KOMPERNASS BA 105 A1 User manual [gr]

MOTION SENSOR WITH ALARM BA 105 A1
MOTION SENSOR WITH ALARM
ДΑТЧИЦИ ЗА ДВИЖЕНИЕ С ΑΛΑРМЕНΑ ФУНКЦИЯ
Ръководство за експлоатация
BEWEGUNGSMELDER MIT ALARMFUNKTION
Bedienungsanleitung
IAN 101135
SENZOR DE MIŞCARE CU FUNCŢIE ALARMĂ
Instrucţiuni de utilizare
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Οδηүίες χρήσης
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 15 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 29 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
2 x
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Information regarding the handling of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Device description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Inserting/replacing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation and surveillance area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Handling and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Standby mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Surveillance mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Triggering mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning/storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GB CY
BA 105 A1
1
Introduction
GB CY
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instruc­tions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This motion detector with alarm function is intended exclusively for the surveillance of rooms and areas for private use, and is intended to deter burglars by emitting an extremely loud alarm sound. This product is not intended for commercial or industrial use. This product suitable only for use indoors. The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the device!
2
BA 105 A1
Package contents
1 x motion detector 1 x wall bracket with swivel joint2 x screws2 x wall plugs2 x remote controls 4 x AA batteries6 x LR44 button cells1 x operating manual
Technical details
Motion detector:
6 V
(4 x AA batteries) or 6 V ,
Voltage supply
Alarm volume approx. 105 dB(A) Alarm duration approx. 10 min Detection range approx. 8 m Detection angle approx. 110° Remote control range approx. 7 m
300 mA (mains adapter)
Remote control:
4.5 V
(3 x LR44 button cells)
GB CY
BA 105 A1
3
Warnings used
GB
The following warnings are used in these operating instructions:
CY
DANGER
A warning at this risk level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid a fatality or serious personal
injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage to property.
Follow the instructions in this warning to prevent damage to property.
NOTE
A note indicates additional information that will assist you in handling
the device.
4
BA 105 A1
Safety instructions
This section provides you with important safety information regarding handling of the device. The device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
DANGER
Loud alarm sound! Do not subject your hearing to this sound over a long period, otherwise you could suff er serious damage to your hearing!
Before use, check the device for visible external damage. Do not use a device
that has been damaged or dropped.
This device may be used by children aged 8 over and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
Do not make any unauthorised modifi cations or alterations to the device.
Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by
a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
Do not place the device in locations that are subject to direct sunlight as this
could lead to overheating and cause irreparable damage.
Protect the device from moisture and liquid penetration. Do not place any
liquid-fi lled vessels (such as fl ower vases) on the device.
BA 105 A1
GB CY
5
Information regarding the handling of batteries
GB CY
DANGER
Do not throw the batteries into a fi re.
Do not short-circuit the batteries.Do not attempt to recharge the batteries.Check the condition of the batteries regularly. Leaking battery acid can
cause permanent damage to the device.
Special care should be taken when handling a damaged or leaking
battery. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to children. If a battery should be
swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the device for a long time, remove the batteries.
Device description
Remote signal transmitter LED for remote control status Mode selection button Remote signal receiver Movement sensor Status LED green Siren Battery compartment Status LED red
Battery compartment
Wall bracket
6
BA 105 A1
Initial operation
Inserting/replacing the batteries
Motion detector:
Open the battery compartment on the rear of the device by pushing
the cover in the direction of the arrow.
Insert 4 batteries of type AA in the battery compartment (observe the
correct polarity!). The siren will make a brief signal sound.
Close the battery compartment again.
Remote control:
NOTE
The batteries supplied (Type LR44) are already inserted in the remote
control when delivered. Before use, remove the insulating strip on the rear
of the remote control.
To insert new batteries proceed as follows:
Undo the screws on the rear of the remote control and open the housing.Place the 3 batteries of type LR44 in the battery compartment
(observe the correct polarity!).
Screw the remote control back together.
GB CY
BA 105 A1
7
Installation and surveillance area
GB
You can fi x the motion detector to a wall using the wall bracket . Otherwise,
CY
the motion detector can also be placed on a solid, level surface. The optimum installation location is 2 m above the ground at a 15° angle. In order to guarantee optimum motion detection, the motion detector must be located so that the object to be detected is not moving towards the detector itself but moves across its fi eld of view from left to right or vice versa.
CAUTION
When selecting a position for the motion detector, ensure that it is not
subjected to direct sunlight, vibrations, moisture, dust, heat or cold.
Otherwise, incorrect triggering or functional impairments can result.
Using the wall bracket as a template, mark the positions for the drill
holes on the wall.
Drill two holes (ø 6 mm) and insert the wall plugs supplied.
DANGER
When drilling, ensure that you do not inadvertently damage power, gas
or water lines. There is a risk of fatal injury!
Screw the wall bracket to the wall using the supplied screws.
8
BA 105 A1
Fix the motion detector to the wall bracket (Fig. 1).
Fig. 1
Handling and use
Standby mode
Once the batteries have been inserted or a power supply has been connected, the motion detector will be in standby mode. You can use the mode selection button on the remote control to switch the motion detector to another mode. You can use the remote control at a distance of up to 7 m from the appliance.
