Kompernass CR 5 A2, 275078 Operating Instructions And Safety Instructions

IAN 275078
DashboarD Camera Cr 5 a2
DashCam
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
ViDeokamera
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Operating instructions and safety instructions
GB Operating instructions and safety instructions Page 1 SK Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 27 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 53
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func­tions of the device.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
a
e
b
C
d
IAN 275078
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stav informácií Stand der Informationen: 03 / 2016 Ident.-No.: CR5A2-022016-3
CR 5 A2
GB
1
Contents
Introduction ...................................................2
Information concerning these operating instructions ...............................2
Copyright ................................................................2
Notes on trademarks .......................................................2
Intended use .............................................................2
Warnings used ............................................................3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basic safety guidelines ......................................................4
Possible infringements of the rights of third parties ................................6
Controls.......................................................7
Contents of package and transport inspection ...................................8
Disposal of packaging materials ..............................................8
Initial operation ................................................9
Inserting/removing the microSD card ..........................................9
Mounting the camera on the windscreen ......................................10
Providing electric power ...................................................10
Handling and operation ........................................11
Switching on and off, making settings .........................................11
Basic settings ............................................................11
Setup menu ...........................................................11
Video standby mode ...................................................14
Start / end recording ....................................................14
Photo standby .........................................................17
Taking photos .........................................................17
Playback mode ........................................................18
Showing recordings on an external monitor ....................................21
Transferring recordings to a computer .........................................22
Resetting the device .......................................................22
Changing the fuse ........................................................22
Cleaning .....................................................23
Troubleshooting...............................................23
Fault causes and rectification ................................................23
Storage / Disposal .............................................24
Storage when not in use ...................................................24
Disposal of the device .....................................................24
Appendix ....................................................24
Notes on the EU-Declaration of Conformity ....................................24
Technical data ...........................................................25
Warranty ...............................................................26
Service .................................................................26
Importer ................................................................26
CR 5 A2
2│GB
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this
product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please pass on all documentation incl. these operating instructions on to any future owner(s) if you sell this product or give it away.
Copyright
This documentation is subject to copyright protection. Any copying or reproduction, including extracts thereof, and the reproduction of
images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
Intended use
This cockpit recorder is an information electronics device designed to record digital photos and videos in motor vehicles, particularly while on the road. It is not intended for any other use. This device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
CR 5 A2
GB
3
Warnings used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the dangerous situation is not avoided, serious injuries or death may follow.
Follow the instructions in this warning to avoid the risk of serious injury or death.
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning to prevent material damage.
NOTE
A note indicates additional information that eases device handling.
CR 5 A2
4│GB
Safety
In this section, you will receive important safety advice relating to device handling. The device complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and material damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe handling of the device, follow the safety guidelines set out below:
Prior to use, check the device for visible, external damage. Do not operate an
device that has been damaged or dropped.
If the cables or connections are damaged, have them replaced by an authorised
specialist or customer service.
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the
Customer Service department. Failure to make proper repairs can put the user at risk. Warranty entitlement will also lapse.
Defective components must always be replaced with original replacement parts.
Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these replacement parts.
Never open the device, and never carry out any repairs yourself.
Protect the device from moisture, spray and dripping water and penetration by
liquids.
Never subject the device to extreme heat or humidity. This applies especially to
storage in a car. If the car is stationary for long periods and the weather is warm and sunny, temperatures of more than 40°C can arise in the car interior and the glove compartment. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
When fitting the camera and accessories, ensure that it does not interfere with
the steering, braking or the operation of other vehicle systems (such as airbags) and does not restrict your field of view when driving.
DANGER
Do not place the car cradle in or near the expansion area of the airbag, since
the cradle could be flung through the vehicle interior in the event of airbag deployment and cause serious injuries.
WARNING
The camera should not be mounted in such a way that you or other passengers
could be hit by the camera in the event of an accident. This could cause serious injury.
CR 5 A2
GB
5
Children and people who, due to their physical, intellectual, motor or sensory ca-
pabilities, are incapable of operating the device safely may only use the device under the supervision or direction of a responsible person.
DANGER
Packaging materials must be kept out of the reach of children and should not
be used as playthings. Risk of suffocation.
Do not allow children to use the device unless they are being supervised. Child-
ren are not always able to correctly recognise potential dangers. Children must not play with the appliance.
Do not place any objects on the device.
Do not operate the device close to open flames (e.g. candles).
If you notice a burning smell or smoke coming from your device, disconnect
it from the power supply immediately.
WARNING
Under no circumstances should the smoke be inhaled as this could be harmful
to your health.
Check regularly to ensure that the suction cup is securely attached to the wind-
screen. This is especially important in areas where extreme outside temperature fluctuations occur.
All of the applicable laws in your location must be observed. The use of a cock-
pit camera is banned in some countries and may constitute a criminal offence. The camera should not be operated while driving. Traffic safety must ALWAYS take priority whilst driving. Use this device only if it is not like to lead to any hazard during driving situations.
DANGER
The device contains a lithium-ion battery. Therefore, the device must not be
thrown into the fire. There is a risk of explosion!
Do not exert any pressure on the display. If it should break, touching the sharp
edges could cause injury.
CR 5 A2
6│GB
Possible infringements of the rights of third parties
Please note the following when using the cockpit camera:
Copyright protection
In principle, everyone has the right to pictures of themselves. According to copyright law, pictures of people may only be published without their permission if the affected person appears merely as an incidental feature in a landscape or other location. The question as to whether a person is merely an incidental feature must be ascertained on a case by case basis.
Protection of privacy
The privacy of others may not be infringed by any recorded images. Do not set up the camera pointing at the garden or an entrance of a neighbouring residence, even if these locations are easily visible from your own vehicle or from public places. This does not a constitute a right to publish these views.
Personal determinability
Personal determinability exists when it can be established that a certain person was at a certain location at a certain time. This identification can be made by means of an identifier related to a specific person, e.g. a car number plate. Personal determi­nability of persons is to be avoided.
Surveillance cameras at the workplace
Surveillance at the workplace is subject to particularly strict legislation in Germany. Employers should not use surveillance cameras in the workplace in any cases where this could lead to a possible infringement of legal rights.
The respective legal requirements of the country in which the camera is being used should always be observed to avoid possible infringements of the rights of third parties. Due to the possible violation of third party rights, it is illegal to publish recordings featuring strangers or vehicle license plates without authorisation, e.g. on the Internet. The recordings may only be used for providing evidence in the event of an accident.
CR 5 A2
GB
7
Controls
(For illustrations see the fold-out page)
Figure A:
Cradle with suction cups Locking lever Knurled screws for three-dimensional locking
Figure B:
Camera lens / ▲ button / ▼ button
MENU button MODE button Microphone Mini-USB port Reset opening Loudspeaker Infrared LEDs
Figure C:
Operating display Cover Mini-HDMI connection microSD card slot Screen
Figure D:
Thread for the tripod mount On/Off button / button to start/stop the video recording, to trigger a photo or
call up menu items
Illustration E:
USB socket for power supply via the in-car adaptor Operating light 12/24 V car adapter USB to mini-USB cable Operating instructions
CR 5 A2
8│GB
Contents of package and transport inspection
Please check the contents of the package (see fold-out page). The following components are included in delivery:
Cockpit recorder CR 5 A2
Cradle with suction cups
12/24 V car adapter
USB to mini-USB cable
These operating instructions
Remove all the parts of the device and the operating instructions from the
packaging and then check the contents for completeness and visible damage (see fold out page).
Remove all packing material and the protective film from the screen
and
camera lens .
NOTE
If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging or
carriage, contact the Service hotline (see the Service section).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during carriage. The packaging materials have been selected in accordance with environmentally congruent and disposal-specific parameters and are, therefore, recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the device during the warranty
period, so that the device can be packed properly for returning in the event of a warranty claim.
CR 5 A2
GB
9
Initial operation
Inserting/removing the microSD card
CAUTION
Do not install or remove the microSD card (not supplied) while the device is
switched on. This can cause loss of data on the microSD card.
Insert a microSD card into the microSD card slot
so that the golden contacts
are facing toward the display. Press the microSD card in until it locks into place.
To remove the microSD card, gently press the edge of the microSD card. The
microSD card is ejected slightly and can be removed from the device.
NOTE
The camera does not have any internal memory. Therefore, recordings can only
be made with a memory card inserted.
You can find the maximum recording time depending on the storage capacity of the microSD card and the selected resolution in the following table.
Resolution
Storage capacity of the
microSD card
Approximate recording time
1080p
4 GB approx. 0 hrs. 19 min.
8 GB approx. 0 hrs. 41 min. 16 GB approx. 1 hr. 21 min. 32 GB approx. 2 hrs. 41 min.
720p
4 GB approx. 0 hrs. 32 min.
8 GB approx. 1 hr. 06 min. 16 GB approx. 2 hr. 12 min. 32 GB approx. 4 hrs. 22 min.
480P
4 GB approx. 0 hrs. 47 min.
8 GB approx. 1 hr. 37 min. 16 GB approx. 3 hrs. 12 min. 32 GB approx. 6 hrs. 23 min.
CR 5 A2
10│GB
Mounting the camera on the windscreen
1) Screw the cradle into the thread of the camera Position the suction cup on the windscreen. Ensure that the suction cup is pressed on flat.
2) Place the suction cup firmly against the wind­screen and press the suction cup locking lever
downwards towards the windscreen. This creates suction, and the suction cup is pulled tightly against the windscreen. Pull the locking lever in the opposite direction to release the suction cup from the windscreen. The suction cup has a tab at the side, which makes it easier to remove.
3) After attaching the camera with the suction cup on the windscreen, loosen the knurled screws
and adjust the camera as per your
wishes.
4) Once you have found the desired position and orientation, retighten the knurled screws
.
CAUTION
The camera must be positioned so that the driver's field of vision is not
obscured.
Providing electric power
CAUTION
Use only the supplied car adapter to power your device.
1) Connect the car adapter
to your vehicle's on-board power supply (cigarette
lighter). The operating light
on the car adapter indicates operational
readiness when the socket is live.
2) Connect the supplied mini-USB cable
to the USB port on the car adapter
and the USB socket of the camera. As soon as the camera is powered by
the on-board power supply, the video recording starts and the operating display
lights up red. Once the internal backup battery is charging, the battery
charger symbol appears on the screen .
CR 5 A2
GB
11
CAUTION
In vehicles in which the cigarette lighter also works with the ignition switched off,
the device must be disconnected from the cigarette lighter socket after use. Otherwise, the vehicle battery may be discharged over a long period of time, since the device also uses power when it is idle. The vehicle's engine will no longer start.
In vehicles in which the cigarette lighter is not switched off, the recording is not
interrupted. In this case, you will need to switch off the camera manually.
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the device.
Switching on and off, making settings
Press the on/off button to switch on the device. The camera image is displayed on the screen
. The device is now in video standby mode.
To switch off the device, press and hold the on/off button
for 3 seconds.
Basic settings
Setup menu
To make the basic settings for the device in the setup menu, press the MENU button followed by the MODE button . The setup menu opens:
Default settings
NOTE
When calling up the menu, you must first press the ▼ button
to place the
selection bar on the first entry.
Then you can use the ▲▼ buttons
/ to move the selection bar to the desired
entry and then call up this menu item with the
/ button . To exit the activated menu item without making a change, press the MODE button . Below right, the current menu board as well as the total number of menu boards is shown. To close the menu, press the MENU button .
CR 5 A2
12│GB
Time & date
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to select whether the recordings are to be made with or without a date stamp. Select "Time & date stamp on" to activate ths function or "Time & date stamp off" to deactivate it.
To set the current date, call up "Set time & date". Then use the ▲▼ buttons
/ to set the current year. Press the MODE button to use the ▲▼ buttons / to set the hours of the current time. Press the MODE button to use the ▲▼ buttons / to set the minutes. Press the MODE button to use the ▲▼ buttons / to set the seconds. Press the MODE button to use the ▲▼ buttons / to set the required date format. The options are „YY/MM/DD“ for the two-digit date in the order „year/ month/day“, „MM/DD/YY“ for the two-digit date in the order „month/day/year“ and „DD/MM/YY“ for the two-digit date in the order „day/month/year“. Press the MODE button to use the ▲▼ buttons / to set the day. Press the MODE button to use the ▲▼ buttons / to set the month. Confirm your selection by pressing the / button . Afterwards, the display will return to the list of menu items.
Auto Power Off
If you access this menu option, you can the use the ▲▼ buttons
/ to choose whether the device switches off automatically after "1 Min", "3 Min" or "5 Min" of inactivity. If you select "Off", the device will not switch off automatically. Confirm your selection by pressing the / button . Afterwards, the display will return to the list of menu items.
Impact sensor
If you access this menu option, then you can use the ▲▼ buttons
/ to select the sensitivity of the built-in impact sensor: "Very low", "Low", "Middle", "High" and "Very high" are the available options. This feature automatically protects the current video re­cording when it recognises an impact, which indicates an accident event, from being overwritten during a loop recording. The symbol appears on the screen and the current recording is protected from deletion. Confirm your selection by pressing the
/ button . Afterwards, the display will return to the list of menu items.
Beep sound
If you access this menu option, you can then use ▲▼ buttons
/ to select whether the device emits an acoustic signal when pressing the device's buttons as well as the on/off function ("On"), or not ("Off"). Confirm your selection by pressing the / button . Afterwards, the display will return to the list of menu items.
NOTE
The countdown and the shutter sound are played for a self-timer capture even if
the sounds are deactivated.
CR 5 A2
GB
13
Auto display off
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to select the period after which the display automatically switches off: "1 Min", "3 Min" and "5 Min" are the available options. Select "Display always on" if the display is to remain on permanently. To reactivate the display after it has been automatically switched off, press one of the ▲▼ buttons / , the MODE button or the / button .
Language
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to select "English" or "Deutsch" as the language for the on-screen menus. Confirm your selec­tion by pressing the / button . Afterwards, the display will return to the list of menu items.
Display icon rotation
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to select whether the display icons and the menus are to be displayed in the normal mode ("Off") or rotated by 180° ("On"). The best selection depends on how you have mounted the camera.
Format memory card
If you access this menu option, then you can use the ▲▼ buttons
/ to format the inserted microSD card. This process will irretrievably delete all the data on the microSD card, even data which is write protected. To format the card, use the ▲▼ buttons /
to select "OK" and then press the / button .
