4 Problem:
Na telewizorze nie widać sygnału wideo, gdy przełącznik wyboru wejścia jest ustawiony na
DVD 5.1 lub VCR.
4 Możliwa przyczyna:
Wyjścia wideo z odtwarzacza DVD i VCR są odwrotnie podłączone.
4 Pomoc:
Wyłączyć urządzenie i podłączyć poprawnie wejście Video.
Subwoofer
4 Problem:
Nie słychać basów z subwoofera.
4 Możliwa przyczyna:
1. Automatyczny wyłącznik sieciowy jest ustawiony na OFF;
2. Subwoofer z przyłączem sieciowym nie jest podłączony do wzmacniacza.
4 Pomoc:
1. Przełączyć go na ON;
2. Podłączyć subwoofer dołączonym kablem RCA do wyjścia subwoofera wzmacniacza.
Pilot
4 Problem:
Pilot nie działa.
4 Możliwa przyczyna:
1. Baterie są wyładowane;
2. Pilot jest zbyt oddalony od wzmacniacza.
4 Pomoc:
1. Wymienić baterie na nowe;
2. Przybliżyć pilot do wzmacniacza, aby znalazł się on w zasięgu odbiornika podczerwonego.
Wskazówka: Płyty DVD mogą zawierać fragmenty z ekstremalnie wysokim natężeniem dźwięku,
co spowodować może zniekształcenia podczas ich odtwarzania z maksymalnym ustawieniem
głośności. W przypadku wystąpienia takich zniekształceń należy zmniejszyć głośność. Jeśli głośniki
przez dłuższy czas narażone będą na odtwarzanie zniekształceń, może spowodować to uszkodzenie głośników lub wzmacniacza.
TRYBODSŁUCHPRZEZSŁUCHAWKI
Wetknąć wtyczkę słuchawkową (miniwtyczka 6.3 mm stereo) w gniazdo słuchawkowe na przedniej stronie wzmacniacza. Głośniki zostaną automatycznie wyłączone.
71
Page 72
INSTRUKCJAOBSŁUGI
CZYSZCZENIEURZĄDZENIA
Używać lekko zwilżonej ściereczki i łagodnego środka do mycia. Nie używać chemikaliów, alkoholu, rozcieńczalnika lub innych środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
72
Page 73
INSTRUKCJAOBSŁUGI
OŚWIADCZENIEOZGODNOŚCI
My, rma Kompernass Handelsgesellschaft mbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, Germany,
oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z wszelkimi stosowanymi międzynarodowymi
normami bezpieczeństwa, przepisami i wytycznymi EU.
Typ urządzenia : KH 02
Bochum 28.02.2003
Hans Kompernass
— kierownik zakładu —
73
Page 74
KÄYTTÖOHJE
TEKNISETTIEDOT
Lähtöteho
subwoofer 35 W
kumpikin etukaiutin 30 W
kumpikin tehostekaiutin 30 W
center speaker 30 W
verkkojännite 230 V ~ 50 Hz
Kaiuttimet
subwoofer 6,5“ woofer
etukaiutin Ø 76 mm (3) 4 ohmia
tehostekaiutin Ø 76 mm (3) 4 ohmia
center speaker Ø 76 mm (3) 4 ohmia
Lisätarvikkeet
Paristot 2 x AAA 1.5 V
Kaiutinjohto 1 x 5 m (center speaker)
2 x 5 m
2 x 14,5 m (etu- ja tehostekaiuttimet)
Mitat (mm)
vahvistin 430 (L) x 340 (S) x 128 (K)
subwoofer 260 (L) x 355 (S) x 380 (K)
center speaker 360 (L) x 146 (S) x 120 (K)
kukin satelliittikaiutin 120 (L) x 100 (S) x 180 (K)
Paino
21 kg
KÄYTTÖLAITTEETJANÄYTÖT
Vahvistimen etupuoli
1. Näppäin STANDBY
2. Nestekidenäyttö
3. Äänenvoimakkuuden säädin
4. Kuulokeliitäntä
5. Näppäin DVD/5.1
6. Näppäin VCR
7. Näppäin MD/CD
8. Näppäin AUX
9. Näppäin SOUND MODE
10. Näppäin CEN.MODE
11. Näppäin DSP
12. Näppäin BYPASS
13. Korkeudensäädin
14. Basso
Vahvistimen takapuoli
15. SW OUT
16. AUX tuloliitäntä
17. MD/CD tuloliitännät
18. VCR tuloliitännät
74
Page 75
19. DVD/5.1 tuloliitännät
20. video-tuloliitännät
21. oikean etukaiuttimen liitäntä (FR)
22. vasemman etukaiuttimen liitäntä (FL)
23. oikean tehostekaiuttimen liitäntä (SR)
24. vasemman tehostekaiuttimen liitäntä (SL)
25. center speakerin liitäntä (CEN)
26. verkkokytkin
27. verkkoliitäntä
Subwoofer etupuoli
28. nestekidenäyttö verkkokäyttö
Subwoofer takapuoli
29. kytkin auto on/off
30. kytkin vaihe 0°/180°
31. kaiutinsäädin
32. signaalin tuloliitäntä
33. verkkokytkin
34. verkkoliitäntä
Kauko-ohjaus
1. Näppäin STANDBY
2. Näppäin Mute
3. Näppäin DVD/5.1
4. Näppäin MD/CD
5. Näppäin VCR
6. Näppäin AUX
7. Näppäin TEST
8. Näppäin pää-äänenvoimakkuus plus (VOL +)
9. Näppäin pää-äänenvoimakkuus miinus (VOL —)
10. Näppäin balanssin asetus (BAL)
11. Näppäin vasen balanssi (L +)
12. Näppäin oikea balanssi (R +)
13. Näppäin CH SET
14. Näppäin VOL +
15. Näppäin VOL —
16. Näppäin SOUND MODE
17. Näppäin CEN.MODE
18. Näppäin SUR DELAY +
19. Näppäin SUR DELAY —
20. Näppäin DSP
21. Näppäin BYPASS
KÄYTTÖOHJE
Onnittelemme! Olet tehnyt hyvät kaupat ostaessasi eBench:in high-tech-tuotteen!
eBenchin dolby ProLogic surround KH 02 järjestelmä kehitettiin, jotta voisimme tarjota yhtä täydellisen äänivaikutelman kuin elokuvateatterissa ilman, että olohuoneesi täyttyisi tiellä olevista,
rumista kaiutinlaatikoista. Kauniiden, pienien boxiensa ansiosta KH 02 on ihanteellinen surroundjärjestelmä sinunkin kotiisi.
KH 02 tarjoaa todenmukaisen surround-äänen esim. DVD-soittimille, videonauhurille, televisiolle,
videopeleille ja monille muille laitteille, joissa on 5.1 kanavalähtö tai digitaalinen dekooderi.
Dolby ProLogic
Dolby ProLogic tulkitsee dolby surroundiin koodattua ohjelmamateriaalia ja on käytännöllisesti
katsoen asennettu jokaiseen kotiteatteri-audiojärjestelmään. Dolby ProLogic jakaa ohjelmama-
75
Page 76
KÄYTTÖOHJE
teriaalin stereoääneen alkuperäiseen neljään kanavaan - vasen, keski, oikea ja tehosteet.
Varoitus- ja Turvaohjeita
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä
varten. Noudata kaikkia varoituksia ja varotoimenpiteitä tarkoin ja myös seuraavassa esitettyjä
turvaohjeita.