GB CY
BA 105 A1
9
Surveillance mode
GB
If the appliance is in standby mode, press the mode selection button to switch
CY
to surveillance mode. The siren makes a brief signal sound and the green status LED illuminates for approx. 15 seconds. The alarm is activated as soon as the green status LED goes out.
Triggering mode
If an unauthorised person or a warm object enters the surveillance area when the appliance is in surveillance mode, the red status LED begins to fl ash for around 15 seconds, and the alarm is then sounded for around 10 minutes. During this, the red status LED is permanently illuminated. After this period, the motion detector returns to surveillance mode.
Press the mode selection button off manually. The appliance will then return to standby mode.
to reset a false alarm or to switch an alarm
Cleaning/storage
CAUTION
To avoid irreparable damage, ensure that no moisture gets into the device.
Clean the appliance with a soft, dry cloth.If you decide not to use the appliance for a long period, remove the batter-
ies and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
10
BA 105 A1
Disposal
Disposal of the device
Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of with household waste. Every consumer
is legally obliged to dispose of used batteries at a collection point in his town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
GB CY
BA 105 A1
11
Warranty
GB CY
The warranty provided for this device is 3 years from the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not
for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches and batteries.
This device is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported imme­diately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
12
BA 105 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 101135
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 101135
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB CY
BA 105 A1
13
14
BA 105 A1
Cuprins
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizare conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Furnitură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avertizări utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicaţii referitoare la modalitatea de manevrare a bateriilor . . . . . . . . . . . . 20
Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Introducerea/schimbarea bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalarea şi zona de supraveghere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operarea şi funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modul stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modul de supraveghere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modul de declanşare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Curăţarea / depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Eliminarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Eliminarea bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RO
BA 105 A1
15
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
RO
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea aparatului fami­liarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. Păstraţi aceste instruc­ţiuni de utilizare. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i de asemenea şi documentele aferente acestuia.
Utilizare conform destinaţiei
Acest detector de mişcare cu alarmă este prevăzut exclusiv pentru supravegherea încăperilor şi spaţiilor de uz personal şi datorită alarmei puternice serveşte la intimidarea hoţilor. Produsul nu este destinat folosirii profesionale sau industriale. Aparatul poate fi utilizat numai în spaţiile interioare. Pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme nu se acordă garanţie!
16
BA 105 A1
Furnitură
1 detector de mişcare1 suport pentru perete cu articulaţie sferică2 şuruburi2 dibluri2 telecomenzi4 baterii tip AA6 baterii tip pastilă LR441 exemplar din instrucţiunile de utilizare
Date tehnice
Detector de mişcare:
6 V
(4 baterii tip AA) sau
Alimentare cu tensiune
Intensitate alarmă cca 105 dB(A) Durată alarmă cca 10 min. Aria de acoperire cca 8 m Unghiul de acoperire cca 110° Rază de acţiune telecomandă cca 7 m
6 V , 300 mA (sursă de alimentare)
Telecomandă:
4,5 V
(3 baterii tip pastilă LR44)
RO
BA 105 A1
17
Avertizări utilizate
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
RO
PERICOL
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie periculoasă.
Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta poate produce moartea sau rănirea gravă.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita
pericolul de moarte sau rănirea gravă a persoanelor.
ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează posibile daune materiale.
În cazul în care această situaţie nu este evitată, aceasta poate duce la daune materiale.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita
daunele materiale.
INDICAŢIE
O indicaţie constituie o informaţie suplimentară, care facilitează manipularea
acestui aparat.
18
BA 105 A1
Indicaţii de siguranţă
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa pentru mani­pularea aparatului. Acest aparat corespunde dispoziţiilor prezentate cu privire la siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor şi pagube materiale.
PERICOL
Alarmă puternică! Nu vă supuneţi acestui sunet pentru o durată prea îndelungată, deoarece există riscul afectării grave a auzului!
Înainte de utilizare verifi caţi dacă aparatul prezintă defecţiuni exterioare
vizibile. Nu puneţi în funcţiune aparatul, dacă este defect sau dacă a căzut.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi de per-
soanele cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi/sau cunoştinţe, cu condiţia să fi e supravegheate sau să li se fi explicat modul de utilizare în siguranţă şi ele să fi înţeles posibilele pericole. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu trebuie efectuate de către copii, fără supraveghere.
Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modifi cări ale aparatului.
Reparaţiile aparatului în perioada de garanţie trebuie efectuate numai de
către serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul aparatului. Altfel, pentru defecţiunile ulterioare nu va mai fi acordată garanţia.
Nu aşezaţi aparatul în locuri expuse radiaţiei solare directe. În caz contrar,
aparatul se poate supraîncălzi şi defecta ireparabil.
RO
BA 105 A1
19
Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infi ltrării lichidelor. Nu aşezaţi vase umplute cu lichide (de ex. vaze) pe aparat.
Indicaţii referitoare la modalitatea de manevrare
RO
a bateriilor
PERICOL
Nu aruncaţi bateria în foc.