The formatting process will begin.
Default settings
If you access this menu option, you can then reset all the settings of the device to the factory defaults. Use the ▲▼ buttons
/ to select "OK" and confirm your selec­tion with the / button . Afterwards, the display will return to the list of menu items. All of the previously made settings will be reset to the factory settings.
To close the setup menu, press the MENU button
.
CR 5 A2
14│GB
Video standby mode
In video standby mode, the screen shows the following overview:
A – displays the remaining recording time depending on resolution and
available storage space B – current video resolution C – symbol to indicate an inserted microSD card D – battery charge level of the internal battery E – date display (only when the "Time & date stamp" is activated) F – time display (only when the "Time & date stamp" is activated) G – symbol for motion detection (only visible if the function is activated) H – symbol for a loop recording as well as its length in minutes (here 3 minutes) I – display for exposure correction J – symbol for video standby K – red dot flashes during recording L – symbol for a write-protected file
Start / end recording
Press the / ▲ button repeatedly as required to zoom into the subject. Hold down the button for fast zoom. You can use the
/ ▼ button in the same way to zoom out. Press the / button to start the video recording. During the video recording the operating display blinks green (battery operation only). Press the button again to stop the recording.
If you press the MODE button
during recording, the symbol is displayed and
the current recording will be write-protected.
NOTE
As soon as the camera is connected to the vehicle's power supply, the recording
starts. To stop the recording, press the
/ button .
CR 5 A2
GB
15
If you now press the MENU button in video standby, the following menu opens:
Motion detection
Using the ▲▼ buttons / you can move the selection bar to the desired entry and then call up this menu item with the / button . To exit the activated menu item without making a change, press the MODE button . Below right, the current menu board as well as the total number of menu boards is shown. If the lowest menu item on a menu board is selected which leads to a further menu board, press the ▼ button to jump to the first entry on the following menu board. To close the menu, press the MENU button .
Resolution
If you access this menu option, you can then set the the video resolution: "1920x1080P (HD)", "1280 x 720P" and "640 x 480P" are the options available. Use the ▲▼ buttons
/ to select the desired resolution and confirm your selection
with the / button to return to the list of menu items.
Exposure
If you access this menu option, you can then adjust the video exposure in three steps upwards (from +1 to +3, brighter), or downwards (from –1 to –3, darker). When the setting is set to "0" there is no exposure compensation. Use the ▲▼ buttons
/ to
select the desired video exposure compensation and confirm your selection with the
/ button to return to the list of menu items.
Video length
If you access this menu option, you can then set the length of the loop for the video recording: "3 Min", "5 Min", "10 Min" or "Loop recording off" are the available options. Use the ▲▼ buttons
/ to select the desired value for the loop recording and confirm your selection with the / button to return to the list of menu items.
Remember that the microSD card used must have a sufficient capacity to record the desired length of loop in the video resolution set. If you select "Loop recording off" the recording ends when you reach the capacity of the microSD card. When the end of the recording is reached, the device will start a new recording with the length set.
If the capacity of the memory card is not sufficient for the set duration, the recording will be aborted. Reduce the length of the loop recording or use a memory card with a greater capacity.
CR 5 A2
16│GB
Motion detection
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to activate or deactivate this function. Confirm your selection with the / button to return to the list of menu items.
When this function is activated, the device will automatically stop the video recording when no moving images are detected. If the device again detects move­ments, the device will automatically begin recording again. If the function is deactivated, the device does not stop recording if no motion is detected.
NOTE
You should only activate this function while the vehicle is parked if you want
to automatically film a break-in attempt or to record the other vehicle after a collision.
The initial recording with this function must be started manually.
Audio recording
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to activate or deactivate audio recording via the built-in microphone. Confirm your selection with the / button to return to the list of menu items.
CR 5 A2
GB
17
Photo standby
With the menu closed, press the MODE button during video standby to switch to photo standby. The device then displays the following overview on the screen
:
A – displays the remaining number of photos that can still be taken depending on
resolution and available storage space B – current photo resolution C – symbol to indicate an inserted microSD card D – battery charge level of the internal battery E – date display (only when the "Time & date stamp" is activated) F – time display (only when the "Time & date stamp" is activated) G – symbol for self-timer (here 5 seconds: only visible if the function is activated) H – symbol for exposure correction I – display for photo standby J – display for continuous advance function (only visible if feature is enabled)
Taking photos
Press the / ▲ button repeatedly as required to zoom into the subject. Hold down the button for fast zoom. You can use the
/ ▼ button in the same way to zoom
out. Press the / button to take a photo. If you now press the MENU button
in photo standby, the following menu opens:
Using the ▲▼ buttons / you can move the selection bar to the desired entry and then call up this menu item with the / button . To exit the activated menu item without making a change, press the MODE button . Below right, the current menu board as well as the total number of menu boards is shown. If the lowest menu item on a menu board is selected which leads to a further menu board, press the ▼ button to jump to the first entry on the following menu board. To close the menu, press the MENU button .
CR 5 A2
18│GB
Resolution
If you access this menu option, then you can use the ▲▼ buttons
/ to select the desired resolution for your photos: "12MP (interp.*)", "7MP (interp.*)", "5MP", "3MP", "2MP", "1.3MP" oder "0.3MP" are the available options. "MP" stands for megapixel, e.g. the "5MP" setting creates a photo of 2592 × 1944 pixels, which is about 5 mil­lion pixels. The larger the photos, the greater the detail. However, the microSD card will fill up faster with higher resolution photos. Confirm your selection with the / button to return to the list of menu items.
*Interpolation = calculation method used to increase the number of pixels
Exposure
If you access this menu option, you can then adjust the photo exposure in three steps upwards (from +1 to +3, brighter), or downwards (from –1 to –3, darker). Use the ▲▼ buttons
/ to select the desired photo exposure compensation and confirm
your selection with the
/ button to return to the list of menu items.
3 photos in series
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to activate or deactivate the function take a series of 3 photos in quick succession. Confirm your selection with the / button to return to the list of menu items.
Self-timer
If you access this menu option, then you can use the ▲▼ buttons
/ to set the self-timer function to 2, 5 or 10 seconds. The photo will then be taken after the set delay when you press the / button . Select "direct capture" to deactivate the self-timer. Confirm your selection with the / button to return to the list of menu items.
Playback mode
With the menu closed, press the MODE button during photo standby to switch to playback mode. Using the ▲▼ buttons / you can scroll through the stored images. If you select a photo and press the / button , all stored photos will be displayed in an endless slide show. Press the / button again to stop the playback. If you select a video and press the / button , the video is played back.
CR 5 A2
GB
19
If you select a photo, the screen will display the following overview:
A – display of the current recording number/total number of recordings B – resolution of the currently selected photo C – battery charge level of the internal battery D – date/time stamp of the captured photo E – symbol for playback mode F – symbol for a write-protected file
If you now press the MENU button
, the following menu opens:
Delete
Using the ▲▼ buttons / you can move the selection bar to the desired entry and then call up this menu item with the / button . To exit the activated menu item without making a change, press the MODE button . Below right, the current menu board as well as the total number of menu boards is shown. To close the menu, press the MENU button .
Delete
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to delete the currently selected image ("Delete this file"), "Delete all files" or "Cancel". Confirm your selection by pressing the / button . When you confirm the following query with "OK", the selected delete function will be executed and the menu closes. If, however, the screen shows "This file is write-protected", you must first deactivate the write protection as described in the section "Write protection".
CR 5 A2
20│GB
Write protection
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to select whether to protect the currently selected file from deletion ("Write-protect this file"), to remove the write protection for the selected file ("Unlock this file"), protect all files from deletion ("Write-protect all files") or remove the write protection from all files ("Unlock all files"). Confirm your selection by pressing the / button . After­wards, the display will return to the list of menu items.
NOTE
Using this function on a large number of files can take several seconds.
If you select a video with the ▲▼ buttons
/ , the screen will display the
following overview:
A – display of the current recording number/total number of recordings B – resolution of the currently selected video C – length of the video D – battery charge level of the internal battery E – function symbol for the MODE button
: stop video/photo playback
F – function symbol for the
/ button : start/stop video/photo playback G – symbol for playback mode H – symbol for a write-protected file
CR 5 A2
GB
21
If you now press the MENU button , the following menu opens:
Delete
Using the ▲▼ buttons / you can move the selection bar to the desired entry and then call up this menu item with the / button . To exit the activated menu item without making a change, press the MODE button . To close the menu, press the MENU button .
Delete
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to delete the currently selected video ("Delete this file"), "Delete all files" or "Cancel". Confirm your selection by pressing the / button . When you confirm the following query with "OK", the selected delete function will be executed and the menu closes. If, however, the screen shows "This file is write-protected", you must first deactivate the write protection as described in the section "Write protection".
Write protection
If you access this menu option, you can then use the ▲▼ buttons
/ to select whether to protect the currently selected file from deletion ("Write-protect this file"), to remove the write protection for the selected file ("Unlock this file"), protect all files from deletion ("Write-protect all files") or remove the write protection from all files ("Unlock all files"). Confirm your selection by pressing the / button . Afterwards, the display will return to the list of menu items.
NOTE
Using this function on a large number of files can take several seconds.
Showing recordings on an external monitor
NOTE
The camera can transfer the video signal to an external monitor or the video
input of a television set. Please also follow the instructions of the respective playback device.
Flip the cover
to one side and connect the mini-HDMI connection on the camera to a suitable monitor using a suitable mini-HDMI cable (not supplied). This type of connection can only be used to play back saved videos. The screen is then switched off.
Start playback with the
/ button .
CR 5 A2
22│GB
Transferring recordings to a computer
Connect the mini-USB plug of the supplied USB cable to the port on the camera and the USB plug to a free USB port of a switched-on computer. The computer now recognises the device as "mass storage", the camera connects to the computer and then the content of the SD/SDHC memory card appears as a new drive on the computer. Now carry out the required file operations.
Resetting the device
If the device does not work as described in this manual or it does not respond to your operation, use a pointed object, e.g. a paper clip, to carefully press the switch behind the RESET opening
in the housing to restart the device.
Changing the fuse
The car adapter contains a fuse. If the device does not function, it may be be­cause the fuse is defective. Exchange the defective fuse for a replacement fuse of the same type (see also chapter Technical data).
To do this, pull the car adapter
out of the cigarette lighter socket.
Open the car adapter
by carefully unscrewing the ribbed screw insert (C)
anticlockwise (using pliers if necessary) and removing it.
Now, take the plug tip (B) from the fuse (A), remove the fuse (A) and place it to
one side.
Now place the new fuse into the car adapter , place the plug tip (B) onto the
slightly protruding end of the fuse and screw the previously removed screw insert (C) back in.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows again immediately, the device
is defective. Please then contact the Service Hotline (see chapter Service).
CR 5 A2
GB
23
Cleaning
CAUTION
Damage to the device!
To avoid irreparable damage, ensure that no moisture penetrates the device
during cleaning.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaners as these can damage the
device housing or the device itself.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. Use a normal commercial
detergent and water to remove stubborn residue. Ensure that no water gets into the device.
Troubleshooting
This section contains important information on fault identification and rectification. Observe the instructions in order to avoid risks and damage.
WARNING
Repairs to electrical devices may only be carried out by specialists trained by
the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the device.
Fault causes and rectification
The following table will help to identify and rectify minor faults:
Fault Possible cause Rectification
The camera is not working with the built-in battery.
The battery is flat. Charge the built-in battery from a
switched-on computer connected to the
connection on the device, or the on-board electrical system of your vehicle.
The camera does not work in the vehicle.
The vehicle's battery is flat.
Charge the vehicle's battery.
The fuse in the car adapter is defective.
Replace the fuse (see section Changing the fuse).
The camera does not record properly during the journey.
There is a problem with the built-in motion sensor.
Activate the built-in motion sensor (function "Motion detection" in the setup menu) only while the vehicle is parked.
Increase the sensitivity of the motion sensor.
CR 5 A2
24│GB
Fault Possible cause Rectification
The device does not respond as expected to your operation.
There is a defect. Use a pointed object, e.g. a paper clip,
to carefully press the switch behind the RESET opening
in the housing to
restart the device.
The suction cup does not hold firmly.
The surface being used is not clean.
Clean the surface. You can also increase the suction power by moistening the suction cup.
NOTE
If you are unable to resolve the problem applying any of the aforementioned
methods, please contact the Customer Service department.
Storage / Disposal
Storage when not in use
If you plan not to use the device for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight. In this case you should charge the built-in battery from time to time.
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
The integrated battery cannot be removed.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
Appendix
Notes on the EU-Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU-Declaration of Conformity, is available with the importer.