Huomio! Älä koskaan avaa laitteen tai komponenttien kuoria!
Toimitus ei sisällä osia, joita käyttäjän olisi itse huollettava. Anna vain ammattitaitoisen
henkilöstön huoltaa laite ja sen osat.
Tämä varoitussymboli varoittaa käyttäjää laitteen vaarallisesta jännitteisyydestä.
Tämä varoitussymboli antaa tärkeitä tuotteen käyttöohjeita.
LAITTEENKÄYTTÖPAIKKA
Surround Sound järjestelmän käyttöpaikan valinnassa tulee huomioida seuraava:
1. Pidä laite loitolla kuumista lähteistä, suoralta auringonvalolta ja lämmityslaitteista, joiden
ympäristölämpötila on enemmän kuin 60 º C. Laitteeseen voi muutoin ilmaantua vaurioita,
joita ei voida korjata.
2. Laitteen käyttölämpötila on 5 º C ja enintään 35 º C välillä.
3. Vältä käyttämästä laitetta ja sen komponenttejä kosteissa ja pölyisissä tiloissa.
4. Aseta laite ja sen komponentit tärisemättömälle, tasaiselle ja vakaalle alustalle.
5. Varo! Älä altista laitetta ja sen komponentteja tippuvalle tai roiskuvalle vedelle! Älä aseta
nesteillä täytettyjä esineitä — kuten esim. maljakoita — laitteen päälle!
6. Laitteen ja sen komponenttien ilma-aukkoja ei saa peittää, koska ne voivat muuten ylikuumentua.
Virtalähde
Noudata verkkovirtakäytössä ehdottomasti käyttöohjetta ja laitteessa ilmoitettuja teknisiä
tietoja ja ohjeita.
• Varo! Käytä vain mukanatoimitettua verkkojohtoa, muutoin on olemassa tulipalon tai sähköis
kun vaara!
• Irrota verkkojohto pistorasiasta aina pistokkeesta vetämällä, älä vedä itse johdosta.
• Älä kosketa verkkojohtoa ja pistoketta koskaan kostein käsin; voit saada muutoin sähköiskun!
• Käsittele sähköjohtoja huolellisesti; älä taita tai likistä johtoja. Johtoja ei myöskään tule
levittää lattialle siten, että niiden päälle voidaan astua. Huolehdi erityisesti johdosta, joka
johtaa suoraan laitteesta pistorasiaan.
• Johdot ja pistokkeet, jotka eivät vastaa laitteessa ilmoitettua jännitettä, voivat aiheuttaa
tulipalon ja sähköiskun. Mikäli laite poistetaan käytöstä pitemmäksi ajaksi, se tulisi irrottaa
virtaverkosta. Laite ei ole jännitteetön, kun pistoke on vielä pistorasiaan liitettynä, vaikka
laite olisikin kytketty pois päältä.
LAITTEENKÄYTTÖÖNOTTO
Ohje: Seuraavat uuden eBench KH 02 Dolby Prologic kotiteatterijärjestelmän käyttöönottoa kos-
kevat ohjeet koskevat lähinnä television liittämistä lähtölaitteeksi (esim. DVD:n, videoiden tai
videopelien toisto). Jos haluat liittää muita laitteita (esim. hi-laitteita jne.), voit hyvin pitkälti
toimia näiden ohjeiden mukaisesti. Mikäli olet epävarma, katso kyseisen laitteen käyttöohjetta.
Ota uusi eBench KH 02 dolby-laitteesi varovasti ulos pakkauksesta. Säästä laatikko laitteen myöhempää kuljetusta tai varastointia varten. Pakkaukseen kuuluu seuraavat osat:
76
Page 77
KÄYTTÖOHJE
Vahvistin
Kaiuttimet
• 1 vahvistin
• 1 subwoofer verkkojohtoineen
• 1 center speaker
• 2 etu-satelliittikaiutinta
• 2 tehoste-satelliittikaiutinta
Kauko-ohjaus
• infrapuna-kauko-ohjain ja 2 paristoa
Paristojen asettaminen kauko-ohjaimeen
1. Avaa kauko-ohjaimen takapuolella oleva paristolokero.
2. Aseta molemmat mukana tulleet paristot sisään ja katso, että navat tulevat oikein päin.
3. Sulje paristolokero.
4. Kauko-ohjauksen ulottuvuus on noin 7 m. Kulman ei tule ylittää 30 astetta, kun suuntaat
kauko-ohjaimen vahvistinta kohden.
Ohje: Ota paristot ulos kauko-ohjaimesta, jos et käytä sitä pidempään aikaan.
Kaiuttimien pystytys
Ennen kuin yhdistät vahvistimen, center speakerin, etu- ja tehoste-kaiuttimet sekä signaalilähteen (-lähteet) subwooferiin, aseta kaiuttimet niin, että saat olohuoneessasi aikaan optimaalisen
elokuvateatteri-äänivaikutelman. Toimi alla olevan piirroksen mukaisesti.
Subwoofer tulisi sijoittaa huoneessa eteen lattialle. Se voidaan sijoittaa joko television läheisyyteen tai nurkkaan. Subwooferin takaseinän tulisi olla 10 - 15 cm etäisyydellä seinästä äänen
oikean tasapainon aikaansaamiseksi ja käytössä syntyvän lämmön poisjohtamikseksi.
Center Speaker tulisi sijoittaa suoraan television päälle tai sen alle ja suunnistaa suoraan pääkuuntelusuuntaan. Sillä on magneettinen varjostus, joten se ei vaikuta televisio-kuvaan. Molemmat etukaiuttimet tulisi sijoittaa huoneen vasemmalle ja oikealle sivulle, television ja pääkuuntelupaikan puoliväliin. Niiden tulisi sijaita ihanteellisessa tapauksessa istuvan kuuntelijan korvien
korkeudella ja hyvin lähellä seinää tai jotain toista heijastavaa pintaa. Efektikaiuttimet voidaan
sijoittaa suoraan kuuntelupaikan taakse tai huoneen takaseinään. Niiden tulisi sijaita pöydällä eli
80 - 120 cm korkeudella lattiasta.
Subwooferilla, etu- ja efektikaiuttimilla sekä Center Speakerillä on omat riippumattomat äänenvoimakkuussäätimensä, jotka voidaan säätää, etäisyydestä riippuen, kuuntelu-paikasta.
Kun olet liittänyt kaikki järjestelmän komponentit, testaa efektikaiuttimien äänenvoimakkuus-
77
Page 78
KÄYTTÖOHJE
säätimen säätö, kunnes olet löytänyt vaatimuksiasi vastaavan Surround-äänivaikutelman. Takakaiuttimien äänenvoimakkuus on yleensä säädettävä vain kerran ja voidaan jättää sitten tälle
säädölle, ellet muuta kaiuttimien paikkoja tai säädä Subwooferin, etukaiuttimien tai Center
Speakerin äänenvoimakkuutta uudelleen.
Eri osien liittäminen
Ohje: Liittäessäsi satelliittikaiuttimia varmista, että subwoofer ei ole vielä liitetty verkkoon.
Kytke kaikki laitteet pois päältä verkkokytkimestä, ennen kuin yhdistät ne. Luen jokaisen liitettävän laitteen käyttöohjeet huolellisesti läpi!