Nu scurtcircuitaţi bateria.Nu încercaţi să reîncărcaţi bateria.Verifi caţi în mod regulat bateria. Bateriile din care se scurge acid pot cauza
daune permanente ale aparatului.
Fiţi deosebit de atenţi atunci când manipulaţi o baterie deteriorată sau din
care s-a scurs acid. Pericol de coroziune! Purtaţi mănuşi de protecţie.
Nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor. În caz de înghiţire apelaţi imediat
la un medic.
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateria.
Descrierea aparatului
Emiţător semnal la distanţă LED pentru starea telecomenzii Tastă selectare mod Receptor semnal la distanţă Senzor de mişcare LED verde de stare Sirenă Compartiment baterii LED roşu de stare
Compartiment baterii
Suport pentru perete
20
BA 105 A1
Punerea în funcţiune
Introducerea/schimbarea bateriilor
Detector de mişcare:
Deschideţi compartimentul de baterii de pe partea posterioară a apara-
tului, împingând capacul în direcţia săgeţii.
Introduceţi 4 baterii tip AA în compartimentul de baterii respectând
polaritatea corectă. Sirena emite un semnal scurt.
Închideţi la loc compartimentul de baterii .
Telecomandă:
INDICAŢIE
La livrare bateriile furnizate (tip LR44) sunt introduse deja în telecomenzi.
Înaintea utilizării îndepărtaţi banda izolatoare de pe partea posterioară
a telecomenzii.
Pentru a introduce baterii noi procedaţi după cum urmează:
Desfaceţi şuruburile de pe partea posterioară a telecomenzii şi deschideţi
carcasa.
Introduceţi 3 baterii tip LR44 în compartimentul de baterii respectând
polaritatea corectă.
Înşurubaţi la loc telecomanda.
BA 105 A1
RO
21
Instalarea şi zona de supraveghere
Cu ajutorul suportului pentru perete detectorul de mişcare poate fi montat pe un perete. În caz contrar, detectorul de mişcare poate fi aşezat, de asemenea, pe o suprafaţă netedă şi fi xă. Locul optim de instalare este la 2 m distanţă faţă
RO
de sol, într-un unghi de 15°. În vederea detectării optime a mişcării, detectorul de mişcare se va poziţiona astfel încât obiectul care trebuie înregistrat să nu se apropie de detectorul de mişcare, ci să treacă de la stânga la dreapta sau invers.
ATENŢIE
La alegerea poziţiei detectorului de mişcare se va avea în vedere ca acesta
să nu fi e supus radiaţiei solare directe, vibraţiilor, umezelii, prafului, căldurii
sau frigului. Acestea pot provoca declanşări accidentale sau disfuncţionalităţi.
Utilizaţi suportul pentru perete ca şablon pentru a marca poziţia găurilor
pe perete.
Realizaţi două găuri (cu diametrul de 6 mm) şi introduceţi diblurile livrate.
PERICOL
La găurire se va evita deteriorarea din greşeală a conductelor de curent,
gaz sau apă. Există pericol de moarte!
Înşurubaţi pe perete suportul pentru perete cu şuruburile livrate.
22
BA 105 A1
Fixaţi detectorul de mişcare la suportul pentru perete (fi g. 1).
Fig. 1
Operarea şi funcţionarea
Modul stand-by
După introducerea bateriilor sau conectarea unei surse de alimentare detectorul de mişcare se afl ă în modul stand-by. Detectorul de mişcare poate fi comutat în alt mod cu ajutorul tastei de selectare a modului de pe telecomandă. Telecomanda poate fi utilizată la o distanţă de până la cca 7 m faţă de aparat.
RO
BA 105 A1
23
Modul de supraveghere
Atunci când aparatul se afl ă în modul stand-by, apăsaţi tasta de selectare a modului pentru a comuta în modul de supraveghere. Sirena emite un semnal scurt, iar LED-ul verde de stare luminează pentru cca 15 secunde.
RO
Imediat după stingerea LED-ului verde de stare se activează alarma.
Modul de declanşare
În modul de supraveghere, la pătrunderea unei persoane neautorizate sau a unui obiect cald în zona de supraveghere, LED-ul roşu de stare clipeşte pentru cca 15 secunde, iar la fi nal este emis un semnal de alarmă pentru cca 10 minute. În acest timp LED-ul roşu de stare luminează continuu. Apoi detectorul de mişcare comută înapoi în modul de supraveghere.
Pentru resetarea unei alarme false sau deconectarea manuală a unei alarme apăsaţi tasta de selectare a modului modul stand-by.
. Atunci aparatul va trece din nou în
Curăţarea / depozitarea
ATENŢIE
Asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde umezeală, pentru a evita defectarea
iremediabilă a aparatului.
Cur'aţi aparatul cu o cârpă uscată și moale.Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile şi
depozitaţi-l într-un loc curat şi uscat, departe de radiaţia solară directă.
24
BA 105 A1
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rme specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor
Bateriile nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare consumator
are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai dacă sunt descărcate.
RO
BA 105 A1
25
Garanţie
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
RO
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dvs. de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dvs.