CR 5 A2
GB
25
Technical data
Cockpit recorder
Operating voltage
5V
, via the integrated lithium-ion battery
(3.7V/350mAh) or USB connection
Input voltage of the car adapter
12V/24V
, max. 700mA via
the car's electrical system Car adapter fuse T2AL / 250V Output voltage of the
car adapter
5V
,1A
Data storage medium
microSD card, FAT file system, supports cards
up to a maximum capacity of 32GB
Screen
2.7" TFT colour LC display
(approx. 6.8 cm screen diagonal)
Photo resolutions
5 megapixels, 3 megapixels, 2 megapixels,
1.3 megapixels, 0.3 megapixels (7 megapixels and 12 megapixels interpolated))
Photo format JPEG
Video resolution
Res. 1: 1920 x 1080 pixels/frame rate 25 fps
(data: 1 GB/5 min)
Res. 2: 1280 x 720 pixels/frame rate 30 fps
Res. 3: 640 x 480 pixels/frame rate 30 fps
Video recording format AVI
Recording angle
horizontal
58° video 1920 x 1080 80° photo 2592 x 1944
vertical
30° video 1920 x 1080 56° photo 2592 x 1944
Operating temperature 15°C to 40°C
Storage temperature 5°C to 40°C Humidity
(no condensation)
5 to 75 %
Dimensions (W x H x D)
approx. 7.5 x 4.8 x 3.2 cm
Weight
Camera approx. 63 g,
complete set approx. 160 g
CR 5 A2
26│GB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but
not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty peri­od is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275078
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
CR 5 A2
SK
27
Obsah
Úvod ........................................................28
Informácie k tomuto návodu na obsluhu .......................................28
Autorské právo ...........................................................28
Upozornenia týkajúce saochranných známok ..................................28
Používanie vsúlade surčením ...............................................28
Použité výstražné upozornenia ..............................................29
Bezpečnosť...................................................30
Základné bezpečnostné upozornenia .........................................30
Možné porušenie práv tretích osôb ...........................................32
Ovládacie prvky ..............................................33
Rozsah dodávky akontrola po dodaní ........................................34
Zneškodnenie obalových materiálov ..........................................34
Uvedenie do prevádzky ........................................35
Zasunutie / odobratie karty Micro-SD .........................................35
Montáž kamery na čelné sklo ...............................................36
Vytvorenie dodávky elektrickej energie ........................................36
Obsluha aprevádzka ..........................................37
Vypnutie a zapnutie, vykonanie nastavení ......................................37
Základné nastavenia ......................................................37
Ponuka nastavení ......................................................37
Pohotovostný režim zaznamenávania videa .................................40
Spustenie / ukončenie zaznamenávania ....................................40
Pohotovostný režim fotografovania ........................................43
Fotografovanie ........................................................43
Režim prehrávania .....................................................44
Zobrazenie snímok na externom monitore ......................................47
Prehrávanie záznamov na počítači ...........................................48
Resetovanie zariadenia ....................................................48
Výmena poistky ..........................................................48
Čistenie ......................................................49
Odstraňovanie porúch .........................................49
Príčiny aodstraňovanie porúch ..............................................49
Uskladnenie alikvidácia........................................50
Skladovanie pri nepoužívaní ................................................50
Zneškodnenie zariadenia ..................................................50
Dodatok .....................................................50
EÚ vyhlásenie o zhode ....................................................50
Technické údaje ..........................................................51
Záruka .................................................................52
Servis ..................................................................52
Dovozca ...............................................................52
CR 5 A2
28│SK
Úvod
Informácie k tomuto návodu na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového zariadenia. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je popísané aiba vuvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu si uschovajte pre eventuálne použitie vždy v blízkosti výrobku. Pri postúpení alebo predaji výrobku tretím osobám odovzdajte všetky podklady vrátane tohto návodu na obsluhu.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj
vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými
ochrannými známkami ich vlastníkov.
Používanie vsúlade surčením
Toto palubné záznamové zariadenie je zariadenie informačnej elektroniky a slúži na digitálne zaznamenávanie fotografií a videí, špeciálne počas jazdy v motoro­vých vozidlách. Iné alebo nad rámec siahajúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Zariadenie nie je určené na používanie v obchodných alebo komerčných prevádzkach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
CR 5 A2
SK
29
Použité výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok vážne zranenia alebo úmrtie.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu ťažkých zranení osôb alebo usmrtenia, sa
riaďte inštrukciami, uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenie.
Aby ste zabránili zraneniu osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie so
zariadením.
CR 5 A2
30│SK
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia ozaobchádzaní so zariadením. Toto zariadenie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam. Jeho neodborné používanie však môže viesť kporaneniu osôb akvecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie so zariadením dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
Pred používaním prekontrolujte prípadné viditeľné poškodenia zariadenia.
Neuvádzajte do prevádzky poškodené zariadenie, ani zariadenie, ktoré spadlo na zem.
Poškodené káble alebo prívody dajte vymeniť autorizovaným odborníkom alebo
vzákazníckom servise.
Zariadenie smie opravovať iba autorizovaný odborný podnik alebo zákaznícky
servis. Neodborne vykonanými opravami môže pre používateľa vzniknúť veľké nebezpečenstvo. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhradnými dielmi. Len pri
takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť.
Zariadenie nikdy neotvárajte a nevykonávajte na ňom žiadne opravy.
Zariadenie chráňte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou a pred vniknutím
tekutín dovnútra.
Nikdy nevystavujte zariadenie extrémnym teplotám ani vysokej vlhkosti.
To platí predovšetkým pri jeho uložení vo vozidle. Pri dlhších prestojoch a teplom počasí so slnečným žiarením vznikajú v interiéri a v príručnej skrinke teploty nad 40°C. Elektrické a elektronické zariadenia odstráňte z vozidla.
Pri montáži kamery a príslušenstva sa presvedčte, že tieto nepredstavujú žiadne
obmedzenie pri riadení vozidla, brzdení alebo na použiteľnosť iných prevádz­kových systémov vozidla (napr. airbagy) a ani neobmedzujú vaše zorné pole pri jazde.
NEBEZPEČENSTVO
Držiak neumiestňujte v dosahu rozvinutia airbagu alebo v jeho blízkosti, pretože
aktivácia airbagu by mohla zapríčiniť vymrštenie držiaka cez interiér vozidla s následkom ťažkých zranení.
VÝSTRAHA
Kameru musíte montovať tak, aby vás alebo iných spolucestujúcich nemohla
v prípade dopravnej nehody za žiadnych okolností zasiahnuť. Toto by mohlo mať za následok závažné poranenia.
CR 5 A2
SK
31
Deti a osoby, ktoré zdôvodu svojich telesných, duševných, motorických alebo
senzorických schopností nie sú schopné prístroj bezpečne obsluhovať, smú príst­roj používať len pod dozorom alebo podľa príkazov zodpovednej osoby.
NEBEZPEČENSTVO
Obalový materiál musíte uchovávať mimo dosahu detí a nie je určený na
hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Deťom dovoľte zariadenie používať len ak sú pod dozorom. Deti nedokážu vždy
rozpoznať možné nebezpečenstvo. Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
Na zariadenie neklaďte žiadne predmety.
Nepoužívajte zariadenie vblízkosti otvoreného ohňa (napr. sviečky).
Ak spozorujete pri zariadení zápach po horení alebo tvorbu dymu, ihneď
ho odpojte od zdroja elektrickej energie.
VÝSTRAHA
Dym nesmiete v žiadnom prípade vdychovať, pretože poškodzuje zdravie.
Pravidelne prekontrolujte, či je prísavka pevne spojená s čelným sklom. To je zvlášť
dôležité v oblastiach, v ktorých vonkajšia teplota podlieha veľkým výkyvom.
Dodržiavajte všetky zákony platné na mieste používania. Používanie palubnej ka-
mery je v niektorých krajinách zakázané a prípadne i trestné. Kameru nesmiete obsluhovať počas jazdy. Bezpečnosť na cestách musí mať počas jazdy vždy prednosť. Toto zariadenie používajte len vtedy, keď nehrozí nebezpečenstvo v žiadnej jazdnej situácii.
NEBEZPEČENSTVO
V zariadení sú zabudované lítium-iónové akumulátory, preto zariadenie nesmie-
te odhodiť do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Na displej nevyvíjajte žiadny tlak. V prípade, že sa zlomí, môže dotyk
s ostrými hranami spôsobiť poranenie.
CR 5 A2
32│SK
Možné porušenie práv tretích osôb
Pri používaní palubnej kamery musíte rešpektovať nasledujúce upozornenia:
Ochrana autorských práv
V zásade má každá osoba právo na svoju vlastnú snímku. V súlade so zákonom o autorskom práve sa snímky smú zverejniť bez povolenia dotknutých osôb len vtedy, ak sa osoby vyskytujú len ako doplnok v krajine alebo na iných miestach. Odpoveď na otázku, či je osoba doplnkom, závisí od okolností jednotlivého prípadu.
Ochrana súkromia
Súkromie inej osoby nesmie byť porušené v dôsledku zachytených snímok. Nesmeruj­te kameru do záhrady alebo na vchodové dvere vášho susedného obydlia, aj keď sú tieto miesta z vozidla alebo z verejne dostupného miesta viditeľné. Toto neoprávňuje ku zverejňovaniu týchto snímok.
Osobná identifikovateľnosť
K osobnej identifikovateľnosti dôjde vtedy, ak je možné určiť, že istá osoba sa v určitú dobu nachádzala na určitom mieste. Identifikácia sa pritom môže tiež uskutočniť na základe označenia (značky) vzťahujúceho sa na danú osobu, napr. evidenčné číslo motorového vozidla. Musíte bezpodmienečne zabrániť osobnej identifikovateľnosti osôb.
Monitorovacie kamery na pracovisku
Monitorovanie na pracovisku podlieha v Nemecku mimoriadne prísnym požiadavkám. Zamestnávatelia by sa mali úplne zriecť monitorovacích kamier na pracovisku, pokiaľ nie je možné úplne vylúčiť možné porušenie práv.
Vždy dodržiavajte právne predpisy konkrétnej krajiny používania o možnom porušení práv tretích osôb. Z dôvodu možného porušenia osobných práv tretích osôb je nelegálne, zverejňovať neautorizované záznamy s cudzími osobami alebo štátne poznávacie značky vozidiel, napr. na internete. Dovolené je používanie záznamov výlučne ako dôkazových prostriedkov po dopravnej nehode.
CR 5 A2
SK
33
Ovládacie prvky
(obrázky sú na roztváracej strane)
Obrázok A:
Uchytenie s prísavkou Blokovacia páka Skrutky s ryhovanou hlavou pre trojrozmernú aretáciu
Obrázok B:
Objektív kamery Tlačidlo
/ ▲
Tlačidlo / ▼ Tlačidlo MENU Tlačidlo MODE Mikrofón Prípojka USB mini Otvor pre RESET Reproduktor Infračervené LEDky
Obrázok C:
Indikácia prevádzkového stavu Kryt Prípojka mini-HDMI Konektor pre kartu Micro-SD Obrazovka
Obrázok D:
Závit pre uchytenie držiaka statívu Tlačidlo ZAP/VYP / Tlačidlo na spustenie/zastavenie videozáznamu, na zhotovenie fotogra-
fie alebo vyvolanie položiek ponuky.
Obrázok E:
USB zdierka na dodávku elektrického prúdu autoadaptérom Kontrolka prevádzky Autoadaptér 12/24 V USB na kábel USB mini Návod na obsluhu
CR 5 A2
34│SK
Rozsah dodávky akontrola po dodaní
Prekontrolujte, prosím, rozsah dodávky (pozri roztváraciu stranu). Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov:
Palubné záznamové zariadenie CR5A2
Uchytenie s prísavkou
Autoadaptér 12/24 V
USB na kábel USB mini
Tento návod na obsluhu
Z obalu odoberte všetky časti zariadenia a návod na obsluhu a prekontroluj-
te úplnosť rozsahu dodávky a prípadné viditeľné poškodenia (pozri roztváraciu stranu).
Odstráňte všetok obalový materiál a ochranné fólie z obrazovky
a objektívu
kamery .
UPOZORNENIE
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených
nedostatočným balením alebo prepravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Zneškodnenie obalových materiálov
Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí suroviny aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby zariadenia odložte, aby
ste mohli zariadenie vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
CR 5 A2
SK
35
Uvedenie do prevádzky
Zasunutie / odobratie karty Micro-SD
POZOR
Neinštalujte a neodstraňujte kartu Micro-SD (nie je súčasťou dodávky), pokiaľ
je zariadenie zapnuté. Toto môže mať za následok stratu dát na karte Micro­SD
Do konektora pre kartu Micro-SD zasuňte
kartu Micro-SD tak, aby zlaté kontakty smerovali k displeju. Zatlačte kartu Micro-SD tak ďaleko, až citeľne zaskočí v západke.
Aby ste mohli kartu Micro-SD odobrať, mierne zatlačte na hranu karty Micro-SD.
Karta Micro-SD sa trocha vysunie a následne ju môžete vytiahnuť a odobrať.
UPOZORNENIE
Kamera nie je vybavená internou pamäťou. Záznam môžete preto zhotovovať, len
ak je pamäťová karta zasunutá.
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené maximálne doby záznamu vzávislosti od kapaci­ty pamäte karty Micro-SD a od nastaveného rozlíšenia:
Rozlíšenie
Kapacita pamäte
karty Micro-SD
Približná doba
záznamu
1080P
4 GB cca 0 hod. 19 min.
8 GB cca 0 hod. 41 min. 16 GB cca 1 hod. 21 min. 32 GB cca 2 hod. 41 min.
720P
4 GB cca 0 hod. 32 min.
8 GB cca 1 hod. 06 min. 16 GB cca 2 hod. 12 min. 32 GB cca 4 hod. 22 min.
480P
4 GB cca 0 hod. 47 min.
8 GB cca 1 hod. 37 min. 16 GB cca 3 hod. 12 min. 32 GB cca 6 hod. 23 min.
CR 5 A2
36│SK
Montáž kamery na čelné sklo
1) Do závitu kamery naskrutkujte uchytenie . Prísavku umiestnite na čelné sklo. Dbajte
na to, aby prísavka doliehala plocho.
2) Prísavku pevne umiestnite na čelné sklo a
blokovaciu páku
zatlačte v smere čelného skla. Takto sa vytvorí podtlak a prísavka sa pritiahne na čelné sklo. Blokovaciu páku posuňte v protismere, aby ste prísavku zase od čelného skla uvoľnili. Na uľahčenie uvoľ­nenia je na prísavke umiestnená spojka.
3) Potom, čo ste kameru prísavkou pripevnili na čelné sklo, postupne uvoľnite skrutky
a
kameru nastavte podľa vášho želania.
4) Ak ste našli požadovanú polohu a smerova­nie, skrutky s ryhovanou hlavou
rukou znova pevne dotiahnite.
POZOR
Kameru musíte umiestniť do takej polohy, aby bolo zorné pole vodiča vždy
voľné.
Vytvorenie dodávky elektrickej energie
POZOR
Na dodávku elektrickej energie pre zariadenie používajte výlučne len dodaný
autoadaptér.
1) Autoadaptér
pripojte na palubné napätie (zdierka zapaľovača cigariet) vášho vozidla. Kontrolka prevádzky na autoadaptéri zobrazuje prevádzkovú pohotovosť, keď je puzdro zapaľovača pod napätím.
2) Dodaný kábel USB mini
spojte s USB zdierkou na autoadaptéri a USB
prípojkou
kamery. Hneď ako je kamera pripojená na zdroj napätia, spustí sa zaznamenávanie videa a indikácia prevádzkového stavu svieti červeno. Keď sa nabije akumulátor zariadenia, symbol nabíjania batérie na obrazovke
zhasne.