Varmista, että jokainen pistoke on liitetty oikeaan paikkaan. Välttääksesi häiriöitä, älä kieputa
liitosjohtoja verkkovirran johtoihin tai kaiutinjohtoihin.
Center speaker, etukaiuttimet sekä tehostekaiuttimet liitetään mukana tulleilla johdoilla vahvistimeen.
1. Poista eristettä kaiuttimien johtojen molemmista päistä sopivalla työkalulla noin 4 mm.
Kierrä langan päät yhteen (katso alla olevaa kuvaa).
2. Liitä etummainen oikea kaiutin vahvistimen liitososaan, joka on merkitty FR:llä.
3. Liitä etummainen vasen kaiutin vahvistimen liitososaan, joka on merkitty FL:llä.
4. Liitä oikeanpuoleinen tehostekaiutin vahvistimen liitososaan, joka on merkitty SR:llä.
5. Liitä vasemmanpuoleinen tehostekaiutin vahvistimen liitososaan, joka on merkitty SL:llä.
6. Liitä center speaker vahvistimen liittimeen, joka on merkitty C:llä.
7. Varmista, että kaikki kaiutinjohdot ovat liitetty + ja — navat oikeinpäin. Väärinpäin olevat
liitännät vaikuttavat äänenlaatuun.
1. Varmista, että kaikki johdot on liitetty oikein.
2. Työnnä vahvistimen ja subwooferin pistoke seinäpistorasiaan ja aseta verkkokytkin asentoon
ON. Aseta sitten subwooferin takapuolella oleva AUTO POWER ON/OFF-kytkin asentoon ON.
Paina vahvistimen STANDBY (valmius)-näppäintä.
3. Valitse vahvistimen etupuolella olevilla tai kaukosäätimen näppäimillä haluamasi äänentulo.
Standardina on DVD/5.1.
4. Säädä television äänenvoimakkuus minimiin.
5. Kytke haluamasi äänilähde (DVD-soitin, videonauhuri jne.) päälle.
6. Aseta äänentoistoväline (DVD, videokasetti jne.) paikoilleen ja aloita äänentoisto.
7. Säädä nyt pää-äänenvoimakkuus kaukosäätimen tai vahvistimen näppäimillä VOL +/—. Äänen
voimakkuuden taso näkyy vahvistimen näytöllä.
8. Säädä äänenkorkeus ja bassot vahvistimen TREBLE- tai BASS-säätimillä.
9. Mikäli tarpeen, säädä vasen- ja oikeabalanssi painamalla kaukosäätimen näppäimiä L+/R+.
Halutessasi esisäädetyt standardiarvot takaisin, paina kauko-ohjaimen näppäintä BAL. Näy
töllä näkyy 00, kun balanssi on säädetty täysin keskikohtaan.
10. Paina kauko-ohjaimen CH SET-näppäintä valitaksesi kaiuttimen, jonka äänenvoimakkuutta
haluat säätää. Säädä sitten äänevoimakkuus näppäimellä CH VOL+/—. Dolby pro logicissa ja
center modessa (CEN. MODE) voidaan säätää vain center speakeria ja etu- tai tehostekaiuttimia.
11. Säädä subwooferin äänenvoimakkuus laitteen takapuolella olevalla äänenvoimakkuuden säätimellä.
12. Omien huonetilojesi mukaan voit parantaa kotiteatteresi soundia kytkimellä PHASE 0°/180°.
Kokeile eri vaihtoehtoja 0° ja 180° välillä, mikä niistä antaa parhaimman äänentoiston juuri
sinun kotiteatteriympäristössäsi.
13. DOLBY PROLOGIC-näppäimellä voit vaihtaa seuraavien tilojen välillä: dolby pro logic, dolby 3
stereo ja bypass. CEN.MODE-näppäimellä voit valita seuraavista tehosteista: NORMAL, PHAN
TOM tai WIDE. Dolby 3 stereo-käytössä voit valita vain joko WIDE tai NORMAL. Mikäli dolby
ProLogic on kytketty pois päältä, ei näitä säätöjä voi tehdä.
14. DSP-näppäimellä voit valita kuudesta eri äänenvirityksestä (rock, movie, music, hall, disco
ja pops). Jokaisella äänenvirityksellä on oma tyypillinen korkeiden, keski- ja bassoalueen
äänien painotuksensa.
15. Jos haluat kaikki ääni- tai surround-tehosteet pois päältä, paina näppäintä BYPASS.
16. Jotta dolby pro logic-tilassa surroundsointi olisi mahdollisemman täydellinen, tulisi kaiutti
78
Page 79
KÄYTTÖOHJE
mien toistaa äänet hienoisella viiveellä. Optimaalinen viive riippuu yksilöllisesti jokaisen
omista huonetiloista ja se voidaan säätää näppäimellä SUR DELAY +/—. Tällä toiminnolla viive
säätyy 1 ms-askelin.
17. Painamalla TEST-näppäintä voidaan testata, ovatko kaikki kaiuttimet oikein liitetyt. Siinä
tapauksessa kuuluu matalaa rutinaa. Näyttö osoittaa testikanavan.
18. Paina MUTE (MYKKÄ), jos haluat äänen pois. Näyttö standby/mute muuttuu punaiseksi. Paina
näppäintä toisen kerran palataksesi normaalitilaan.
VIANKORJAAMINEN
Mikäli järjestelmä ei toimi kunnolla, yritä poistaa vika seuraavien kohtien avulla, ennen kuin
käännyt huoltoliikkeen puoleen.
Vahvistin
4 Ongelma:
Musiikkia stereoina kuunneltaessa vasen ja oikea kaiutin tuntuvat vaihtuneen.
4 Mahdollinen vika:
Kaiuttimet on liitetty väärinpäin.
4 Korjaus:
Vaihda kaiutinten liitokset tarpeen mukaan.
4 Ongelma:
Kuuluu rutinaa tai suhinaa.
4 Mahdollinen vika:
Laitteet ovat kotitalouskoneiden lähellä, jotka tuottavat sähkömagneettisia aaltoja, esimerkiksi loisteputket, moottorit tai ilmastointilaitteet jne.
4 Korjaus:
Aseta laitteet mahdollisemman kauaksi sähkölaitteista, jotka tuottavat sellaisia häiriösignaaleja.
4 Ongelma:
Sointi kuuluu vain yhdeltä kanavalta.
4 Mahdollinen vika:
1. Joku tulojohdoista ei ole yhdistetty;
2. Balanssin säädin on käännetty toiseen laitaan.
4 Korjaus:
1. Liitä kaikki johdot oikein;
2. Aseta balanssin säädin keskiasentoon.
4 Ongelma:
Kesken musiikin kuuntelun ääni säröilee tai häviää kokonaan, vaikka verkkokytkin on päällä.
4 Mahdollinen vika:
Kaiutinjohdot ovat väärän liitännän vuoksi saaneet oikosulun.
4 Korjaus:
Kytke virta pois päältä ja liitä kaiutinjohdot oikealla tavalla.
4 Ongelma:
Televisiossa ei näy videokuvaa, vaikka tulovalintakytkin on asetettu asentoon DVD 5.1 tai VCR.
4 Mahdollinen vika:
DVD-soittimen ja VCR-laitteen videomenoliitännät ovat vaihtuneet.
4 Korjaus:
Kytke virta pois päältä ja liitä video-tuloliitännät oikein päin.
79
Page 80
KÄYTTÖOHJE
Subwoofer
4 Ongelma:
Subwooferin bassoa ei kuulu.