INDICAŢIE
Garanţia este valabilă doar pentru defecte de material sau de fabricaţie şi
nu pentru defecte cauzate la transport, piese defecte sau defecţiuni la piese casabile, de ex. întrerupătoare sau acumulatori.
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru utilizări profesionale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al inter­venţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
26
BA 105 A1
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 101135
Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
RO
BA 105 A1
27
28
BA 105 A1
Съдържание
Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Окомплектовка на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Технически характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Използвани предупредителни указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Указания за работа с батерии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Поставяне/Смяна на батериите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Монтаж и контролирана зона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Обслужване и работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Режим на изчакване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Режим на контрол . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Режим на сработване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Почистване/Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Предаване на отпадъци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Предаване на уреда за отпадъци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Изхвърляне на батериите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BG
BA 105 A1
29
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно без­опасността, употребата и предаването на отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
BG
Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните обла­сти на приложение. Запазете това ръководство за потребителя. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този датчик за движение с алармена функция е предвиден само за контрол на помещения и зони за частно ползване и със своя изключително силен алармен сигнал служи за сплашване на крадци. Този продукт не е пред­назначен за професионална или промишлена употреба. Устройството е годно за употреба само в затворени помещения. За щети, произтичащи от употреба, която не отговаря на предназначението на уреда, не се поема гаранция!
30
BA 105 A1
Окомплектовка на доставката
1 бр. датчик за движение1 бр. стенна конзола със сферична става2 бр. винтове2 бр. дюбели2 бр. дистанционни управления4 бр. батерии АА6 бр. батерии тип „копче“ LR441 бр. ръководство за потребителя
Технически характеристики
Датчик за движение:
6 V
(4 бр. батерии AA) или
Захранващо напрежение
Сила на алармения звук около 105 dB(A) Продължителност на алармата около 10 min Обхват на покритие около 8 m Ъгъл на покритие около 110° Обхват на дистанционното
управление
6 V , 300 mA (захранващ блок)
Дистанционно управление:
4,5 V
(3 бр. батерии тип „копче“ LR44)
около 7 m
BG
BA 105 A1
31
Използвани предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните преду­преждения:
ОПАСНОСТ
BG
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата
с уреда.
32
BA 105 A1
Указания за безопасност
Тази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с уреда. Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност. Непра­вилната употреба може да доведе до наранявания и материални щети.
ОПАСНОСТ
Силен алармен звук! Не излагайте слуха си на този звук за продъл­жителен период от време, в противен случай са възможни тежки увреждания на слуха!
Преди употреба проверете уреда за видими външни повреди.
Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години, както
и от лица с ограничени психически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
Не предприемайте самоволни преустройства или изменения по уреда.
Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва да се извършва
само от оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при последващи повреди не може да се предявява гаранционен иск.
BG
BA 105 A1
33
Не монтирайте уреда на места, които са изложени на пряка слънчева светлина. В противен случай той може да прегрее и да се повреди непоправимо.
Пазете уреда от влага и проникване на течности. Не поставяйте пълни
с течност предмети (напр. вази) върху уреда.
Указания за работа с батерии
BG
ОПАСНОСТ
Не хвърляйте батерията в огън.
Не свързвайте батерията на късо.Не правете опити да презареждате батерията.Проверявайте редовно батерията. Изтеклата от батерията киселина
може да причини трайни повреди на уреда.
При работа с повредена или изтекла батерия се изисква повишено
внимание. Опасност от изгаряне! Използвайте защитни ръкавици.
Съхранявайте батерията на недостъпно за деца място.
При поглъщане потърсете незабавно медицинска помощ.
Изваждайте батерията от уреда, ако няма да го използвате за
по-продължителен период от време.
34
BA 105 A1
Описание на уреда
Дистанционен предавател на сигнала LED индикатор за статуса на дистанционното управление Бутон за избор на режим Дистанционен приемник на сигнала Сензор за движение LED индикатор за статуса, зелен Сирена Гнездо за батериите LED индикатор за статуса, червен
Стенна конзола
Гнездо за батериите
Пускане в експлоатация
Поставяне/Смяна на батериите
Датчик за движение:
Отворете гнездото за батериите на задната страна на уреда, като
избутате капака по посока на стрелката.
Поставете 4 батерии от тип AA – като спазвате полюсите – в гнездото
за батериите . Сирената издава кратък звуков сигнал.
Затворете отново гнездото за батериите .
BG
BA 105 A1
35
Дистанционно управление:
УКАЗАНИЕ
Включените в окомплектовката батерии (тип LR44) са поставени в
дистанционните управления още при доставката. Преди употреба
отстранете изолиращата лента от задната страна на дистанционното
BG
управление.
За да поставите нови батерии, постъпете както следва:
Развийте винтовете от задната страна на дистанционното управление
и отворете корпуса.
Поставете 3 батерии от тип LR44 – като спазвате полюсите – в гнездото
за батериите .
Затегнете отново винтовете на дистанционното управление.