CR 5 A2
SK
37
POZOR
Vo vozidlách, v ktorých je zapaľovač cigariet v prevádzke aj pri vypnutom
zapaľovaní, musíte zariadenie po používaní odpojiť od zdierky zapaľovača cigariet. V opačnom prípade sa môže akumulátor vozidla počas dlhšieho časového intervalu vybiť, pretože zariadenie odoberá prúd aj vstave pokoja. Motor vozidla by ste potom nenaštartovali.
Pri motorových vozidlách, v ktorých sa zapaľovač cigariet nevypne, sa auto-
maticky nepreruší ani zaznamenávanie. V takomto prípade vypnite kameru manuálne.
Obsluha aprevádzka
V tejto kapitole sú uvedené dôležité pokyny na ovládanie aprevádzku zariadenia.
Vypnutie a zapnutie, vykonanie nastavení
Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte tlačidlo ZAP/VYP . Obraz kamery sa zobrazí na obrazovke
.
Zariadenie je teraz pripravené v pohotovostnom režime zaznamenávania videa. Ak chcete zariadenie vypnúť, podržte tlačidlo ZAP/VYP
stlačené asi
3 sekundy.
Základné nastavenia
Ponuka nastavení
Aby ste mohli v ponuke nastavenia vykonať základné nastavenie zariadenia, stlačte tlačidlo MENU a následne tlačidlo MODE . Otvorí sa ponuka nastavení:
Default settings
UPOZORNENIE
Keď vyvoláte menu, musíte najprv stlačiť tlačidlo ▼
, aby ste lištu výberu
mohli umiestniť na prvom zápise.
Následne môžete tlačidlami ▲▼
/ posunúť lištu výberu na požadovaný záz­nam a túto funkciu ponuky potom vyvolať tlačidlom / . Ak si želáte opustiť vyvolaný bod ponuky bez zmeny, stlačte tlačidlo MODE . Vpravo dole sa zobrazí aktuálna tabuľka s ponukou a celkový počet tabuliek s ponukami. Ak chcete zatvoriť ponuku, stlačte tlačidlo MENU .
CR 5 A2
38│SK
Time & date (čas a dátum)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ zvoliť, či sa záznamy uložia so zobrazeným dátumom alebo bez neho. Zvoľte „Time- & date-stamp on (zapnutie označenia času a datumu)“, na aktivovanie tejto funkcie, alebo „Time- & date-stamp off (vypnutie označenia času a datumu)“ na jej deaktivo­vanie.
Na nastavenie aktuálneho dátumu vyvolajte „Set time & date (nastaviť čas a dá­tum)“. Potom tlačidlami ▲▼ nastavte
/ letopočet aktuálneho dátumu. Stlačte tlačidlo MODE , aby ste tlačidlami ▲▼ / mohli nastaviť hodinu aktuálneho času. Stlačte tlačidlo MODE , aby ste tlačidlami ▲▼ / mohli nastaviť minúty. Stlačte tlačidlo MODE , aby ste tlačidlami ▲▼ / mohli nastaviť sekundy. Stlačte tlačidlo MODE , aby ste tlačidlami ▲▼ / mohli nastaviť požadovaný formát dátumu. Pritom „YY/MM/DD“ znamená dvojmiest­ne zobrazenie dátumu v poradí „rok / mesiac / deň“, „MM/DD/YY“ znamená dvojmiestne zobrazenie dátumu v poradí „mesiac / deň / rok“ a „DD/MM/YY“ znamená dvojmiestne zobrazenie dátumu v poradí „deň / mesiac / rok“. Stlačte tlačidlo MODE , aby ste tlačidlami ▲▼ / mohli nastaviť deň. Stlačte tlačidlo MODE , aby ste tlačidlami ▲▼ / mohli nastaviť mesiac. Váš výber potvrďte tlačidlom / . Následne sa indikácia vráti späť k zoznamu bodov ponuky.
Auto Power Off (automatické vypnutie)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ vybrať, či sa má zariadenie vypnúť po „1 min.“, „3 min.“ alebo „5 min.“ nečinnosti. Keď zvolíte „Off (vypnúť)“, zariadenie sa automaticky nevypne. Váš výber potvrďte tlačidlom
/ . Zobrazenie sa potom vráti späť k zoznamu bodov ponuky.
Impact sensor (nárazový senzor)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ zvoliť citlivosť zabudovaného nárazového senzora: Vybrať môžete medzi „Very low (veľmi nízka)“, „Low (nízka)“, „Middle (stredná)“, „High (vysoká)“ a „Very high (veľmi vysoká)“. Táto funkcia chráni aktuálne prebiehajúce zaznamenávanie videa pri rozpoznaní otrasu, ktorý poukazuje na možnú nehodu, automaticky proti prepisu v nekonečnej slučke. Na obrazovke sa objaví symbol a aktuálny záznam je chránený proti vymazaniu. Váš výber potvrďte tlačidlom / . Zobrazenie sa potom vráti späť k zoznamu bodov ponuky.
Beep sound (pípnutie)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ vybrať, či zariadenie potvrdí stlačenie tlačidiel ako aj zapnutie a vypnutie akustickými signálmi („On (zapnutý)“), alebo nie („Off (vypnutý)“). Váš výber potvrďte tlačidlom /
. Zobrazenie sa potom vráti späť k zoznamu bodov ponuky.
UPOZORNENIE
Odpočet a zvuk aktivácie pri zázname samospúšťou sa reprodukujú aj pri
deaktivovanom akustickom signáli.
CR 5 A2
SK
39
Auto display off (automatické vypnutie displeja)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ vyberať časový interval, po uplynutí ktorého sa displej automaticky vypne: k dispozícii sú „1 min.“, „3 min.“ a „5 min.“. Ak sa displej nemá vypnúť, zvoľte „Display always on (displej stále zapnutý)“. Na opätovné zapnutie displeja po automatickom vypnutí stlačte jedno z tlačidiel ▲▼ / , tlačidlo MODE alebo tlačidlo / .
Language (jazyk)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ zvoliť jazyk ponuky obrazovky „English (anglicky)“ alebo „Deutsch (nemecky)“ Váš výber potvrďte tlačidlom / . Zobrazenie sa potom vráti späť k zoznamu bodov ponuky.
Display icon rotation (rotácia ikony displeja)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ nastaviť, či sa má zobrazenie symbolov displeja a ponúk nachádzať v normálnej polohe („Off (vypnúť)“) alebo má byť otočené o 180° („On (zapnúť)“). Výber nástavenia závisí od toho, ako ste umiestnili kameru.
Format memory card (formát pamäťovej karty)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ formátovať použitú karta Micro-SD: Pri tomto procese sa nenávratne stratia všetky dáta uložené na karte Micro-SD, aj tie, ktoré boli chránené proti vymazaniu. Na vykonanie formátova­nia zvoľte tlačidlami ▲▼
/ „OK“ a stlačte tlačidlo / .
Následne sa vykoná formátovanie.
Default Settings (východiskové nastavenia)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne všetky nastavenia zariadenia vrátiť späť na výrobné nastavenia. Tlačidlami ▲▼
/ vyberte „OK“ a váš výber potvrďte tlačidlom / . Zobrazenie sa potom vráti späť k zoznamu bodov ponuky. Všetky nastavenia, ktoré ste predtým vykonali, boli resetované na výrobné nastavenia.
Ponuku nastavenia zatvoríte stlačením tlačidla MENU
.
CR 5 A2
40│SK
Pohotovostný režim zaznamenávania videa
V pohotovostnom režime zaznamenávania videa sa na obrazovke zobrazí nasledujúci prehľad:
A – indikácia zostávajúcej doby záznamu v závislosti od rozlíšenia a voľnej kapaci-
ty pamäte B – aktuálne rozlíšenie videa C – symbol pre použitú kartu Micro-SD D – indikácia stavu nabitia interného akumulátora zariadenia E – zobrazenie dátumu (len pri aktivovanej funkcii „Označenie času a dátumu“) F – zobrazenie času (len pri aktivovanej funkcii „Označenie času a dátumu“) G – symbol pre rozpoznanie pohybu (je viditeľný len ak je aktivovaná funkcia) H – symbol pre záznam v nekonečnej slučke ako aj jej dĺžka vminútach
(tu 3 minúty) I – indikácia pre korektúru expozície J – symbol pre pohotovostný režim zaznamenávania videa K – počas zaznamenávania bliká červená bodka L – symbol pre súbor, ktorý je chránený proti vymazaniu
Spustenie / ukončenie zaznamenávania
Stlačte príp. opakovane tlačidlo / ▲ , na priblíženie snímaného motívu. Na rých­lu transfokáciu (priblíženie/oddialenie) podržte toto tlačidlo stlačené. Tlačidlom
/ ▼ môžete vykonať oddialenie snímaného motívu. Stlačte tlačidlo /
na spustenie videozáznamu. V priebehu videozáznamu bliká indikácia prevádz­kového stavu zeleno (iba pri akumulátorovej prevádzke). Ak chcete videozáznam ukončiť, znova stlačte toto tlačidlo.
Keď počas zaznamenávania stlačíte tlačidlo MODE
, zobrazí sa symbol a
aktuálny záznam bude chránený proti vymazaniu.
UPOZORNENIE
Hneď ako je kamera pripojená k palubnej sieti vozidla, spustí sa zaznamená-
vanie. Na ukončenie snímania stlačte tlačidlo
/ .
CR 5 A2
SK
41
Ak počas pohotovostného režimu zaznamenávania videa stlačíte tlačidlo MENU , otvorí sa nasledujúca ponuka:
Motion detection
Tlačidlami ▲▼ / môžete posunúť lištu výberu na požadovaný záznam a túto funkciu ponuky potom aktivovať tlačidlom / . Ak si želáte opustiť vyvolaný bod ponuky bez zmeny, stlačte tlačidlo MODE . Vpravo dole sa zobrazí aktuálna tabuľka s ponukou a celkový počet tabuliek s ponukami. Ak je zvolený najspodnejší záznam ponuky v tabuľke s ponukou, za ktorou nasleduje ďalšia tabuľka, stlačte tlačidlo ▼ , aby ste sa dostali na prvý záznam v nasledujúcej tabuľke s ponukou. Ak chcete zatvoriť ponuku, stlačte tlačidlo MENU .
Resolution (rozlíšenie)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne stanoviť veľkosť videa: k dispozícii sú „1920x1080P (HD)“, „1280 x 720P“ a „640 x 480P“. Tlačidlami ▲▼
/ vyberte požadované rozlíšenie a potvrďte váš výber tlačidlom / ,
aby ste sa potom vrátili do zoznamu položiek ponuky.
Exposure (expozícia)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne korigovať expozíciu videa v troch krokoch nahor (od +1 do +3, svetlejšie), príp. nadol (od -1 do -3, tmavšie) V polohe nastavenia „0“ nedochádza ku žiadnej korektúre expozície. Tlačidlami ▲▼
/ vyberte požadovanú korektúru expozície videa a potvrďte váš výber
tlačidlom / , aby ste sa potom vrátili do zoznamu položiek ponuky.
Video length (dĺžka videa)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne stanoviť trvanie nekonečnej slučky pre videozáznam. K dispozícii sú „3 min.“, „5 min.“, „10 min.“ alebo „Loop recor­ding off (nahrávanie v slučke vypnuté)“. Tlačidlami ▲▼
/ vyberte požadovanú hodnotu pre nahrávanie v slučke a váš výber potvrďte tlačidlom / , aby ste sa potom vrátili do zoznamu položiek ponuky.
Majte pritom na pamäti, že používaná karta Micro-SD v závislosti od nastavenej veľkosti videa musí mať dostatočnú kapacitu, aby sa mohlo dosiahnuť požadované trvanie nekonečnej slučky. Ak zvolíte „Loop recording off (nahrávanie v slučke)“, záznam sa ukončí po dosiahnutí hraničnej kapacity karty Micro-SD. Keď sa dosiahne koniec záznamu, zariadenie začne nový videozáznam s nastavenou dĺžkou.
Ak kapacita použitej pamäťovej karty nepostačuje pre nastavenú dĺžku nekonečnej slučky, záznam sa preruší. V tomto prípade skráťte trvanie nekonečnej slučky alebo použite pamäťovú kartu s väčšou kapacitou.
CR 5 A2
42│SK
Motion detection (detekcia pohybu)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ túto funkciu zapnúť alebo vypnúť. Váš výber potom potvrďte tlačidlom / , aby ste sa vrátili do zoznamu položiek ponuky.
Pri zapnutej funkcii ukonči zariadenie videozáznam automaticky, ak sa už nezazna­menávajú žiadne pohyblivé snímky. Ak zariadenie znova zaregistruje pohyb, začne automaticky snímať nový záznam. Pri vypnutej funkcii zariadenie záznam nepreruší, keď neexistujú žiadne pohyby.
UPOZORNENIE
Túto funkciu by ste mali aktivovať len vtedy, keď zaparkované vozidlo stojí, aby
sa automaticky snímal napr. pokus o vlámanie alebo aby sa snímalo vozidlo druhého účastníka nehody po kolízii.
Prvé snímanie musíte aj pri zapnutej funkcii spustiť manuálne.
Audio recording (nahrávanie zvuku)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete tlačidlami ▲▼
/ zapnúť alebo vypnúť nahrávanie zvuku pomocou zabudovaného mikrofónu. Váš výber potom potvrďte tlačidlom / , aby ste sa vrátili do zoznamu položiek ponuky.