4 Mahdollinen vika:
1. Automaattinen verkkokytkin ei ole päällä;
2. Subwoofer verkkoliitäntöineen ei yhdistetty vahvistimeen.
4 Korjaus:
1. Kytke verkkokytkin päälle;
2. Liitä subwoofer mukana tulleella RCA-johdolla vahvistimen subwoofer-menoliitäntään.
Kauko-ohjaus
4 Ongelma:
Kauko-ohjaus ei toimi.
4 Mahdollinen vika:
1. Paristot ovat tyhjentyneet;
2. Kauko-ohjain on liian kaukana vahvistimesta.
4 Korjaus:
1. Vaihda uudet paristot;
2. Meine kauko-ohjaimen kanssa lähemmäksi vahvistinta, jotta olet varmasti infrapunavas taanottimen vastaanottoalueella.
Huomautus: DVD-levyt voivat sisältää katkelmia, joissa on erittäin korkeat äänenvoimakkuuden
signaalitasot ja aiheuttaa siten vääristymiä, kun levyjä toistetaan suurimmalla äänenvoimakkuudella. Vähennä äänenvoimakkuutta tällaisten vääristymien ilmaantuessa. Jos käytät kaiuttimia
vääristymillä pitempiä aikoja, se voi vahingoittaa kaiuttimet ja/tai vahvistimen.
KUULOKEKÄYTTÖ
Laita kuulokkeen pistoke (6,3 mm jakkipistoke) vahvistimen etupuolella olevaan kuulokepistorasiaan. Kaiuttimet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä.
PUHDISTUS
Käytä kevyesti kostutettua liinaa ja mietoa astianpesuainetta. Älä käytä kemikaaleja, alkoholia,
laimennusainetta tai muita liuotusaineita sisältäviä puhdistusaineita!
80
Page 81
KÄYTTÖOHJE
SELVITYSSTANDARDINMUKAISUUDESTA
Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, selvitämme,
että tämä tuote täyttää kaikkien sovellettavien kansainvälisten turvallisuusstandardien, määräysten sekä EY-direktiivien vaatimukset.
Laitetyyppi/tyyppi: KH 02
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
— toimitusjohtaja —
81
Page 82
BRUKSANVISNING
TEKNISKASPECIFIKATIONER
Utgångseffekt
Subwoofer 35 W
Främre högtalare 30 W
Effekthögtalare 30 W
Center Speaker 30 W
Nätspänning 230 V ~ 50 Hz
Högtalare
Subwoofer 6,5“ Woofer
Främre högtalare Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Effekthögtalare Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Center Speaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Tillbehör
Batterier 2 x AAA 1.5 V
Högtalarkabel 1 x 5 m (Center Speaker)
2 x 5 m
2 x 14,5 m (främre och effekthögtalare)
Dimensioner (i mm)
Förstärkare 430 (B) x 340 (D) x 128 (H)
Subwoofer 260 (B) x 355 (D) x 380 (H)
Center Speaker 360 (B) x 146 (D) x 120 (H)
Satellithögtalare 120 (B) x 100 (D) x 180 (H)
Vikt
21 kg
MANÖVERELEMENTOCHINDIKATOR
Förstärkare frontpanel
1. STANDBY-tangent
2. LED Display
3. Volymkontroll
4. Hörtelefonutgång
5. DVD/5.1-tangent
6. VCR-tangent
7. MD/CD-tangent
8. AUX-tangent
9. SOUND MODE-tangent
10. CEN.MODE-tangent
11. DSP-tangent
12. BYPASS-tangent
13. Diskantkontroll
14. Bas
Förstärkare bakpanel
15. SW OUT
16. AUX-ingångshylsa
17. MD/CD -ingångshylsa
18. VCR -ingångshylsa
82
Page 83
19. DVD/5.1 -ingångshylsa
20. Video-ingångshylsa
21. Högtalaranslutning höger framsida (FR)
22. Högtalaranslutning vänster framsida (FL)
23. Anslutning höger effekthögtalare (SR)
24. Anslutning vänster effekthögtalare (SL)
25. Anslutning Center Speaker (CEN)
26. Nätströmbrytare
27. Nätanslutning
Subwoofer frontpanel
28. LED indikator nätdrift
Subwoofer bakpanel
29. Knapp Auto On/Off
30. Knapp Phase 0°/180°
31. Volymkontroll
32. Signal-ingångshylsa
33. Nätströmbrytare
34. Nätanslutning
Fjärrkontroll
1. STANDBY-tangent
2. Mute-tangent
3. DVD/5.1-tangent
4. MD/CD-tangent
5. VCR-tangent
6. AUX-tangent
7. TEST -tangent
8. Huvudvolym-tangent plus (VOL +)
9. Huvudvolym-tangent minus (VOL —)
10. Balanskontroll-tangent (BAL)
11. Vänsterbalans-tangent (L +)
12. Högerbalans-tangent (R +)
13. CH SET -tangent
14. VOL + tangent
15. VOL — tangent
16. SOUND MODE-tangent
17. CEN.MODE-tangent
18. SUR DELAY + tangent
19. SUR DELAY — tangent
20. DSP -tangent
21. BYPASS-tangent
BRUKSANVISNING
Vi lyckönskar Dig till köpet av en High-Tech-Produkt ur huset eBench!
Detta eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 har utvecklats, för att erbjuda Dig en lika
fullkomlig klangupplevelse som på bio utan att fylla Ditt vardagsrum med skrymmande, oattraktiva högtalarboxar. Tack vare sina formsköna, kompakta boxar är KH 02 det ideala surroundsystemet för Ditt hem.
KH 02 erbjuder en realistisk surroundton t.ex. för DVD-spelare, videobandspelare, TV, videospel
och många andra apparater med 5.1 kanalutgång eller digital avkodare.
Dolby Surround ProLogic
Dolby Surround ProLogic avkodar programmaterial, som kodats i Dolby Surround och är inbyggt i
praktiskt varje hembio-audiosystem. Dolby Surround ProLogic rekonstruerar de fyra ursprungliga
83
Page 84
BRUKSANVISNING
kanalerna — vänster, mitten, höger och effekt —, som var kodade på programmaterialets stereoljudspår.
VARNINGS- OCHSÄKERHETSANVISNINGAR
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Ni använder apparaten och spara den ifall Ni skulle
behöva den i framtiden. Alla varningsanvisningar och försiktighetsåtgärder skall följas noga liksom
följande säkerhetsanvisningar:
Obs! Risk för elektriska stötar!
Öppna aldrig apparat- eller komponentkåporna! De komponenter som ingår i leveransen
innehåller inga delar som kan lagas av användaren. All service skall utföras av kvalicerad
servicepersonal.
Denna varningssymbol hänvisar användaren till farlig spänning i apparaten.
Denna varningssymbol hänvisar användaren till viktiga användningsanvisningar beträffande
denna produkt.
PLACERINGAVAPPARATEN
När Ni väljer platsen till Ert Surround Sound System skall följande punkter beaktas:
1. Placera aldrig apparaten i närheten av värmekällor, i direkt solljus eller framför värmeele
ment med en omgivande temperatur på mer än 60 º C. I annat fall kan det uppstå irreparabla
skador på apparaten.