Монтаж и контролирана зона
С помощта на стенната конзола можете да монтирате датчика за движе­ние на стена. Алтернативно датчикът за движение може да се разположи и на равна и стабилна повърхност. Оптималното място на монтаж е на 2 m разстояние от пода под ъгъл от 15°. За да се осигури оптимално регистри­ране на движение, датчикът за движение трябва да се разположи така, че обектът, който ще се регистрира, да не се движи в посока към датчика за движение, а да минава покрай него отляво надясно или обратно.
36
BA 105 A1
ВНИМАНИЕ
При избора на позицията на датчика за движение имайте предвид,
че той не трябва да се излага на пряка слънчева светлина, вибрации,
влага, прах, много високи или много ниски температури. Те могат да
доведат до фалшиви сработвания или нарушения на функциите.
Използвайте стенната конзола като шаблон, за да маркирате на
стената позицията на отворите за пробиване.
Пробийте два отвора (ø 6 mm) и поставете доставените дюбели.
ОПАСНОСТ
При пробиването внимавайте да не повредите по грешка електрически
проводници, газо- и водопроводи. Съществува опасност за живота!
Закрепете стенната конзола на стената с доставените винтове.
BG
BA 105 A1
37
Закрепете датчика за движение към стенната конзола (Фиг. 1).
BG
Фиг. 1
Обслужване и работа
Режим на изчакване
След като са поставени батериите или е свързан захранващ блок, датчикът за движение се намира в режим на изчакване. С бутона за избор на ре­жим на дистанционното управление датчикът за движение може да се превключи в друг режим. Можете да използвате дистанционното управле­ние на разстояние до около 7 m от уреда.
38
BA 105 A1
Режим на контрол
Когато уредът се намира в режим на изчакване, натиснете бутона за избор на режим , за да преминете към режим на контрол. Сирената издава кратък звуков сигнал и зеленият LED индикатор за статуса светва за около 15 секунди. След като зеленият LED индикатор за статуса угасне, алармата е активирана.
Режим на сработване
Когато неупълномощено лице или топъл обект проникне в контролираната зона при активиран режим на контрол, червеният LED индикатор за статуса
започва да мига за около 15 секунди и след това в продължение на около 10 минути звучи алармен сигнал. През това време червеният LED индикатор за статуса свети постоянно. След това датчикът за движение преминава отново към режим на контрол.
За прекратяване на фалшива аларма или ръчно изключване на аларма на­тиснете бутона за избор на режим към режим на изчакване.
. След това уредът преминава отново
Почистване/Съхранение
ВНИМАНИЕ
Уверете се, че в уреда не прониква влага, за да избегнете необратимо
повреждане на уреда.
Почиствайте уреда със суха, мека кърпа.
BG
BA 105 A1
39
Ако няма да използвате уреда дълго време, извадете батериите и съхранявайте уреда на чисто, сухо и защитено от пряка слънчева светлина място.
Предаване на отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
BG
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци.
Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от
електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда в специализирано предприятие за извозване на отпадъци или местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Изхвърляне на батериите
Батериите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
Всеки потребител е задължен по закон да предава батериите в събирателен пункт на своята община/своя квартал или в търговската мрежа. Целта на това задължение е батериите да се предават за изхвърляне съобразно екологичните изисквания. Връщайте само разредени батерии.
40
BA 105 A1
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. Ако се наложи да се възползвате гаранцията, първо се свържете по телефона със сервиза. Само по този начин може да се осигури безплатно връщане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефе-
кти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен единствено за битова, а не за промишлена употреба. Гаранцията отпада в случай на неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извър­шени от нашия оторизиран сервизен филиал.
Законовите ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части.
Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два дни след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
BG
BA 105 A1
41
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 101135
BG
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време)
Вносител
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
42
BA 105 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Παραδοτέος εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις προειδοποίησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Υποδείξεις για τη μεταχείριση των μπαταριών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Τοποθέτηση / αλλαγή μπαταριών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Εγκατάσταση και περιοχή παρακολούθησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Χειρισμός και λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Λειτουργία ετοιμότητας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Λειτουργία παρακολούθησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Λειτουργία ενεργοποίησης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Καθαρισμός / Αποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Απόρριψη συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Απόρριψη των μπαταριών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GR CY
BA 105 A1
43
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης καλά. Παραδώστε όλα τα
GR
έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
CY
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτός ο αισθητήρας κίνησης με λειτουργία συναγερμού προβλέπεται αποκλειστικά για την παρακολούθηση χώρων και τομέων στον ιδιωτικό τομέα και, μέσω του εξαιρετικά δυνατού ήχου συναγερμού, εξυπηρετεί στον εκφοβισμό διαρρηκτών. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση. Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για τη χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Για βλάβες οι οποίες είναι αποτέλεσμα χρήσης μη σύμφωνης με τους κανονισμούς, δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση!