CR 5 A2
SK
43
Pohotovostný režim fotografovania
Pri zatvorenej ponuke stlačte v pohotovostnom režime zaznamenávania videa tlačidlo MODE
, aby ste vykonali prepnutie do pohotovostného režimu fotografo-
vania. Zariadenie potom zobrazí nasledujúci prehľad na obrazovke :
A – indikácia počtu fotografií, ktoré je možné ešte v závislosti od rozlíšenia
a voľnej kapacity pamäte nasnímať B – aktuálne rozlíšenie fotografie C – symbol pre použitú kartu Micro-SD D – indikácia stavu nabitia interného akumulátora zariadenia E – zobrazenie dátumu (len pri aktivovanej funkcii „Označenie času a dátumu“) F – zobrazenie času (len pri aktivovanej funkcii „Označenie času a dátumu“) G – symbol pre samospúšť (tu 5 sekúnd; viditeľný len pri aktivovanej funkcii) H – symbol korektúry expozície I – indikácia pohotovostného režimu fotografovania J – indikácia pre funkciu sériových snímok (je viditeľná pri aktivovanej funkcii)
Fotografovanie
Stlačte príp. opakovane tlačidlo / ▲ na priblíženie snímaného motívu. Na rýchlu transfokáciu (priblíženie/oddialenie) podržte toto tlačidlo stlačené. Tlačidlom
/ ▼ môžete vykonať oddialenie snímaného motívu. Stlačte tlačidlo / ,
aby ste spravili fotografiu. Ak počas pohotovostného režimu fotografovania stlačíte tlačidlo MENU
, otvorí sa
nasledujúca ponuka:
Tlačidlami ▲▼ / môžete posunúť lištu výberu na požadovaný záznam a túto funkciu ponuky potom aktivovať tlačidlom / . Ak si želáte opustiť vyvolaný bod ponuky bez zmeny, stlačte tlačidlo MODE . Vpravo dole sa zobrazí aktuálna tabuľka s ponukou a celkový počet tabuliek s ponukami.
CR 5 A2
44│SK
Ak je zvolený najspodnejší záznam ponuky v tabuľke s ponukou, za ktorou nasleduje ďalšia tabuľka, stlačte tlačidlo ▼
, aby ste sa dostali na prvý záznam v nasledu-
júcej tabuľke s ponukou. Ak chcete zatvoriť ponuku, stlačte tlačidlo MENU .
Resolution (rozlíšenie)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ nastaviť požadovanú veľkosť pre fotografie: k dispozícii sú „12MP (interp.*)“, „7MP (in­terp.*)“, „5MP“, „3MP“, „2MP“, „1,3MP“ alebo „0,3MP“. „MP“ pritom znamená Mega-Pixel, napr. nastavenie „5MP“ vytvorí snímku o veľkosti 2592 × 1944 pixelov (bodov), čo zhruba zodpovedá hodnote 5 miliónov pixelov. Čím sú snímky väčšie, o to vyššia je hustota detailov. Avšak pri vyššej veľkosti fotografie dosiahne karta Micro-SD skôr svoju hraničnú kapacitu. Váš výber potom potvrďte tlačidlom /
, aby ste sa vrátili do zoznamu položiek ponuky.
* Interpolácia = výpočtom stanovené zvýšenie množstva bodov snímku
Exposure (expozícia)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne korigovať expozíciu fotografie v troch krokoch nahor (od +1 do +3, svetlejšie), príp. nadol (od –1 do–3, tmavšie) Tlačidlami ▲▼
/ vyberte požadovanú korektúru expozície fotografie a potvrďte váš výber tlačidlom / , aby ste sa potom vrátili do zoznamu položiek ponuky.
3 photos in series (3 fotografie v sérii)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ túto funkciu snímania 3 fotografií v rýchlom slede zapnúť alebo vypnúť. Váš výber potom potvrďte tlačidlom / , aby ste sa vrátili do zoznamu položiek ponuky.
Self-timer (samospúšť)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ nastaviť oneskorenie zhotovenia fotografie o 2, 5 alebo 10 sekúnd: Snímka sa potom zaz­namená až s nastaveným oneskorením po stlačení tlačidla / . Zvoľte „direct capture (priamy záznam)“, aby ste deaktivovali oneskorenie zhotovenia fotografie. Váš výber potom potvrďte tlačidlom
/ , aby ste sa vrátili do zoznamu
položiek ponuky.
Režim prehrávania
Pri zatvorenej ponuke stlačte v pohotovostnom režime fotografovania tlačidlo MODE
, aby ste vykonali prepnutie do režimu prehrávania. Tlačidlami ▲▼ / môžete
prepínať medzi uloženými snímkami. Ak zvolíte jednu fotografiu a stlačíte tlačidlo
/ , zobrazia sa všetky uložené fotografie v nekonečnej prezentácii fotografií (diashow). Ak chcete prezentáciu fotografií ukončiť, znova stlačte tlačidlo / . Keď zvolíte video a stlačíte tlačidlo / , bude sa video prehrávať.
CR 5 A2
SK
45
Keď zvolíte fotografiu, zobrazí sa na obrazovke tento prehľad:
A – indikácia aktuálneho čísla snímky / celkový počet snímok B – rozlíšenie aktuálne zvolenej fotografie C – indikácia stavu nabitia interného akumulátora zariadenia D – označenie dátumu / času zaznamenaného obrazu E – symbol pre režim prehrávania F – symbol pre súbor, ktorý je chránený proti vymazaniu
Ak teraz stlačíte tlačidlo MENU
, otvorí sa nasledujúca ponuka:
Delete
Tlačidlami ▲▼ / môžete posunúť lištu výberu na požadovaný záznam a túto funkciu ponuky potom aktivovať tlačidlom
/ . Ak si želáte opustiť
vyvolaný bod ponuky bez zmeny, stlačte tlačidlo MODE
. Vpravo dole sa zobrazí aktuálna tabuľka s ponukou a celkový počet tabuliek s ponukami. Ak chcete zatvoriť ponuku, stlačte tlačidlo MENU
.
Delete (odstrániť)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ vymazať práve zvolenú snímku („Delete this file (odstrániť tento súbor)“), „Delete all files (odstrániť všetky súbory)“ alebo „Cancel (zrušiť)“. Váš výber potvrďte tlačidlom
/ . Ak potvrdíte nasledujúcu bezpečnostnú výzvu pomocou „OK“ vykoná sa vymazanie a ponuka sa zatvorí. Ak sa má naopak zobraziť „The file is writeprotec­ted (súbor je chránený proti zápisu)“, musíte najprv zrušiť funkciu ochrany, ktorá je popísaná v časti „Write protection (ochrana proti zápisu)“.
CR 5 A2
46│SK
Write protection (ochrana proti zápisu)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne s tlačidlami ▲▼
/ zvoliť, či má byť práve zvolený súbor chránený pred vymazaním („Write-protect this file (tento súbor chránený pred vymazaním)“), ochrana práve zvoleného súboru zrušená („Un­lock this file (zrušiť ochranu tohto súboru)“), všetky dáta chránené pred vymazaním („Write-protect all files (všetky súbory chránené pred vymazaním)“) alebo má byť zrušená ochrana všetkých dát pred vymazaním („Unlock all files (zrušiť ochranu všetkých súborov)“). Váš výber potvrďte tlačidlom / . Zobrazenie sa potom vráti späť k zoznamu bodov ponuky.
UPOZORNENIE
Aplikácia týchto funkcií na veľký počet súborov môže trvať niekoľko sekúnd.
Keď tlačidlami ▲▼
/ zvolíte video, zobrazí sa na obrazovke tento prehľad:
A – indikácia aktuálneho čísla snímky / celkový počet snímok B – rozlíšenie aktuálne zvoleného videa C – trvanie videa D – indikácia stavu nabitia interného akumulátora zariadenia E – symbol funkcie pre tlačidlo MODE
: zastavenie reprodukcie videa resp.
fotografických záberov
F – symbol funkcie pre tlačidlo
/ : spustenie / pozastavenie videa resp.
fotografických záberov G – symbol pre režim prehrávania H – symbol pre súbor, ktorý je chránený proti vymazaniu
CR 5 A2
SK
47
Ak teraz stlačíte tlačidlo MENU , otvorí sa nasledujúca ponuka:
Delete
Tlačidlami ▲▼ / môžete posunúť lištu výberu na požadovaný záznam a túto funkciu ponuky potom aktivovať tlačidlom / . Ak si želáte opustiť vyvolaný bod ponuky bez zmeny, stlačte tlačidlo MODE . Ak chcete zatvoriť ponuku, stlačte tlačidlo MENU .
Delete (odstrániť)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne tlačidlami ▲▼
/ vymazať práve zvolené video („Delete this file (odstrániť tento súbor)“), „Delete all files (odstrániť všetky súbory)“ alebo „Cancel (zrušiť)“. Váš výber potvrďte tlačidlom
/ . Ak potvrdíte nasledujúcu bezpečnostnú výzvu pomocou „OK“ vykoná sa vymazanie a ponuka sa zatvorí. Ak sa však zobrazí „The file is write-protected (súbor je chránený proti zápisu)“, musíte najprv zrušiť funkciu ochrany, ktorá je popísaná v časti „Write protection (ochrana proti zápisu)“.
Write protection (ochrana proti zápisu)
Ak vyvoláte túto funkciu ponuky, môžete následne s tlačidlami ▲▼
/ zvoliť, či má byť práve zvolený súbor chránený pred vymazaním („Write-protect this file (tento súbor chránený pred vymazaním)“), ochrana práve zvoleného súboru zrušená („Un­lock this file (zrušiť ochranu tohto súboru)“), všetky dáta chránené pred vymazaním („Write-protect all files (všetky súbory chránené pred vymazaním)“) alebo má byť zrušená ochrana všetkých dát pred vymazaním („Unlock all files (zrušiť ochranu všetkých súborov)“). Váš výber potvrďte tlačidlom / . Zobrazenie sa potom vráti späť k zoznamu bodov ponuky.
UPOZORNENIE
Aplikácia týchto funkcií na veľký počet súborov môže trvať niekoľko sekúnd.
Zobrazenie snímok na externom monitore
UPOZORNENIE
Kamera môže prenášať záznam videa na externý monitor, príp. na vstup pre
video televízneho prijímača. Dodržiavajte pritom aj návod príslušného prehrá­vacieho zariadenia.
Odklopte kryt
nabok a zapojte prípojku Mini-HDMI kamery káblom Mini-HDMI (nie je súčasťou dodávky) do vhodného monitora. Pri tomto spôsobe zapojenia sa prenášajú len uložené videá. Zabudovaný displej sa potom vypne.
Spusťte prehrávanie pomocou tlačidla
/ .
CR 5 A2
48│SK
Prehrávanie záznamov na počítači
Konektor mini-USB dodaného kábla USB zasuňte do prípojky kamery a konektor USB zasuňte do voľnej prípojky USB zapnutého počítača. Tento rozpozná zariadenie teraz ako „veľkokapacitné pamäťové zariadenie“, potom sa spojí kamera s počítačom a následne sa zobrazí obsah karty Micro-SD v kamere ako nová mecha­nika (pevný disk) v počítači. Následne vykonajte požadované operácie s dátami.
Resetovanie zariadenia
Ak zariadenie nefunguje tak, ako to je popísané v tomto návode alebo nereaguje na vašu obsluhu, predmetom s ostrým hrotom, napr. kancelárskou sponou opatrne zatlačte na spínač, nachádzajúci sa za otvorom RESET (zrušenie) v ochrannom obale, aby ste ho znova spustili.
Výmena poistky
V autoadaptéri sa nachádza poistka. Ak zariadenie nefunguje, príčinou môže byť vypálená poistka. Potom vymeňte túto poistku za náhradnú poistku rovnakého typu (pozri tiež kapitolu Technické údaje).
Na tento účel vytiahnite autoadaptér
zo zdierky zapaľovača cigariet.
Otvorte autoadaptér
tak, že ryhovanú skrutkovaciu vložku (C) opatrne napr.
kliešťami odskrutkujete proti smeru otáčania hodinových ručičiek a vyberiete ho.
Odoberte hrot zástrčky (B) z poistky (A), vyberte poistku (A) a odložte ju nabok.
Do autoadaptéra potom vložte novú poistku, nasaďte hrot zástrčky (B) na
mierne vyčnievajúci koniec poistky a znova naskrutkujte skrutkovaciu vložku (C).
UPOZORNENIE
Ak zariadenie ani potom nefunguje alebo sa hneď vypáli aj nová poistka, tak
je porucha v zariadení. V takom prípade kontaktujte telefonickú linku servisu (pozri kapitolu Servis).
CR 5 A2
SK
49
Čistenie
POZOR
Poškodenie zariadenia!
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do zariadenia žiadna vlhkosť, pretože
by mohla spôsobiť jeho nenapraviteľné poškodenie.
Nepoužívajte abrazívne čističe ani čističe s obsahom rozpúšťadla, pretože tieto
môžu poškodiť puzdro príp. prístroj.
Vyčistite všetky povrchy zariadenia mäkkou suchou handrou. Pri odolnejších
nečistotách používajte bežne dostupné čistiace prostriedky a vodu. Dbajte na to, aby žiadna voda ani vlhkosť nevnikla do zariadenia.
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole získate dôležité informácie o lokalizovaní aodstraňovaní porúch. Dodržiavajte pokyny, aby ste zabránili nebezpečenstvám a poškodeniam.
VÝSTRAHA
Opravy elektrických zariadení smú vykonávať len odborníci, ktorí boli vyškolení
výrobcom. Neodborné opravy predstavujú výrazné nebezpečenstvo pre užívateľa ahrozia pri nich aj poškodenia zariadenia.
Príčiny aodstraňovanie porúch
Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri lokalizovaní aodstraňovaní menších porúch:
Chyba Možná príčina Odstránenie
Kamera nie je funkčná so zabudovaným akumu­látorom.
Akumulátor je vybitý.
Zabudovaný akumulátor nabite cez pripojený a zapnutý počítač s prípojkou
zariadenia alebo cez
palubnú sieť motorového vozidla.
Kamera nie je funkčná v motorovom vozidle.
Akumulátor moto­rového vozidla je vybitý.
Nabite akumulátor vozidla.
Poistka auto­adaptéra
je
poškodená.
Vymeňte poistku (pozri kapitolu Výmena poistky).
Kamera počas jazdy riadne nesníma.
Dochádza k poruchám zabudovaného pohybového senzora.
Aktivujte zabudovaný pohybový senzor (funkcia „Motion detection (detekcia pohybu)“ v ponuke nastavenia) len pri zaparkovanom vozidle.
Zvýšte citlivosť pohybového senzora.
CR 5 A2
50│SK
Chyba Možná príčina Odstránenie
Na vašu obsluhu zariadenie nereaguje alebo nereaguje podľa očakávania.
Vyskytla sa porucha:
Tenkým predmetom opatrne stlačte RESET (zrušenie) na spínači vzadu za otvorom
v ochrannom obale, aby ste
ho znova spustili.