2. Apparatens drifttemperatur ligger mellan 5 º C och max. 35 º C.
3. Undvik att placera apparaten och dess komponenter i fuktiga och dammiga rum.
4. Placera alltid apparaten och dess komponenter på vibrationsfria, jämna och stabila ytor.
5. Se upp! Apparaten och dess komponenter får ej utsättas för dropp- eller stänkvatten!
Ställ aldrig föremål som är fyllda med vatten eller andra vätskor — t.ex. vaser — på apparaten!
6. Det är förbjudet att täcka över ventilationsöppningarna på apparaten och dess komponenter
eftersom dessa i så fall kan bli överhettade.
Strömförsörjning
Beakta vid nätdrift alltid bruksanvisningen samt de tekniska data och anvisningar som är
angivna på apparaten.
• Se upp! Använd uteslutande den nätanslutningskabel som ingår i leveransen, i annat fall
nns det risk för brand eller elektriska stötar!
• Dra alltid ut nätanslutningskabeln ur vägguttaget genom att hålla i stickkontakten, dra aldrig
i själva kabeln.
• Ta aldrig i nätanslutningskabeln eller i stickkontakten med våta händer; i annat fall nns det
risk för elektriska stötar!
• Behandla elektriska kablar försiktigt; bryt inte kablarna och kläm inte fast dem.
Kablar får aldrig vara så placerade på golvet att det nns risk för att man trampar på dem.
Ge i synnerhet akt på kablar som leder direkt från apparaten till uttaget för nätanslutning.
• Kablar och stickkontakter som inte stämmer överens med den angivna spänningen kan leda
till brand och elektriska stötar. Om man inte använder apparaten under en längre tid skall
man skilja den från nätet. Även om apparaten har stängts av, men stickkontakten fortfarande
benner sig i uttaget för nätanslutning, är apparaten inte strömfri.
Innan apparaten börjar användas
Anmärkningar: De efterföljande stegen när du börjar använda Ditt nya eBench Dolby ProLogic
Surround System KH 02 avser i huvudsak att tillämpas vid anslutning till en TV som utorgan (t.ex.
för återgivning av DVD-skivor och videoband eller för videospel). Vill man ansluta andra apparater
(t.ex. HiFi-anläggningar etc.), så kan man i stort sätt gå tillväga analogt till de här beskrivna
84
Page 85
BRUKSANVISNING
stegen. Rådfråga vid tvivel alltid bruksanvisningen till respektive apparat.
Ta ut Ditt nya eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 försiktigt ur förpackningen. Spara
på kartongen för transport eller till förvaring av systemet. Förpackningen innehåller följande
komponenter:
Förstärkare
Högtalare
• 1 Förstärkare
• 1 Subwoofer med nätanslutning
• 1 Center Speaker
• 2 Fronthögtalarsatelliter
• 2 Effekthögtalarsatelliter
Fjärrkontroll
• Infraröd-fjärrkontroll inkl. 2 batterier
Iläggning av batterier i fjärrkontrollen
1. Öppna batterifacket på baksidan av fjärrkontrollen.
2. Lägg i de två medföljande batterierna och ge akt på korrekt polaritet.
3. Stäng batterifacket.
4. Fjärrkontrollens räckvidd är ungefär 7 m. Observera att vinkeln är maximalt 30 grader när du
riktar fjärrkontrollen mot förstärkaren.
Hänvisning: Ta bort batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tid.
Uppställning av högtalarna
Innan du förbinder förstärkare, center speaker, främre högtalare och effekthögtalare liksom
signalanordning med subwoofer, bör du ställa upp högtalarna så, att det ger en optimal biosoundeffekt i ditt vardagsrum. Rikta dig därför efter nedanstående bild.
Subwoofern skall placeras framme i rummet på golvet. Den kan stå nära TVn eller i ett hörn.
Baksidan på subwoofern skall benna sig 10 till 15 cm från väggen för att man skall uppnå korrekt
ljudbalance och för att den värme som uppstår skall kunna transporteras bort.
Center speakern skall placeras exakt över eller under TV apparaten och visa direkt i den
huvudsakliga lyssnarriktningen. Den är magnetiskt avskärmad så att den inte påverkar TV bilden.
De båda främre högtalarna skall placeras på vänster och höger sida i rummet, ungefär halvvägs
mellan TV apparaten och den huvudsakliga lyssnarpositionen. Den bästa positionen är om de
benner sig på samma höjd som öronen på en sittande åhörare (ungefär 65 cm över golvytan)
samt nära väggen eller i närheten av en annan reekterande yta. Effekthögtalarna kan placeras
85
Page 86
BRUKSANVISNING
direkt bakom Er lyssnarposition eller vid rummets bakre vägg. De bör placeras på ett bord samt
mellan 80 cm och 120 cm över golvet.
Subwoofern, de främre högtalarna och effekthögtalarna samt center speakern har sitt eget
oberoende reglage av ljudstyrkan som kan ställas in beroende av Er lyssnarposition.
När Ni har anslutit alla systemkomponenterna skall Ni testa inställningen av ljudstyrkan för
effekthögtalarna tills Ni har funnit den inställning som ger den surroundljudeffekt som Ni önskar.
Vanligtvis behöver Ni bara ställa in de bakre högtalarnas ljudstyrka en gång och kan sedan låta
denna inställning stå kvar, om Ni inte ändrar högtalarnas position eller ställer in ljudstyrkan för
subwoofern, de främre högtalarna eller center speakern på nytt.
Anslutning av komponenterna
Hänvisning: Försäkra dig om att subwoofern ännu inte är ansluten till nätet när du ansluter satel-
lithögtalaren. Koppla från alla apparater med strömbrytaren FRÅN innan du ansluter dessa. Läs
ordentligt igenom bruksanvisningen till varje apparat, som ska anslutas!
Försäkra dig om, att varje stickkontakt sitter riktigt i sitt uttag. För att undvika störningar får
anslutningskabeln inte vara omvriden med inkommande strömledningar eller högtalarkablar.
Center speaker, främre högtalare liksom effekthögtalare ska anslutas till förstärkaren med medföljande kabel.
1. Isolera högtalarkabeln ca 4 mm på båda ändar med ett lämpligt verktyg. Skruva till
trådändarna ordentligt (se bilden nedan).
2. Anslut den högra högtalaren framtill till anslutningsklämmorna på förstärkaren, som är mar kerade med FR.
3. Anslut den vänstra högtalaren framtill till anslutningsklämmorna på förstärkaren, som är mar kerade med FL.
4. Anslut den högra effekthögtalaren till anslutningsklämmorna på förstärkaren, som är marke rade med SR.
5. Anslut den vänstra effekthögtalaren till anslutningsklämmorna på förstärkaren, som är mar kerade med SL.
6. Anslut center speaker på förstärkaren till klämman, som är markerad med C.
7. Försäkra dig om, att alla högtalarkablar är anslutna med korrekt + och — polaritet. Omvända
anslutningar inkräktar på ljudkvaliteten.
8. Anslut subwoofern till SW OUT-hylsan på förstärkaren.
SYSTEMETSANVÄNDNING
1. Försäkra dig om, att alla kablar är riktigt anslutna.
2. Stick in förstärkarens och subwooferns stickproppar i ett vägguttag och ställ strömbrytaren
på ON (TILL). Ställ sedan knappen AUTO POWER ON/OFF på baksidan av subwoofern på ON.
Tryck tangenten STANDBY (BEREDSKAP) på förstärkaren.
3. Välj nu med tangenterna på förstärkarens framsida resp. fjärrkontrollen den motsvarande
signalingången. Standardmässigt är DVD/5.1 vald.