44
BA 105 A1
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 x αισθητήρας κίνησης1 x στήριγμα τοίχου με σφαιρική άρθρωση2 x βίδες2 x ούπα2 x τηλεχειριστήρια4 x μπαταρίες ΑΑ6 x στρόγγυλες πλακέ μπαταρίες LR441 x οδηγίες χειρισμού
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αισθητήρας κίνησης:
6 V
(4 x μπαταρίες AA) ή
6 V
Τροφοδοσία τάσης
Ένταση συναγερμού περ. 105 dB(A) Διάρκεια συναγερμού περ. 10 λεπτά Περιοχή κάλυψης περ. 8 m Γωνία κάλυψης περ. 110° Εμβέλεια τηλεχειριστηρίου περ. 7 m
, 300 mA (τροφοδοτικό)
Τηλεχειριστήριο:
4,5 V
(3 x στρόγγυλες πλακέ
μπαταρίες LR44)
GR CY
BA 105 A1
45
Χρησιμοποιούμενες υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδο­ποίησης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση.
GR CY
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατά­σταση, μπορεί να προκληθεί θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να αποφευ-
χθεί ο κίνδυνος θανάτου ή βαριών τραυματισμών ατόμων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να αποφεύ-
γονται υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν το
χειρισμό της συσκευής.
46
BA 105 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας για το χειρι­σμό της συσκευής. Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Δυνατός ήχος συναγερμού. Μην εκθέτετε την ακοή σας για μεγάλο χρονικό διάστημα σε αυτό τον ήχο, διότι αλλιώς το επακόλουθο μπορεί να είναι σοβαρή ζημιά στην ακοή!
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές.
Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει φθορές ή που έχει πέσει κάτω.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών
καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρού­νται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Μην κάνετε αυθαίρετες μετατροπές ή τροποποιήσεις στη συσκευή.
Μία επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης επιτρέπεται να γίνεται
μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η απαίτηση της εγγύησης σε επακόλουθες φθορές.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σημεία τα οποία εκτίθενται σε απευθείας
ηλιακή ακτινοβολία. Σε άλλη περίπτωση μπορεί αυτή να υπερθερμανθεί και να καταστραφεί ανεπανόρθωτα.
GR CY
BA 105 A1
47
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την εισχώρηση υγρών. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρό (π.χ. βάζα) επάνω στη συσκευή.
Υποδείξεις για τη μεταχείριση των μπαταριών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μην πετάτε την μπαταρία στη φωτιά.
Μην βραχυκυκλώνετε την μπαταρία.Μην δοκιμάσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία.
GR CY
Ελέγχετε τακτικά την μπαταρία. Το εκρέον οξύ των μπαταριών μπορεί να
προκαλέσει μόνιμες βλάβες στη συσκευή.
Κατά το χειρισμό μιας φθαρμένης μπαταρίας ή μπαταρίας με διαρροή να δί-
δεται ιδιαίτερη προσοχή. Κίνδυνος εγκαύματος! Φοράτε γάντια προστασίας.
Φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μη προσβάσιμο μέρος για τα παιδιά.
Σε περίπτωση κατάποσης αναζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια.
Απομακρύνετε την μπαταρία από τη συσκευή εάν δεν τη χρησιμοποιήσετε
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Περιγραφή συσκευής
Πομπός ασύρματου σήματος LED για την κατάσταση τηλεχειριστηρίου Πλήκτρο επιλογής λειτουργίας Δέκτης ασύρματου σήματος Αισθητήρας κίνησης Πράσινο LED κατάστασης Σειρήνα Θήκη μπαταριών Κόκκινο LED κατάστασης
Θήκη μπαταριών
Στήριγμα τοίχου
48
BA 105 A1
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση / αλλαγή μπαταριών
Αισθητήρας κίνησης:
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά της συσκευής, ωθώντας
το κάλυμμα προς την κατεύθυνση βέλους.
Λαμβάνοντας υπόψη τη σωστή πολικότητα, τοποθετήστε 4 μπαταρίες τύπου
AA στη θήκη μπαταριών . Η σειρήνα δημιουργεί έναν σύντομο ήχο σήματος.
Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών .
Τηλεχειριστήριο:
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι παρεχόμενες μπαταρίες (Τύπος LR44) έχουν ήδη τοποθετηθεί κατά
την αποστολή στο τηλεχειριστήριο. Απομακρύνετε πριν από τη χρήση τη
μονωτική ταινία, στην πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου.
Για την τοποθέτηση νέων μπαταριών, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
Λασκάρετε τις βίδες στην πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου και ανοίξτε
το περίβλημα.
Λαμβάνοντας υπόψη τη σωστή πολικότητα, τοποθετήστε 3 μπαταρίες
τύπου LR44 στη θήκη μπαταριών
Βιδώστε πάλι το τηλεχειριστήριο.
.
GR CY
BA 105 A1
49
Εγκατάσταση και περιοχή παρακολούθησης
Με τη βοήθεια του στηρίγματος τοίχου μπορείτε να τοποθετήσετε τον αισθητήρα κίνησης σε έναν τοίχο. Επίσης ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να τοποθετηθεί επάνω σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Η βέλτιστη τοποθεσία εγκατάστασης είναι σε 2 m απόσταση προς το δάπεδο σε μια γωνία 15°. Για να εξασφαλίσετε μια βέλτιστη αναγνώριση κίνησης πρέπει ο αισθητήρας κίνησης να τοποθετηθεί έτσι ώστε το αντικείμενο προς λήψη να μην πλησιάζει προς τον αισθητήρα κίνησης αλλά να περνάει από εκεί μπροστά από αριστερά προς τα δεξιά ή αντίστροφα.