Prísavka nedrží. Používaný povrch
nie je čistý.
Vyčistite povrch. Silu prisatia môžete zvýšiť tak, že prísavku navlhčíte.
UPOZORNENIE
Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa
na zákaznícky servis.
Uskladnenie alikvidácia
Skladovanie pri nepoužívaní
V prípade, že zariadenie nebudete používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez prístupu priameho slnečného žiarenia. V takomto prípade musíte zabudovaný akumulátor z času na čas nabiť.
Zneškodnenie zariadenia
Symbol preškrtnutej nádoby na odpad znamená, že na toto zariadenie sa vzťahuje smernica 2012/19/EU. Smernica stanovuje, že toto zariadenie nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Integrovaný akumulátor nemôžete odobrať.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo vašej miestnej prevádzke na zneškodňovanie odpadov alebo na mestskej resp. obecnej samospráve.
Dodatok
EÚ vyhlásenie o zhode
Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky ainé relevantné predpisy európskej smernice 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite ako aj smernice RoHS 2011/65/EU. V prípade potreby môžete plné znenie EU vyhlásenia o zhode získať na vyžiadanie od importéra.
CR 5 A2
SK
51
Technické údaje
Palubné záznamové zariadenie
Prevádzkové napätie
5V
, integrovaným lítium-iónovým akumulátorom
(3,7V/350mAh) alebo prípojkou USB
Vstupné napätie autoadaptéra
12V/24V
, max. 700mA cez palubnú sieť
vozidla Poistka autoadaptéra T2AL / 250V Výstupné napätie
autoadaptéra
5V
,1A
Pamäťové médium
karta Micro-SD, dátový systém FAT, podporované sú
karty s kapacitou 32GB
Obrazovka
2,7“ displej TFT farebný LC
(uhlopriečka obrazovky cca 6,8 cm)
Rozlíšenie fotografií
5 MPixel, 3 MPixel, 2 MPixel, 1,3 MPixel,
0,3 MPixel (7 MPixel a 12 MPixel interpolované)
Formát snímania fotoaparátom
JPEG
Rozlíšenia videí
rozl. 1: 1920 x 1080 bodov /
rýchlosť snímania 25 fps (dáta: 1 GB / 5 min.)
rozl. 2: 1280 x 720 bodov /
rýchlosť snímania 30 fps
rozl. 3: 640 x 480 bodov /
rýchlosť snímania 30 fps
Formát zaznamenávania videí
AVI
Uhol snímania
horizontálny
58° video 1920 x 1080 80° foto 2592 x 1944
vertikálny
30° video 1920 x 1080 56° foto 2592 x 1944
Prevádzková teplota 15°C až 40°C
Teplota skladovania 5°C až 40°C Vlhkosť
(bez kondenzácie)
5 až 75 %
Rozmery (š x h x v)
cca 7,5 x 4,8 x 3,2 cm
Hmotnosť kamera cca 63 g, celá súprava cca 160 g
CR 5 A2
52│SK
Záruka
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
POZNÁMKA
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené prep-
ravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave­né diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 275078
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
CR 5 A2
DE│AT│CH
53
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................54
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...................................54
Urheberrecht ............................................................54
Hinweise zu Warenzeichen .................................................54
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................54
Verwendete Warnhinweise .................................................55
Sicherheit ....................................................56
Grundlegende Sicherheitshinweise ...........................................56
Mögliche Verletzung von Rechten Dritter .......................................58
Bedienelemente ...............................................59
Lieferumfang und Transportinspektion .........................................60
Entsorgung der Verpackung ................................................60
Inbetriebnahme ...............................................61
Micro-SD-Karte einstecken / entfernen .........................................61
Kamera an der Windschutzscheibe montieren ..................................62
Stromversorgung herstellen .................................................62
Bedienung und Betrieb .........................................63
Ein- und Ausschalten, Einstellungen vornehmen ..................................63
Grundeinstellungen .......................................................63
Setup Menü ..........................................................63
Video-Aufnahmebereitschaft .............................................66
Aufnahme starten / beenden .............................................66
Foto-Aufnahmebereitschaft ...............................................69
Foto aufnehmen .......................................................69
Wiedergabemodus ....................................................70
Aufnahmen auf externem Monitor anzeigen ....................................73
Aufnahmen auf einen Computer überspielen ...................................74
Gerät zurücksetzen .......................................................74
Sicherungswechsel ........................................................74
Reinigung ....................................................75
Fehlerbehebung...............................................75
Fehlerursachen und -behebung ..............................................75
Lagerung / Entsorgung .........................................76
Lagerung bei Nichtbenutzung ...............................................76
Gerät entsorgen ..........................................................76
Anhang ......................................................76
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ........................................76
Technische Daten .........................................................77
Garantie ...............................................................78
Service .................................................................78
Importeur ...............................................................78
CR 5 A2
54│DE
│AT│
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie be­schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wieder-
gabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustim­mung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Cockpit-Rekorder ist ein Gerät der Informationselektronik und dient zum digitalen Aufzeichnen von Fotos und Videos, speziell während der Fahrt in Kraft­fahrzeugen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
CR 5 A2
DE│AT│CH
55
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verlet­zungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen mögli­chen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
CR 5 A2
56│DE
│AT│
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshin­weise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefah­ren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur
bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Öffnen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie keine Reparaturen daran vor.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser und dem Eindringen von
Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt
insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung entstehen Temperaturen von mehr als 40°C in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Stellen Sie bei der Montage der Kamera und des Zubehörs sicher, dass diese
keine Behinderung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z.B. Airbags) darstellen, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.
GEFAHR
Platzieren Sie die Halterung nicht im Entfaltungsbereich des Airbags oder in
dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle einer Auslösung durch den Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und schwere Verletzungen verursachen kann.
WARNUNG
Die Kamera darf keinesfalls so montiert werden, dass Sie oder andere Insassen
im Falle eines Unfalls von der Kamera getroffen werden können. Dies kann schwerwiegende Verletzungen verursachen.
CR 5 A2
DE│AT│CH
57
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen, motorischen
oder sensorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedie­nen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwort­liche Person benutzen.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien sind von Kindern fernzuhalten und dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht. Kinder
können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen) betreiben.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen, trennen Sie
es sofort von der Stromversorgung.
WARNUNG
Der Rauch darf keinesfalls eingeatmet werden, da dieser gesundheitsschädlich
ist.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf fest mit der Windschutzscheibe
verbunden ist. Dies ist insbesondere in Gegenden wichtig, in denen die Außen­temperatur häufig hohen Schwankungen unterliegt.
Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze. Die Verwendung einer Cockpit-
kamera ist in einigen Ländern verboten und ggf. strafbar. Während der Fahrt darf die Kamera nicht bedient werden. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn keine Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
GEFAHR
Im Gerät ist ein Lithium-Ionen Akku verbaut, deshalb darf das Gerät nicht ins
Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Üben Sie keinen Druck auf das Display aus. Sollte es zerbrechen, kann die
Berührung scharfer Kanten zu Verletzungen führen.
CR 5 A2
58│DE
│AT│
CH
Mögliche Verletzung von Rechten Dritter
Bei der Benutzung der Cockpitkamera müssen Sie folgende Hinweise beachten:
Urheberschutz
Grundsätzlich hat jede Person das Recht am eigenen Bild. Nach dem Urheberrechts­gesetz dürfen Bilder ohne Einwilligung der Betroffenen nur dann veröffentlicht wer­den, wenn die Personen lediglich als Beiwerk neben einer Landschaft oder sonstigen Örtlichkeiten erscheinen. Die Beantwortung der Frage, ob eine Person nur Beiwerk ist, hängt von den Umständen des Einzelfalls ab.
Schutz der Privatsphäre
Die Privatsphäre Anderer darf durch die aufgenommenen Bilder nicht verletzt werden. Richten Sie Ihre Kamera nicht in den Garten oder auf die Eingangstür Ihrer Nachbarwohnung, auch wenn diese Orte aus dem Fahrzeug oder von öffentlichen Standorten aus einsehbar sind. Dies berechtigt nicht zur Veröffentlichung dieser Ansichten.
Personelle Bestimmbarkeit
Eine personelle Bestimmbarkeit liegt vor, wenn festgestellt werden kann, dass eine bestimmte Person zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort war. Die Identifikation kann dabei auch über ein personenbezogenes Kennzeichen, wie z.B. das Fahrzeugkennzeichen, erfolgen. Eine personelle Bestimmbarkeit von Personen ist unbedingt zu vermeiden.
Überwachungskameras am Arbeitsplatz
Die Überwachung am Arbeitsplatz untersteht in Deutschland besonders strengen Auflagen. Arbeitgeber sollten auf Überwachungskameras am Arbeitsplatz vollständig verzichten, solange eine mögliche Rechtsverletzung nicht vollständig ausgeschlossen werden kann.
Beachten Sie zu möglichen Verletzungen von Rechten Dritter immer die gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Einsatzlandes. Wegen der möglichen Verletzung von Persönlichkeitsrechten Dritter ist es illegal, Aufnahmen mit Fremden oder Autokennzei­chen unautorisiert zu veröffentlichen, z.B. im Internet. Erlaubt ist die Verwendung der Aufnahmen ausschließlich zur Beweisführung nach einem Unfall.
CR 5 A2
DE│AT│CH
59
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Abbildung A:
Halterung mit Saugnapf Verriegelungshebel Rändelschrauben zur dreidimensionalen Ausrichtung
Abbildung B:
Kameraobjektiv / ▲-Taste / ▼-Taste
MENU-Taste MODE-Taste Mikrofon Mini-USB-Anschluss RESET-Öffnung Lautsprecher Infrarot-LEDs
Abbildung C:
Betriebsanzeige Abdeckung Mini-HDMI-Anschluss Micro-SD-Karteneinschub Bildschirm
Abbildung D:
Gewinde zur Aufnahme der Stativhalterung Ein-/Aus-Taste / -Taste zum Starten /Stoppen der Videoaufnahme, zum Auslösen einer
Fotoaufnahme oder Aufrufen von Menüpunkten
Abbildung E:
USB-Buchse zur Stromversorgung über den Kfz-Adapter Betriebsleuchte 12/24 V Kfz-Adapter USB auf Mini-USB Kabel Bedienungsanleitung
CR 5 A2
60│DE
│AT│
CH
Lieferumfang und Transportinspektion
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang (siehe Ausklappseite). Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
● Cockpit-Rekorder CR5A2
Halterung mit Saugnapf
12/24 V Kfz-Adapter
USB auf Mini-USB Kabel
Diese Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung und prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden (siehe Ausklappseite).
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie die Schutzfolien von Bild-
schirm
und Kameraobjektiv .
HINWEIS
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausge­wählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmate­rialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
CR 5 A2
DE│AT│CH
61
Inbetriebnahme
Micro-SD-Karte einstecken / entfernen
ACHTUNG
Installieren und entfernen Sie die Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthal-
ten) nicht, während das Gerät eingeschaltet ist. Dies kann zu Datenverlust auf der Micro-SD-Karte führen.
Stecken Sie eine Micro-SD-Karte so in den Micro-SD-Karteneinschub
, dass die goldenen Kontakte in Richtung Display zeigen. Drücken Sie die Micro-SD-Karte soweit hinein, bis sie spürbar einrastet.
Um die Micro-SD-Karte zu entfernen, drücken Sie sanft auf die Kante der Micro-
SD-Karte. Die Micro-SD-Karte wird ein kleines Stück ausgeworfen und kann aus dem Gerät entnommen werden.
HINWEIS
Die Kamera verfügt über keinen internen Speicher. Aufnahmen können daher
nur mit eingelegter Speicherkarte angefertigt werden.
Aus der folgenden Tabelle können Sie die maximale Aufzeichnungsdauer in Abhängigkeit von der Speicherkapazität der Micro-SD-Karte und der eingestellten Auflösung entnehmen:
Auflösung
Speicherkapazität der
Micro-SD-Karte
Ungefähre Aufzeichnungsdauer
1080P
4 GB ca. 0 Std. 19 Min.
8 GB ca. 0 Std. 41 Min. 16 GB ca. 1 Std. 21 Min. 32 GB ca. 2 Std. 41 Min.
720P
4 GB ca. 0 Std. 32 Min.
8 GB ca. 1 Std. 06 Min. 16 GB ca. 2 Std. 12 Min. 32 GB ca. 4 Std. 22 Min.
480P
4 GB ca. 0 Std. 47 Min.
8 GB ca. 1 Std. 37 Min. 16 GB ca. 3 Std. 12 Min. 32 GB ca. 6 Std. 23 Min.
CR 5 A2
62│DE
│AT│
CH
Kamera an der Windschutzscheibe montieren
1) Schrauben Sie die Halterung in das Gewinde der Kamera ein. Positionieren Sie den Saugnapf an der Windschutzscheibe. Achten Sie darauf, dass der Saugnapf flach aufliegt.
2) Setzen Sie den Saugnapf fest auf die Wind­schutzscheibe und drücken Sie den Verriege­lungshebel
in Richtung der Windschutz­scheibe. Dadurch wird ein Unterdruck erzeugt und der Saugnapf fest an die Windschutz­scheibe gezogen. Bewegen Sie den Verrie­gelungshebel entgegengesetzt, um den Saugnapf wieder von der Windschutzscheibe zu lösen. Um das Lösen zu erleichtern, ist am Saugnapf eine Lasche angebracht.
3) Nachdem Sie die Kamera mit dem Saugnapf an der Windschutzscheibe befestigt haben, lösen Sie nacheinander die Rändelschrauben
und justieren die Kamera nach Ihren
Wünschen.
4) Sind gewünschte Position und Ausrichtung gefunden, ziehen Sie die Rändel­schrauben
wieder handfest an.
ACHTUNG
Die Kamera muss so positioniert werden, dass das Sichtfeld des Fahrers immer
frei ist.
Stromversorgung herstellen
ACHTUNG
Verwenden Sie zur Stromversorgung des Gerätes ausschließlich den
mitgelieferten Kfz-Adapter.
1) Schließen Sie den Kfz-Adapter
an die Bordspannung (Zigarettenanzünder-
Buchse) Ihres Fahrzeugs an. Die Betriebsleuchte
am Kfz-Adapter zeigt die
Betriebsbereitschaft an, wenn die Bordspannung an der Buchse anliegt.