4. Ställ in TV-n på minimal ljudstyrka.
5. Koppla på respektive signalkälla (DVD-spelare, videobandspelare etc.).
6. Lägg i det du vill spela (DVD, videokassett etc.) och starta återgivningen.
7. Ställ nu själv in huvudvolymen med tangenterna VOL +/— på fjärrkontrollen resp. på förstär karen. Ljudstyrkenivån visas då motvarande på förstärkarens display.
8. Ställ in diskant och bas med TREBLE- resp. BAS-regulatorn på förstärkaren efter önskan.
9. Ställ in vänster- och högerbalans genom att trycka in L+/R+-tangenterna på fjärrkontrollen om
så är nödvändigt. För att återställa inställningarna till förinställda standardvärden, trycker
du tangenten BAL på fjärrkontrollen. LED displayen visar 00 när balansen är exakt inställd på mitten.
10. Tryck CH SET-tangenten på fjärrkontrollen, för att välja ut den högtalare, vars ljudstyrka du
vill ställa in. Ställ därefter in volymen med tangenterna CH VOL+/—. I Dolby ProLogic och
Center Mode (CEN.MODE) kan endast Center Speaker och de främre högtalarna resp. effekt
högtalarna ställas in.
11. Anpassa subwoofer-volymen med volymkontrollen på apparatens baksida.
86
Page 87
BRUKSANVISNING
12. Med tangenten PHASE 0°/180° kan man förbättra surroundsoundet efter dina individuella
rumsutrymmen. Testa vilken inställning, som ger den bästa soundåtergivningen på uppställ ningsplatsen av ditt surround-system genom att koppla om mellan 0° och 180°.
13. Med DOLBY PROLOGIC-tangenten kan man växla mellan Dolby ProLogic, Dolby 3 Stereo
och Bypass-Modus. Med CEN.MODE-tangenten kan du välja mellan Dolby ProLogic-effekterna
NORMAL, PHANTOM och WIDE. I Dolby 3 Stereo-läge kan man enbart ställa in effekterna WIDE
och NORMAL. När Dolby ProLogic är frånkopplad, kan man inte göra dessa inställningar.
14. Med DSP-tangenten kan man välja mellan sex olika equalizerkurvor (Rock, Movie, Music, Hall,
Disco och Pop). Varje equalizerkurva har sin egen karaktäristiska betoning av diskant-, mel lantons- och basområdet.
15. För att deaktivera klang- resp. surroundeffekterna, trycker man tangenten BYPASS.
16. För en optimal surroundklang i Dolby ProLogic-Modus bör surroundhögtalarens toner återges
med lätt fördröjning. Den optimala fördröjningen är beroende av dina individuella rumsmöj ligheter och kan inställas genom att man trycker tangenten SUR DELAY +/—. Med denna funk tion ställs fördröjningen in i 1 ms-steg.
17. Genom att trycka TEST-tangenten kan man testa, om alla högtalare är riktigt anslutna. I detta
fall ska ett nätbrum höras. Testkanalen visas på displayen.
18. Tryck MUTE (STUM), när du vill stänga av ljudet. Indikatorn Standby/Mute växlar till rött.
Tryck tangenten en gång till för att återvända till normalläget.
FELSÖKNING
Om systemet inte skulle funktionera riktigt, bör du först försöka att avhjälpa felen efter följande punkter, innan du vänder dig till en servicetekniker.
Förstärkare
4 Problem:
När man lyssnar på musik i stereo verkar höger/vänster högtalare vara utbytta.
4 Möjlig orsak:
Högtalarna har förväxlats vid anslutningen.
4 Åtgärd:
Byt högtalaranslutningarna efter behov.
4 Problem:
Lätt brumning eller surrton.
4 Möjlig orsak:
Anläggningen är uppställd i närheten av hushållsapparater, vilka avger elektromagnetiska
vågor, som t.ex. ljusämnesrör, motorer eller ventilatorer o.s.v.
4 Åtgärd:
Ställ upp anläggningen på så långt avstånd som möjligt från elektriska apparater, som framkallar sådana störsignaler.
4 Problem:
Det kommer enbart ljud ur en kanal.
4 Möjlig orsak:
1. n av ingångskablarna är inte ansluten;
2. Balansregulatorn har vridits till ena sidan.
4 Åtgärd:
1. Anslut ingångskabeln riktigt;
2. Ställ balansregulatorn i mittenläge.
4 Problem:
Ljudet avbryts när man lyssnar på musik eller det hörs inget ljud, fastän strömbrytaren är påslagen.
4 Möjlig orsak:
Högtalarkablarna är kortslutna genom oriktig anslutning.
4 Åtgärd:
Koppla apparaten på FRÅN och anslut högtalarkabeln korrekt.
87
Page 88
BRUKSANVISNING
4 Problem:
Det syns ingen videosignal på TV-apparaten, när ingångsväljaromkopplaren kopplas på DVD
5.1 eller VCR.
4 Möjlig orsak:
Videoutgångarna på DVD-spelare och VCR-apparat har förväxlats vid anslutningen.
4 Åtgärd:
Koppla FRÅN apparaten och anslut video-ingångarna riktigt.
Subwoofer
4 Problem:
Det hörs ingen bas på subwoofern.
4 Möjlig orsak:
1. Nätets automatiska FRÅN-tangent står på FRÅN;
2. Subwoofer med nätanslutning är inte ansluten till förstärkaren.
4 Åtgärd:
1. Koppla TILL den;
2. Anslut subwoofern med den medföljande RCA-kabeln till förstärkarens subwoofer-utgång.
Fjärrkontroll
4 Problem:
Fjärrkontrollen funktionerar inte.
4 Möjlig orsak:
1. Batterierna är tomma;
2. Fjärrkontrollen benner sig på för långt avstånd från förstärkaren.
4 Åtgärd:
1. Ersätt batterierna med nya;
2. Gå närmare fjärrkontrollen med förstärkaren, för att vara säker på, att du är inom
infrarödmottagarens mottagningsområde.
Anvisning: DVD-lmer kan innehålla avsnitt med extremt hög signalnivå på ljudstyrkan vilket
orsakar förvrängningar om de återges med maximal ljudstyrka. Minska ljudstyrkan om det uppträder sådana förvrängningar. Om Ni har högtalarna tillkopplade med förvrängningar under en längre
tid kan detta leda till att det uppstår skador på högtalarna och/eller på förstärkaren.
HÖRTELEFONDRIFT
Stick hörtelefonpropparna (6,3 mm jackpropp) in i hörtelefonhylsan på förstärkarens framsida.
Högtalarna kopplas då automatiskt från.
RENGÖRING
Använd en lätt fuktad trasa med ett milt diskmedel. Använd inga kemiska medel, alkohol, förtunningsmedel eller andra rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel!
88
Page 89
BRUKSANVISNING
KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, förklarar
härmed att denna produkt överensstämmer med alla tillämpliga internationella säkerhetsnormer,
föreskrifter samt EG-riktlinjer.