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ
CY
Προσέξτε κατά την επιλογή της θέσης του αισθητήρα κίνησης ότι δεν
επιτρέπεται να εκτίθεται σε απευθείας ηλιακό φως, σε κραδασμούς, υγρό-
τητα, σκόνη, υψηλή ή χαμηλή θερμοκρασία. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
εσφαλμένες ενεργοποιήσεις ή σε παρεμβολές στη λειτουργία.
Χρησιμοποιήστε το στήριγμα τοίχου ως καλούπι, για να σημειώσετε
τη θέση των οπών διάτρησης στον τοίχο.
Κάντε δύο τρύπες (ø 6 mm) και τοποθετήστε τα απεσταλμένα ούπα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Προσέξτε κατά τη διάτρηση ώστε να μην προκαλέσετε ζημιά κατά λάθος
σε αγωγούς ρεύματος, αερίου ή νερού. Υπάρχει κίνδυνος θανάτου!
Βιδώστε το στήριγμα τοίχου με τις απεσταλμένες βίδες στον τοίχο.
50
BA 105 A1
Στερεώστε τον αισθητήρα κίνησης στο στήριγμα τοίχου (Εικ. 1).
Εικ. 1
Χειρισμός και λειτουργία
Λειτουργία ετοιμότητας
Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες ή όταν συνδεθεί ένα τροφοδοτικό, ο αισθητήρας κίνησης βρίσκεται στη λειτουργία ετοιμότητας. Με το πλήκτρο επιλογής λειτουρ­γίας στο τηλεχειριστήριο μπορεί ο αισθητήρας κίνησης να τεθεί σε μια άλλη κατάσταση λειτουργίας. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο έως μια απόσταση περ. 7 m από τη συσκευή.
GR CY
BA 105 A1
51
Λειτουργία παρακολούθησης
Όταν η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία ετοιμότητας, πιέστε το πλήκτρο επιλογής λειτουργίας , για εναλλαγή στη λειτουργία παρακολούθησης. Η σειρήνα δημιουργεί έναν σύντομο ήχο σήματος και το πράσινο LED κατάστασης ανάβει περ. για 15 δευτερόλεπτα. Μόλις σβήσει το πράσινο LED κατάστασης, ενεργοποιείται ο συναγερμός.
Λειτουργία ενεργοποίησης
Όταν κατά τη λειτουργία παρακολούθησης, εισχωρήσει ένα αναρμόδιο άτομο ή
GR CY
ένα θερμό αντικείμενο στον τομέα παρακολούθησης, αρχίζει να αναβοσβήνει το κόκκινο LED κατάστασης περ. για 15 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια ακούγεται ένας ήχος συναγερμού περ. για 10 λεπτά. Το κόκκινο LED κατάστασης ανάβει τότε συνεχόμενα. Στη συνέχεια ο ανιχνευτής κίνησης γυρίζει πάλι στη λειτουργία παρακολούθησης.
Για μια επαναρύθμιση ενός εσφαλμένου συναγερμού ή για τη χειροκίνητη απε­νεργοποίηση ενός συναγερμού, πιέστε το πλήκτρο επιλογής λειτουργίας Η συσκευή γυρίζει στη συνέχεια πάλι στη λειτουργία ετοιμότητας.
Καθαρισμός / Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία μέσα στη συσκευή, ώστε να αποφύγετε
ανεπανόρθωτη ζημιά της.
Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα στεγνό, μαλακό πανί.
.
52
BA 105 A1
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα, απομακρύνετε τις μπαταρίες και αποθηκεύστε τις σε ένα καθαρό, στεγνό σημείο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU ΑΗΗΕ (Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη των μπαταριών
Μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορριφθούν στα οικιακά απορρίμματα:
Κάθε καταναλωτής είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
GR CY
BA 105 A1
53
Εγγύηση
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
GR CY
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν απαιτούμενες επισκευές χρεώνονται.
54
BA 105 A1
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 101135
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 101135
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GR CY
BA 105 A1
55
56
BA 105 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hinweise zum Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Batterien einlegen / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Installation und Überwachungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Standby-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Überwachungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Auslösemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Reinigung / Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
DE AT
CH
BA 105 A1
57
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
DE AT
Dieser Bewegungsmelder mit Alarmfunktion ist aus schließlich für die Überwachung
CH
von Räumen und Bereichen im Privatgebrauch vorgesehen und dient durch seinen extrem lauten Alarmton der Abschreckung von Einbrechern. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Das Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet. Für Schäden, die aus nicht bestim­mungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
58
BA 105 A1
Lieferumfang
1 x Bewegungsmelder1 x Wandhalterung mit Kugelgelenk2 x Schraube2 x Dübel2 x Fernbedienung4 x AA-Batterien6 x LR44-Knopfzellen1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bewegungsmelder:
6 V (4 x AA-Batterien) oder
Spannungsversorgung
Alarmlautstärke ca. 105 dB(A) Alarmdauer ca. 10 Min Erfassungsbereich ca. 8 m Erfassungswinkel ca. 110° Reichweite Fernbedienung ca. 7 m
6 V , 300 mA (Netzteil)
Fernbedienung:
4,5 V (3 x LR44-Knopfzellen)
DE AT
CH
BA 105 A1
59
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
DE AT
CH
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
60
BA 105 A1
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie zeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausge-
setzt sind. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
DE AT
CH
BA 105 A1
61
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
GEFAHR
Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz.Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzuladen.Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene Batteriesäure kann
DE AT
CH
dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere
Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend
einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht
benutzen.