2) Verbinden Sie das mitgelieferte Mini-USB-Kabel
mit der USB-Buchse am
Kfz-Adapter
und dem USB-Anschluss der Kamera. Sobald die Kamera über die Bordspannung mit Spannung versorgt wird, startet die Videoaufnahme und die Betriebsanzeige leuchtet rot. Wenn der interne Geräteakku geladen wird, erscheint das Batterieladesymbol auf dem Bildschirm .
CR 5 A2
DE│AT│CH
63
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigarettenanzünder auch bei ausgeschalteter
Zündung funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung von der Zigarettenan­zünder-Buchse getrennt werden. Anderenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen längeren Zeitraum entladen werden, da das Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt. Der Fahrzeugmotor könnte dann nicht mehr gestartet werden.
Bei Fahrzeugen, in denen der Zigarettenanzünder nicht abgeschaltet wird, wird
auch die Aufnahme nicht automatisch unterbrochen. Schalten Sie in diesem Fall die Kamera manuell ab.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Ein- und Ausschalten, Einstellungen vornehmen
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um das Gerät einzuschalten. Das Kamerabild erscheint auf dem Bildschirm . Das Gerät ist nun in Video-Aufnahmebereitschaft.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste
3 Sekunden lang
gedrückt.
Grundeinstellungen
Setup Menü
Um im Setup-Menü die Grundeinstellung für das Gerät vornehmen zu können, drücken Sie die MENU-Taste gefolgt von der MODE-Taste . Das Setup-Menü öffnet sich:
HINWEIS
Wenn Sie das Menü aufrufen, müssen Sie zuerst die ▼-Taste
drücken, um
den Auswahlbalken auf den ersten Eintrag zu platzieren.
Anschließend können Sie mit den ▲▼-Tasten
/ den Auswahlbalken auf den
gewünschten Eintrag verschieben und diese Menüfunktion dann mit der / -Taste
aufrufen. Um einen aufgerufenen Menüpunkt ohne Änderung wieder zu verlas­sen, drücken Sie die MODE-Taste . Unten rechts wird die aktuelle Menütafel sowie die Gesamtzahl der Menütafeln angezeigt. Um das Menü zu schließen, drücken Sie die MENU-Taste .
CR 5 A2
64│DE
│AT│
CH
Zeit & Datum
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tas­ten
/ auswählen, ob die Aufnahmen mit oder ohne eingeblendetes Datum gespeichert werden. Wählen Sie „Zeit- & Datums-Stempel ein“, um diese Funktion zu aktivieren, oder „Zeit- & Datums-Stempel aus“ um sie zu deaktivieren. Rufen Sie zum Einstellen des aktuellen Datums „Zeit & Datum einstellen“ auf. Dann stellen Sie mit den ▲▼-Tasten
/ die Jahreszahl des aktuellen Datums ein.
Drücken Sie die MODE-Taste
, um mit den ▲▼-Tasten / die Stundenzahl der
aktuellen Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste
, um mit den ▲▼-Tasten / die Minutenzahl einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste , um mit den ▲▼-Tasten
/ die Sekundenzahl einzustellen. Drücken Sie die MODE-
Taste
, um mit den ▲▼-Tasten / das gewünschte Datumsformat einzustellen: Dabei steht „YY/MM/DD“ für die zweistellige Datumsanzeige in der Reihenfolge „Jahr / Monat / Tag“, „MM/DD/YY“ steht für die zweistellige Datumsanzeige in der Reihenfolge „Monat / Tag / Jahr“ und „DD/MM/YY“ steht für die zweistellige Datumsanzeige in der Reihenfolge „Tag / Monat / Jahr“. Drücken Sie die MODE­Taste , um mit den ▲▼-Tasten / den Tag einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste
, um mit den ▲▼-Tasten / den Monat einzustellen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der
/ -Taste . Anschließend kehrt die
Anzeige zur Liste der Menüpunkte zurück.
Automatische Abschaltung
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ auswählen, ob sich das Gerät nach „1 Min“, „3 Min“ oder „5 Min“ Inaktivität automatisch abschaltet. Wenn Sie „Aus“ auswählen, wird sich das Gerät nicht automatisch abschalten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste . Anschließend kehrt die Anzeige dann zur Liste der Menüpunkte zurück.
Aufprall-Sensor (G-Sensor)
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ die Empfindlichkeit des eingebauten Aufprall-Sensors auswählen: „Sehr ge­ring“, „Gering“, „Mittel“, „Hoch“ und „Sehr hoch“ stehen zur Auswahl. Diese Funk­tion schützt die aktuell laufende Video-Aufnahme bei Erkennung einer Erschütterung, die auf ein Unfallereignis schließen lässt, automatisch gegen das Überschreiben in der Endlosschleife. Im Bildschirm erscheint das -Symbol und die aktuelle Aufnahme ist gegen Löschen geschützt. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der /
-Taste . Anschließend kehrt die Anzeige dann zur Liste der Menüpunkte zurück.
Akustisches Signal
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ auswählen, ob das Gerät das Drücken der Tasten sowie das Ein­und Ausschalten mit akustischen Signalen quittiert („Ein“), oder nicht („Aus“). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste . Anschließend kehrt die Anzeige dann zur Liste der Menüpunkte zurück.
HINWEIS
Der Countdown und das Auslösegeräusch bei einer Selbstauslöser-Aufnahme
werden auch bei deaktiviertem akustischen Signal wiedergegeben.
CR 5 A2
DE│AT│CH
65
Display-Abschaltung
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ die Zeitspanne auswählen, nach deren Ablauf sich das Display automatisch abschaltet: „1 Min.“, „3 Min.“ und „5 Min.“ stehen dazu zur Auswahl. Wählen Sie „Display immer an“, wenn sich das Display nicht abschalten soll. Um das Display nach der automatischen Abschaltung wieder einzuschalten, drücken Sie eine der ▲▼-Tasten / , die MODE-Taste oder die / -Taste .
Sprache
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ „Englisch“ oder „Deutsch“ als Sprache für die Bildschirmmenüs auswählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste . Anschließend kehrt die Anzeige dann zur Liste der Menüpunkte zurück.
Display Symbol Drehung
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ einstellen, ob die Darstellung der Display-Symbole und der Menüs normal („Aus“) oder um 180° gedreht („Ein“) angezeigt werden sollen. Welche Einstellung hier sinnvoll ist, richtet sich danach, wie Sie die Kamera angebracht haben.
Speicherkarte formatieren
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tas­ten
/ die eingesetzte Micro-SD-Karte formatieren. Bei diesem Prozess gehen sämtliche Daten auf der Micro-SD-Karte unwiederbringlich verloren, auch die gegen Löschen geschützten Dateien. Um die Formatierung durchzuführen, wählen Sie mit den ▲▼-Tasten / „OK“ an und drücken die / -Taste . Daraufhin wird die Formatierung durchgeführt.
Werkseinstellungen
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend sämtliche Einstel­lungen des Gerätes auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Wählen Sie mit den ▲▼-Tasten
/ „OK“ aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste
. Anschließend kehrt die Anzeige dann zur Liste der Menüpunkte zurück. Alle zuvor von Ihnen vorgenommenen Einstellungen sind nun auf die Werkseinstellungen zurücksetzt.
Um das Setup-Menü zu schließen, drücken Sie die MENU-Taste
.
CR 5 A2
66│DE
│AT│
CH
Video-Aufnahmebereitschaft
In der Video-Aufnahmebereitschaft zeigt der Bildschirm folgende Übersicht an:
A – Anzeige der Rest-Aufzeichnungsdauer in Abhängigkeit von Auflösung und
verfügbarem Speicherplatz B – Aktuelle Video-Auflösung C – Symbol für eingesetzte Micro-SD-Karte D – Ladezustandsanzeige des internen Geräteakkus E – Datumsanzeige (nur bei aktivierter Funktion „Zeit- & Datums-Stempel“) F – Uhrzeitanzeige (nur bei aktivierter Funktion „Zeit- & Datums-Stempel“) G – Symbol für Bewegungserkennung (nur sichtbar, wenn Funktion aktiviert ist) H – Symbol für Aufnahme in Endlosschleife sowie deren Länge in Minuten
(hier 3 Minuten) I – Anzeige für Belichtungskorrektur J – Symbol für Video-Aufnahmebereitschaft K – Roter Punkt blinkt während der Aufnahme L – Symbol für eine gegen Löschen geschützte Datei
Aufnahme starten / beenden
Drücken Sie ggf. wiederholt die / ▲-Taste , um das Motiv heranzuzoomen. Hal­ten Sie diese Taste für schnelles Zoomen gedrückt. Mit der
/ ▼-Taste können Sie auf gleiche Weise herauszoomen. Drücken Sie die / -Taste , um die Videoaufnahme zu starten. Während der Videoaufnahme blinkt die Betriebsanzeige
grün (nur bei Akkubetrieb). Drücken Sie diese Taste erneut, um die Aufnahme zu
beenden. Wenn Sie während der Aufnahme die MODE-Taste
drücken, erscheint das
-Symbol und die aktuelle Aufnahme wird gegen Löschen geschützt.
HINWEIS
Sobald die Kamera über das Kfz-Bordnetz versorgt wird, startet die Aufnahme.
Um die Aufnahme dann zu beenden, drücken Sie die
/ -Taste .
CR 5 A2
DE│AT│CH
67
Wenn Sie in der Video-Aufnahmebereitschaft die MENU-Taste drücken, öffnet sich das folgende Menü:
Mit den ▲▼-Tasten / können Sie den Auswahlbalken auf den gewünschten Eintrag verschieben und diese Menüfunktion dann mit der / -Taste aufrufen. Um einen aufgerufenen Menüpunkt ohne Änderung wieder zu verlassen, drücken Sie die MODE-Taste . Unten rechts wird die aktuelle Menütafel sowie die Gesamtzahl der Menütafeln angezeigt. Wenn der unterste Menüeintrag auf einer Menütafel an­gewählt ist, auf die noch eine weitere Tafel folgt, drücken Sie die ▼ Taste , um zum ersten Eintrag auf der folgenden Menütafel zu springen. Um das Menü zu schließen, drücken Sie die MENU-Taste .
Auflösung
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend die Video-Bildgrö­ße festlegen: „1920x1080P (HD)“, „1280 x 720P“ und „640 x 480P“ stehen zu Auswahl. Wählen Sie mit den ▲▼-Tasten
/ die gewünschte Auflösung aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste , um dann zur Liste der Menü­punkte zurückzukehren.
Belichtung
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend die Video-Belich­tung in drei Schritten nach oben (von +1 bis +3, heller), bzw. nach unten (von -1 bis
-3, dunkler) korrigieren. In der Einstellung „0“ findet keine Belichtungskorrektur statt. Wählen Sie mit den ▲▼-Tasten
/ die gewünschte Video-Belichtungskorrektur aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste , um dann zur Liste der Menüpunkte zurückzukehren.
Video Länge
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend die Dauer der Endlosschleife für die Videoaufnahme festlegen: „3 Min“, „5 Min“, „10 Min“ oder „Aufnahme-Schleife aus“ stehen zur Auswahl. Wählen Sie mit den ▲▼-Tasten
/ den gewünschten Wert für die Loop-Aufnahme aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste , um dann zur Liste der Menüpunkte zurückzukehren.
Bedenken Sie dabei, dass die verwendete Micro-SD-Karte in Abhängigkeit von der eingestellten Video-Bildgröße eine ausreichende Kapazität haben muss, um die gewünschte Dauer der Endlosschleife erreichen zu können. Wenn Sie „Aufnahme­Schleife aus“ wählen, endet die Aufnahme bei Erreichen der Kapazitätsgrenze der Micro-SD-Karte. Wenn das Ende der Aufnahme erreicht wird, beginnt das Gerät eine neue Aufnahme mit der eingestellten Länge. Reicht die Kapazität der eingesetzten Speicherkarte nicht für die eingestellte Dauer der Endlosschleife, wird die Aufnahme abgebrochen. Verringern Sie dann die Dauer der Endlosschleife oder verwenden Sie eine Speicherkarte mit größerer Kapazität.
CR 5 A2
68│DE
│AT│
CH
Bewegungserkennung (Motion-Detection)
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend diese Funktion mit den ▲▼-Tasten
/ ein- oder ausschalten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der
/ -Taste , um dann zur Liste der Menüpunkte zurückzukehren.
Bei eingeschalteter Funktion beendet das Gerät die Videoaufnahme automatisch, wenn keine bewegten Bilder mehr aufgezeichnet werden. Registriert das Gerät wieder Bewegungen, beginnt das Gerät automatisch mit einer neuen Aufnahme. Bei aus­geschalteter Funktion unterbricht das Gerät die Aufnahme nicht, wenn Bewegungen ausbleiben.
HINWEIS
Diese Funktion sollten Sie nur aktivieren, während das Fahrzeug geparkt steht, um
z.B. einen Aufbruchsversuch oder ein gegnerisches Fahrzeug nach einer Kollision automatisch zu filmen.
Die erste Aufnahme muss auch bei eingeschalteter Funktion manuell gestartet
werden.
Tonaufnahme
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend die Audioaufnah­me über das eingebaute Mikrofon mit den ▲▼-Tasten
/ ein- oder ausschalten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste , um dann zur Liste der Menü­punkte zurückzukehren.
CR 5 A2
DE│AT│CH
69
Foto-Aufnahmebereitschaft
Bei geschlossenem Menü drücken Sie in der Video-Aufnahmebereitschaft die MODE­Taste
, um in die Foto-Aufnahmebereitschaft umzuschalten. Das Gerät zeigt dann
folgende Übersicht auf dem Bildschirm :
A – Anzeige der Fotoanzahl, die in Abhängigkeit von Auflösung und verfügbarem
Speicherplatz noch aufgenommen werden können B – Aktuelle Foto-Auflösung C – Symbol für eingesetzte Micro-SD-Karte D – Ladezustandsanzeige des internen Geräteakkus E – Datumsanzeige (nur bei aktivierter Funktion „Zeit- & Datums-Stempel“) F – Uhrzeitanzeige (nur bei aktivierter Funktion „Zeit- & Datums-Stempel“) G – Symbol für Selbstauslöser (hier 5 Sekunden; nur sichtbar, wenn Funktion akti-
viert ist) H – Symbol für Belichtungskorrektur I – Anzeige für Foto-Aufnahmebereitschaft J – Anzeige für Serienbildfunktion (nur sichtbar, wenn Funktion aktiviert ist)
Foto aufnehmen
Drücken Sie ggf. wiederholt die /▲-Taste , um das Motiv heranzuzoomen. Hal­ten Sie diese Taste für schnelles Zoomen gedrückt. Mit der
/ ▼-Taste können Sie auf gleiche Weise herauszoomen. Drücken Sie die / -Taste , um ein Foto aufzunehmen.