Apparattyp/Type: KH 02
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
— verkställande direktör —
89
Page 90
OPERATING MANUAL
TECHNICALSPECIFICATIONS
Output power
Subwoofer 35 W
Front loudspeaker each 30 W
Effect loudspeaker each 30 W
Centre speaker 30 W
Mains voltage 230 V ~ 50 Hz
Loudspeakers
Subwoofer 6.5” woofer
Front loudspeaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Effect loudspeaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Centre speaker Ø 76 mm (3) 4 Ohm
Accessories
Batteries 2 x AAA 1.5 V
Loudspeaker cable 1 x 5 m (centre speaker)
2 x 5 m
2 x 14.5 m (front and effect loudspeakers)
Dimensions (in mm)
Amplier 430 (B) x 340 (T) x 128 (H)
Subwoofer 260 (B) x 355 (T) x 380 (H)
Centre speaker 360 (B) x 146 (T) x 120 (H)
Satellite loudspeakers each 120 (B) x 100 (T) x 180 (H)
Weight
21 kg
OPERATINGELEMENTSANDDISPLAYS
Amplier front panel
1. STANDBY button
2. LED display
3. Volume adjustment
4. Headphone output
5. DVD/5.1 button
6. VCR button
7. MD/CD button
8. AUX button
9. SOUND MODE button
10. CEN.MODE button
11. DSP button
12. BYPASS button
13. Treble
14. Bass
Amplier rear panel
15. SW OUT
16. AUX input jacks
17. MD/CD input jacks
90
Page 91
18. VCR input jacks
19. DVD/5.1 input jacks
20. Video-input jacks
21. Connection loudspeaker front right (FR)
22. Connection loudspeaker front left (FL)
23. Connection right effect loudspeaker (SR)
24. Connection left effect loudspeaker (SL)
25. Connection centre speaker (CEN)
26. Mains switch
27. Mains connection
Subwoofer front panel
28. LED display, mains operation
Subwoofer rear panel
29. Auto On/Off switch
30. Phase 0°/180° switch
31. Volume adjustment
32. Signal input jack
33. Mains switch
34. Mains connection
Remote control
1. STANDBY button
2. Mute button
3. DVD/5.1 button
4. MD/CD button
5. VCR button
6. AUX button
7. TEST button
8. Main volume plus (VOL +) button
9. Main volume minus (VOL —) button
10. Balance setting (BAL) button
11. Left balance (L +) button
12. Right balance (R +) button
13. CH SET button
14. VOL + button
15. VOL — button
16. SOUND MODE button
17. CEN.MODE button
18. SUR DELAY + button
19. SUR DELAY — button
20. DSP button
21. BYPASS button
OPERATING MANUAL
Congratulations on your purchase of a high-tech product from eBench!
The eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 has been developed to offer you a perfect
cinema sound experience without you having to ll your living room with clumsy, unattractive
loudspeakers. Thanks to its elegant, compact unit, the KH 02 is the ideal Surround System for
your home.
KH 02 offers a realistic sound, e.g. for your DVD player, video recorder, television, video games
and many other devices with 5.1 channel output or digital decoder.
91
Page 92
OPERATING MANUAL
Dolby Surround ProLogic
Dolby Surround ProLogic decodes programme material coded in Dolby Surround and is built into
almost every home-cinema audio system. Dolby Surround ProLogic reconstructs the original four
channels — left, centre, right and effects — which were encoded on the stereo sound tracks of
the programme material.
WARNINGAND SAFETY INFORMATION
Please read the operating instructions very carefully prior to using the device and ensure that
they are retained and easy to nd for future reference. All precautionary and safety procedures
should be followed exactly as well as the following safety procedures.
Caution! Danger of electric shock!
Never open the appliance or component housings! None of the components included within
the scope of the delivery can be serviced by the user. Any servicing is to be carried out by
qualied personnel only.
This warning symbol informs the user of the dangerous voltage in the device
This warning symbol informs the user of important operating information for this device
SETTINGUPTHEEQUIPMENT
When choosing the place to set up your eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 the
following points should be considered:
1. Keep the equipment away from sources of heat, direct sunlight and heating elements with an
ambient temperature of 60 º C and above. Otherwise irreparable damage could be done to
the equipment.
2. The operating temperature of the equipment is between 5 º C and max. 35 º C.
3. Avoid setting up the equipment and its components in humid or dusty rooms.
4. Only set up the equipment and its components on vibration-free, level and sturdy surfaces.
5. Caution! The equipment and its components must not be exposed to either drops or splashes
of water! Objects lled with liquid, such as vases, for example, should not be placed on the
equipment!
6. The ventilation openings on the equipment and its component must not be covered up as this
could lead to the equipment overheating.
Power supply
When using the device in mains supply operation it is imperative that you heed all the
technical data and instructions found in the operating manual and those on the device.
• Caution! Only use the mains cable supplied with the device otherwise there is a danger of
re and/or electrical shocks!
• When disconnecting from the main supply be sure to grip the plug when pulling out from the
socket and never pull out by gripping the cable.
• Never handle the mains cable and/or the plug with damp or wet hands because of the danger
of electrical shocks!
• Handle electrical cables with care; do not buckle or crimp the cable. Cables should not be
laid on the oor such that it is possible to step on them. Please be especially careful with the
mains cable between the electrical socket and the device.
• Using cables and plugs which do not correspond to the stipulated voltage can result in re
and/or electrical shocks. The device should be unplugged from the mains power supply and
the batteries removed if it is not going to be used for a long period of time. The device is still
electrically live even if it has been turned off but the plug is still in the mains supply socket.
92
Page 93
OPERATING MANUAL
Initial operation
Note: The following steps for the putting your new eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02
into operation mainly refer to the connect of a television as an output device (e.g. for viewing
DVDs and videos or for video games). If you would like to connection other devices (e.g. hi-
equipment) you can proceed analogously to the steps described here for the most part. If in
doubt, consult the operating manual of the respective device.
Remove your new eBench Dolby ProLogic Surround System KH 02 carefully from the packaging.
Keep the box for transport or storage of the system. The packaging contains the following components:
Amplier
Loudspeakers
• 1 amplier
• 1 subwoofer with mains connection
• 1 centre speaker
• 2 front satellite loudspeakers
• 2 effect satellite loudspeakers
Remote control
• Infrared remote control incl. 2 batteries
Inserting the batteries in the remote control
1. Open the battery compartment on the reverse of the remote control.
2. Insert the two batteries, making sure that correct polarity.
3. Close the battery compartment.
4. The range of the remote control is approximately 7 m. Please make sure that a maximum
angle of 30 degrees not exceeded when directing the remote control towards the amplier.
Note: Remove the batteries from the remote control if it is not going to be used for a longer period.
Setting up the loudspeakers
Before you connect the amplier, the centre speaker, the front and the effect loudspeakers and
the signal source(s) to the subwoofer, you should set up the loudspeakers in such a way that you
get an optimum cinema sound effect in your living room. Follow the drawing below to achieve
this effect.
The subwoofer should be placed on the oor at the front of the room. It can be placed near to the
television set or in a corner. The rear panel of the loudspeaker should be 10 to 15 cm away from the
wall in order to achieve the correct tonal balance and to allow the heat to be drawn off.
93
Page 94
OPERATING MANUAL
The centre speaker should be arranged straight above or below the television set and point
directly in the main listening direction. It is magnetically shielded so that it will not affect the
television. The two front loudspeakers should be set up on the left and right of the room, about
halfway between the television set and the main listening position. Ideally they should be placed
at a height corresponding to the ear height of seated listeners and be close to a wall or another
reecting surface. The effect loudspeakers can be set up directly behind your listening position
or at the rear of the room. They should stand on a table or be mounted between 80 cm and 120
cm above the oor.
The subwoofer, the front and the effect loudspeakers as well as the centre speaker each have
their own independent volume adjustment which can be set according to the distance to your
listening position.