Gerätebeschreibung
Fernsignalsender LED für Fernbedienungsstatus Moduswahltaste Fernsignalempfänger Bewegungssensor Status-LED grün Sirene Batteriefach Status-LED rot Batteriefach
Wandhalterung
62
BA 105 A1
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / wechseln
Bewegungsmelder:
Öff nen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem Sie den
Deckel in Pfeilrichtung schieben.
Legen Sie 4 Batterien von Typ AA, unter Berücksichtigung der richtigen
Polarität, in das Batteriefach Signalton.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Fernbedienung:
HINWEIS
Die mitgelieferten Batterien (Typ LR44) sind bereits bei Auslieferung in den
Fernbedienungen eingelegt. Entfernen Sie vor der Verwendung den Isolier-
streifen auf der Rückseite der Fernbedienung.
Zum Einlegen neuer Batterien gehen Sie wie folgt vor:
Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite der Fernbedienung und öff nen
Sie das Gehäuse.
Legen Sie 3 Batterien vom Typ LR44, unter Berück sichtigung der richtigen
Polarität, in das Batteriefach
Schrauben Sie die Fernbedienung wieder zusammen.
ein. Die Sirene
ein.
erzeugt einen kurzen
DE AT
CH
BA 105 A1
63
Installation und Überwachungsbereich
Mithilfe der Wandhalterung können Sie den Bewegungsmelder an einer Wand montieren. Anderenfalls kann der Bewegungsmelder auch auf einer ebenen und festen Oberfl äche platziert werden. Der optimale Installationsort ist in 2 m Entfer­nung zum Boden in einem 15° Winkel. Um eine optimale Bewegungserkennung zu gewährleisten muss der Bewegungsmelder so platziert werden, dass das zu erfassende Objekt nicht auf den Bewegungsmelder zugeht, sondern von links nach rechts oder umgekehrt daran vorbeigeht.
ACHTUNG
Beachten Sie bei der Auswahl der Position des Bewegungsmelders, dass
DE AT
CH
dieser nicht direktem Sonnenlicht, Vibrationen, Nässe, Staub, Hitze oder
Kälte ausgesetzt werden darf. Dies kann zu Fehlauslösungen oder
Funktionsbeeinträchtigungen führen.
Verwenden Sie die Wandhalterung als Schablone, um die Position der
Bohrlöcher an der Wand zu markieren.
Bohren Sie zwei Löcher (ø 6 mm) und setzen Sie die mitgelieferten Dübel ein.
GEFAHR
Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich Strom-, Gas-,
oder Wasserleitungen beschädigen. Es besteht Lebensgefahr!
Schrauben Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an
die Wand.
64
BA 105 A1
Befestigen Sie den Bewegungsmelder an der Wandhalterung (Abb. 1).
Abb. 1
Bedienung und Betrieb
Standby-Modus
Nachdem die Batterien eingelegt sind oder ein Netzteil angeschlossen ist, befi ndet sich der Bewegungsmelder im Standby-Modus. Mit der Moduswahltaste auf der Fernbedienung kann der Bewegungsmelder in einen anderen Modus geschaltet werden. Sie können die Fernbedienung bis zu ca. 7 m vom Gerät entfernt benutzen.
DE AT
CH
BA 105 A1
65
Überwachungsmodus
Drücken Sie, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befi ndet, die Moduswahl­taste , um zum Überwachungsmodus zu wechseln. Die Sirene erzeugt einen kurzen Signalton und die grüne Status-LED leuchtet für ca. 15 Sekunden auf. Sobald die grüne Status-LED erlischt, ist der Alarm aktiviert.
Auslösemodus
Wenn eine unbefugte Person oder ein warmes Objekt im Überwachungsmodus in den Überwachungsbereich eindringt, beginnt die rote Status-LED für ca. 15 Sek unden zu blinken und anschließend ertönt der Alarmton für ca. 10 Minuten. Die rote Status-LED leuchtet währenddessen dauerhaft. Anschließend wechselt
DE
der Bewegungsmelder wieder in den Überwachungsmodus.
AT
CH
Um einen falschen Alarm zurückzusetzen oder einen Alarm manuell auszuschalten, drücken Sie die Moduswahltaste Standby-Modus.
. Das Gerät wechselt dann wieder in den
Reinigung / Lagerung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die
Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
66
BA 105 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
DE AT
CH
BA 105 A1
67
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber
DE AT
CH
für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
68
BA 105 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 101135
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 101135
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 101135
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
BA 105 A1
69
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2014 · Ident.-No.: BA105A1-062014-3
IAN 101135
7
Loading...