When all the system components have been connected up, test the setting of the volume control for
the effect loudspeakers until you have found the setting that results in the surround sound effect to
suit your requirements. You should usually only need to set the volume of the rear loudspeaker once
and then leave it in this position, unless you change the position of the loudspeakers or re-adjust
the volume on the subwoofer, the front loudspeakers or the centre speaker.
Connecting the components
Note: When connecting the satellite loudspeakers, make sure that the subwoofer has not already
been connected to the mains. Switch all devices OFF at the mains switch before connecting them.
Read the operating manual for each of the devices to be connected thoroughly and carefully!
Make sure that each plug is inserted correctly. To avoid problems, do not twist connection cables
with mains supply cables or loudspeaker cables.
The centre speaker, the front loudspeakers and the effect loudspeakers are connected to the
amplier using the included cables.
1. Insulate the loudspeaker cables approx. 4 mm at both ends using a suitable tool. Twist the
ends of the wire tight (see illustration below).
2. Connect the front right loudspeaker to the connection terminals on the amplier marked FR.
3. Connect the front left loudspeaker to the connection terminals on the amplier marked FL.
4. Connect the right effect loudspeaker to the connection terminals on the amplier marked SR.
5. Connect the left effect loudspeaker to the connection terminals on the amplier marked SL.
6. Connect the centre speaker to the connection terminal on the amplier marked C.
7. Make sure that all the loudspeaker cables have been connected with the correct + and —
polarity. Inverted connections will have a negative effect on the quality of the sound.
8. Connect the subwoofer to the SW OUT jack on the amplier.
USINGTHESYSTEM
1. Make sure that all cables are connected correctly.
2. Plug the mains plug of the amplier and the subwoofer into a wall socket and set the mains
switch to ON. Then set the AUTO POWER ON/OFF switch on the rear of the subwoofer to ON.
Press the STANDBY button on the amplier.
3. Use the buttons on the front of the amplier or the remote control to select the appropriate
signal input. The standard setting is DVD/5.1.
4. Set the television to minimum volume.
5. Switch the relevant signal source (DVD player, video recorder etc.) on.
6. Insert the medium to be played (DVD, video cassette etc.) and start playback.
7. Now adjust the main volume using the VOL +/— buttons on the remote control or on the ampli
er itself. The volume level is shown accordingly in the display.
8. Adjust trebles and basses as required using the TREBLE or BASS buttons on the amplier.
9. Adjust the left and right balance by pressing the L+/R+ buttons on the remote control if
required. To reset the settings to the standard default values, press the BAL button on the
remote control. The LED display indicates 00 when the balance is set exactly in the middle.
10. Press the CH SET button of the remote control to select the loudspeaker where the volume is
to be set. Then adjust the volume using the CH VOL+/— buttons. In Dolby ProLogic and Centre
94
Page 95
OPERATING MANUAL
Mode (CEN.MODE) only the centre speaker and the front or the effect loudspeakers can be
adjusted.
11. Adjust the subwoofer volume using the volume control on the rear panel of the device.
12. Depending on your individual spatial situation, the surround sound can be improved using the
PHASE 0°/180° button. Test by switching between 0° and 180° which setting offers the best
sound reproduction where your particular surround system is installed.
13. With the DOLBY PROLOGIC button a selection can be made between Dolby ProLogic, Dolby
3 Stereo and Bypass mode. The CEN.MODE button is used to switch between the Dolby ProLo
gic effects NORMAL, PHANTOM and WIDE. In Dolby 3 stereo operation, only the effects WIDE
and NORMAL can be set. If Dolby ProLogic is switched off, these settings can no longer be made.
14. The DSP button is used to switch between six different equaliser curves (rock, movie, music,
hall, disco and pop). Each equaliser curve has its own characteristic accentuation of the treb
les, mid-tones and bass ranges.
15. To deactivate all the sound or surround effects, press the BYPASS button.
16. For optimum surround sound in the Dolby ProLogic mode, the surround loudspeakers should
replay tones after a slight delay. The optimum delay depends on your individual spatial situa tion and can be adjusted by pressing the SUR DELAY +/— buttons. This function is used to set
the delay in 1 ms steps.
17. The TEST button can be pressed to nd out if all the loudspeakers are connected correctly. In
this case a humming sound can be heard. The test channel is shown on the display.
18. Press MUTE if you would like to turn the sound off. The display Standby/Mute will then change
to red. Press the button a second time to return to normal mode.
TROUBLESHOOTING
If the system should not function properly please try to solve the problem using the following tips
before consulting a service technician.
Amplier
4 Problem:
When listening to music in stereo the loudspeakers left/right appear to have been reversed.
4 Possible cause:
The loudspeakers have been connected incorrectly.
4 Solution:
Exchange the loudspeaker connections as required.
4 Problem:
Quiet humming or buzzing.
4 Possible cause:
The system is set up near household appliances which generate electromagnetic waves, such
as uorescent bulbs, motors or fans etc.
4 Solution:
Set the equipment up as far away as possible from electric devices which produce such interference signals.
4 Problem:
The sound is only coming from one channel.
4 Possible cause:
1. One of the input cables is not connected;
2. The balance button has been turned to one side.
4 Solution:
1. Connect the input cable correctly;
2. Adjust the balance button to the central position.
4 Problem:
The sound is interrupted when listening to music or there is nothing to be heard although the
mains switch is switched on.
95
Page 96
OPERATING MANUAL
4 Possible cause:
The loudspeaker cables have been short-circuited through incorrect connection.
4 Solution:
Switch the device OFF and connect the loudspeaker cables correctly.
4 Problem:
There is no video signal to be seen on the television when the input selection switch is switched to DVD 5.1 or VCR.
4 Possible cause:
Video outputs for the DVD player and VCR unit have been connected up the wrong way round.
4 Solution:
Switch the device OFF and connect the video inputs correctly.
Subwoofer
4 Problem:
No bass can be heard from the subwoofer.
4 Possible cause:
1. The automatic mains OFF switch is turned to OFF;
2. The subwoofer with mains connection is not connected to the amplier.
4 Solution:
1. Switch it ON;
2. Connect the subwoofer to the subwoofer output of the amplier using the RCA cable included.
Remote control
4 Problem:
The remote control is not working.
4 Possible cause:
1. The batteries are at;
2. The remote control is too far away from the amplier.
4 Solution:
1. Replace the batteries by new ones;
2. Move closer to the amplier with the remote control to make sure you are within the
receiver range of the infrared receiver.
Note: DVDs can contain passages with extremely loud volume signal levels which cause distortion
if they are replayed at maximum volume. Reduce the volume if such distortion occurs. If you operate the loudspeakers over a longer period of time with such distortion, this can lead to damage
to the loudspeakers and/or the amplier.
HEADPHONEOPERATION
Insert the headphone plug (6.3 mm jack connecter) into the headphone jack on the front panel
of the amplier. The loudspeakers are then switched off automatically.
CLEANINGTHEDEVICE
Use a slightly damp soft cloth and a mild cleaning detergent. Use no chemicals, alcohol, thinning
agents or other solvent-containing cleaners.
96
Page 97
OPERATING MANUAL
DECLARATIONOFCONFORMANCE
We, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare this
appliance to be in conformance with all applicable international standards, safety requirements
and the EC Directives.
No. of appliance/Type: KH 02
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
— Manager —
97
Page 98
Page 99
Page 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.