Wenn Sie in der Foto-Aufnahmebereitschaft die MENU-Taste
drücken, öffnet sich
das folgende Menü:
Mit den ▲▼-Tasten / können Sie den Auswahlbalken auf den gewünschten Eintrag verschieben und diese Menüfunktion dann mit der / -Taste aufrufen.
CR 5 A2
70│DE
│AT│
CH
Um einen aufgerufenen Menüpunkt ohne Änderung wieder zu verlassen, drücken Sie die MODE-Taste
. Unten rechts wird die aktuelle Menütafel sowie die Gesamtzahl der Menütafeln angezeigt. Wenn der unterste Menüeintrag auf einer Menütafel an­gewählt ist, auf die noch eine weitere Tafel folgt, drücken Sie die ▼ Taste , um zum ersten Eintrag auf der folgenden Menütafel zu springen. Um das Menü zu schließen, drücken Sie die MENU-Taste .
Auflösung
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ die gewünschte Größe für die Fotos einstellen: „12MP (interp.*)“, „7MP (interp.*)“, „5MP“, „3MP“, „2MP“, „1,3MP“ oder „0,3MP“ stehen zu Auswahl. „MP“ steht dabei für Mega-Pixel, z.B. erzeugt die Einstellung „5MP“ ein Bild von 2592 × 1944 Pixel, was ungefähr 5 Millionen Pixeln entspricht. Je größer die Bilder sind, umso höher ist die Detaildichte. Jedoch erreicht die Micro-SD-Karte bei hoher Fotogröße eher ihre Kapazitätsgrenze. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der /
-Taste , um dann zur Liste der Menüpunkte zurückzukehren. * Interpolation = rechnerische Erhöhung der Bildpunktemenge
Belichtung
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend die Foto-Belichtung in drei Schritten nach oben (von +1 bis +3, heller), bzw. nach unten (von –1 bis –3, dunkler) korrigieren. Wählen Sie mit den ▲▼-Tasten
/ die gewünschte Foto­Belichtungskorrektur aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste , um dann zur Liste der Menüpunkte zurückzukehren.
3 Fotos in Serie
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ diese Funktion zur Aufnahme von 3 Fotos in schneller Folge ein- oder aus­schalten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste , um dann zur Liste der Menüpunkte zurückzukehren.
Selbstauslöser
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ eine Auslöseverzögerung von 2, 5 oder 10 Sekunden einstellen. Das Bild wird dann erst mit der eingestellen Verzögerung nach Drücken der
/ -Taste aufgenommen. Wählen Sie „Direktaufnahme“, um die Auslöseverzögerung zu deakti­vieren. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste , um dann zur Liste der Menüpunkte zurückzukehren.
Wiedergabemodus
Bei geschlossenem Menü drücken Sie in der Foto-Aufnahmebereitschaft die MODE­Taste , um in den Wiedergabemodus umzuschalten. Mit den ▲▼-Tasten /
können Sie durch die gespeicherten Aufnahmen schalten. Wenn Sie ein Foto anwählen und die / -Taste drücken, werden alle gespeicherten Fotos in einer endlosen Diashow angezeigt. Drücken Sie die / -Taste erneut, um die Diashow zu beenden. Wenn Sie ein Video anwählen und die / -Taste drücken, wird das Video wiedergegeben.
CR 5 A2
DE│AT│CH
71
Wenn Sie ein Foto anwählen, zeigt der Bildschirm diese Übersicht an:
A – Anzeige der aktuellen Aufnahmenummer / Gesamtzahl der Aufnahmen B – Auflösung des gerade angewählten Fotos C – Ladezustandsanzeige des internen Geräteakkus D – Datums- / Zeitstempel des aufgenommenen Bildes E – Symbol für den Wiedergabemodus F – Symbol für eine gegen Löschen geschützte Datei
Wenn Sie jetzt die MENU-Taste
drücken, öffnet sich das folgende Menü:
Mit den ▲▼-Tasten / können Sie den Auswahlbalken auf den gewünschten Ein­trag verschieben und diese Menüfunktion dann mit der / -Taste aufrufen. Um einen aufgerufenen Menüpunkt ohne Änderung wieder zu verlassen, drücken Sie die MODE-Taste . Unten rechts wird die aktuelle Menütafel sowie die Gesamtzahl der Menütafeln angezeigt. Um das Menü zu schließen, drücken Sie die MENU-Taste .
Löschen
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ das gerade angewählte Bild löschen („Diese Datei löschen“), „Alle Dateien löschen“ oder „Abbrechen“. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste . Wenn Sie die nachfolgende Sicherheitsabfrage mit „OK“ bestätigen, wird die gewähl­te Löschfunktion ausgeführt und das Menü geschlossen. Sollte hingegen „Die Datei ist schreibgeschützt“ angezeigt werden, müssen Sie zunächst mit der im Abschnitt „Schreibschutz“ beschriebenen Funktion den Schutz aufheben.
CR 5 A2
72│DE
│AT│
CH
Schreibschutz
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tas­ten
/ auswählen, ob die gerade angewählte Datei gegen Löschen geschützt werden soll („Diese Datei schreibschützen“), der Schutz der gerade angewählte Datei aufgehoben werden soll („Diese Datei entsperren“), alle Dateien gegen Löschen geschützt werden sollen („Alle Dateien schreibschützen“) oder der Schutz aller Datei­en gegen Löschen aufgehoben werden soll („Alle Dateien entsperren“). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste . Anschließend kehrt die Anzeige dann zur Liste der Menüpunkte zurück.
HINWEIS
Die Anwendung dieser Funktionen auf eine Vielzahl von Dateien kann einige
Sekunden dauern.
Wenn Sie mit den ▲▼-Tasten
/ ein Video anwählen, zeigt der Bildschirm diese
Übersicht an:
A – Anzeige der aktuellen Aufnahmenummer / Gesamtzahl der Aufnahmen B – Auflösung des gerade angewählten Videos C – Dauer des Videos D – Ladezustandsanzeige des internen Geräteakkus E – Funktionssymbol für die MODE-Taste
: Video- bzw. Fotowiedergabe stoppen
F – Funktionssymbol für die
/ -Taste : Video- bzw. Fotowiedergabe
starten / anhalten G – Symbol für den Wiedergabemodus H – Symbol für eine gegen Löschen geschützte Datei
CR 5 A2
DE│AT│CH
73
Wenn Sie jetzt die MENU-Taste drücken, öffnet sich das folgende Menü:
Mit den ▲▼-Tasten / können Sie den Auswahlbalken auf den gewünschten Eintrag verschieben und diese Menüfunktion dann mit der / -Taste aufrufen. Um einen aufgerufenen Menüpunkt ohne Änderung wieder zu verlassen, drücken Sie die MODE-Taste . Um das Menü zu schließen, drücken Sie die MENU-Taste .
Löschen
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tasten
/ das gerade angewählte Video löschen („Diese Datei löschen“), „Alle Dateien löschen“ oder „Abbrechen“. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste . Wenn Sie die nachfolgende Sicherheitsabfrage mit „OK“ bestätigen, wird die gewählte Löschfunktion ausgeführt und das Menü geschlossen. Sollte hingegen „Die Datei ist schreibgeschützt“ angezeigt werden, müssen Sie zunächst mit der im Abschnitt „Schreibschutz“ beschriebenen Funktion den Schutz aufheben.
Schreibschutz
Wenn Sie diese Menüfunktion aufrufen, können Sie anschließend mit den ▲▼-Tas­ten
/ auswählen, ob die gerade angewählte Datei gegen Löschen geschützt werden soll („Diese Datei schreibschützen“), der Schutz der gerade angewählte Datei aufgehoben werden soll („Diese Datei entsperren“), alle Dateien gegen Löschen geschützt werden sollen („Alle Dateien schreibschützen“) oder der Schutz aller Datei­en gegen Löschen aufgehoben werden soll („Alle Dateien entsperren“). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der / -Taste . Anschließend kehrt die Anzeige dann zur Liste der Menüpunkte zurück.
HINWEIS
Die Anwendung dieser Funktionen auf eine Vielzahl von Dateien kann einige
Sekunden dauern.
Aufnahmen auf externem Monitor anzeigen
HINWEIS
Die Kamera kann das Videobild an einen externen Monitor bzw. an den Video-
Eingang eines Fernsehgerätes übertragen. Bitte beachten Sie hierzu auch die Anleitung des jeweiligen Wiedergabegerätes.
Klappen Sie die Abdeckung
zur Seite und verbinden Sie den Mini-HDMI­Anschluss der Kamera über ein Mini-HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einem geeigneten Monitor. Bei dieser Anschlussart werden nur gespeicherte Videos übertragen. Das eingebaute Display wird dann abgeschaltet.
Starten Sie die Wiedergabe mit der
/ -Taste .
CR 5 A2
74│DE
│AT│
CH
Aufnahmen auf einen Computer überspielen
Stecken Sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels in den
-Anschluss der Kamera und den USB-Stecker in einen freien USB-Anschluss eines eingeschalteten Computers. Dieser erkennt das Gerät nun als „Massenspeicher“, dann verbindet sich die Kamera mit dem Computer und anschließend erscheint der Inhalt der Micro-SD-Karte in der Kamera als neues Laufwerk im Computer. Führen Sie dann die gewünschten Dateioperationen durch.
Gerät zurücksetzen
Funktioniert das Gerät nicht wie in dieser Anleitung beschrieben oder reagiert es nicht auf Ihre Bedienung, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einer Büroklammer, vorsichtig auf den Schalter hinter der RESET-Öffnung
im Gehäuse,
um es neu zu starten.
Sicherungswechsel
Im Kfz-Adapter befindet sich eine Sicherung. Sollte das Gerät nicht funktionieren, könnte die Sicherung defekt sein. Dann wechseln Sie diese gegen eine Ersatzsiche­rung gleichen Typs aus (siehe auch Kapitel Technische Daten).
Ziehen Sie dazu den Kfz-Adapter
aus der Zigarettenanzünder-Buchse.
Öffnen Sie den Kfz-Adapter
, indem Sie den geriffelten Schraubeinsatz (C) ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abneh­men.
Jetzt nehmen Sie die Steckerspitze (B) von der Sicherung (A) ab, nehmen die
Sicherung (A) heraus und legen sie zur Seite.
Setzen Sie nun die neue Sicherung in den Kfz-Adapter ein, setzen die Stecker-
spitze (B) auf das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor herausgenommenen Schraubeinsatz (C) wieder ein.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt die neue Sicherung auch
gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
CR 5 A2
DE│AT│CH
75
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät ein-
dringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reiniger, da
diese das Gehäuse bzw. das Gerät beschädigen können.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen handelsübliche Spülmittel und Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gerät eindringt.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli­che Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Die Kamera funktioniert nicht über den eingebau­ten Akku.
Der Akku ist erschöpft.
Laden Sie den eingebauten Akku durch einen mit dem
-Anschluss des Gerätes verbundenen und eingeschalte­ten Computer oder das Bordnetz eines Kraftfahrzeuges auf.
Die Kamera funktioniert nicht im Kraftfahrzeug.
Die Fahrzeugbat­terie ist erschöpft.
Laden Sie die Fahrzeugbatterie auf.
Die Sicherung im KfZ-Adapter ist defekt.
Ersetzen Sie die Sicherung (siehe Kapitel Sicherungswechsel).
Die Kamera nimmt während der Fahrt nicht ordnungsgemäß auf.
Es kommt zu Störungen mit dem eingebauten Bewegungssen­sor.
Aktivieren Sie den eingebauten Bewe­gungssensor (Funktion „Bewegungs­erkennung“ im Setup-Menü) nur bei geparktem Fahrzeug.
Erhöhen Sie die Empfindlichkeit des Bewegungssensors.
CR 5 A2
76│DE
│AT│
CH
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Das Gerät reagiert nicht oder nicht wie erwartet auf Ihre Bedienung.
Es liegt eine Störung vor.
Drücken Sie mit einem schmalen Gegen­stand vorsichtig auf den Schalter hinter der RESET-Öffnung
im Gehäuse, um
es neu zu starten.
Der Saugnapf hält nicht. Die benutzte
Oberfläche ist nicht sauber.
Reinigen Sie die Oberfläche. Sie können die Saugleistung auch erhöhen, indem Sie den Saugnapf anfeuchten.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Lagerung / Entsorgung
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. In diesem Falle sollten Sie den einge­bauten Akku von Zeit zu Zeit aufladen.
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Der integrierte Akku kann nicht entnommen werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtli­nie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
CR 5 A2
DE│AT│CH
77
Technische Daten
Cockpit Recorder
Betriebsspannung
5V
, über integrierten Lithium-Ionen-Akku
(3,7V/350mAh) oder USB-Anschluss
Eingangsspannung des KfZ-Adapters
12V/24V
, max. 700mA über Kfz-Bordnetz
Sicherung des KfZ­Adapters
T2AL / 250V
Ausgangsspannung des KfZ-Adapters
5V
,1A
Speichermedium
Micro-SD-Karte, FAT-Dateisystem, Karten bis zu einer
Größe von 32GB werden unterstützt
Bildschirm
2,7“ TFT Farb-LC-Display
(ca. 6,8 cm Bilddiagonale)
Foto Auflösungen
5 MPixel, 3 MPixel, 2 MPixel, 1,3 MPixel,
0,3 MPixel (7 MPixel und 12 MPixel interpoliert)
Foto-Aufnahmeformat JPEG
Video-Auflösungen
Aufl. 1: 1920 x 1080 Pixel / Bildrate 25 fps
(Daten: 1 GB / 5 min.)
Aufl. 2: 1280 x 720 Pixel, Bildrate 30 fps
Aufl. 3: 640 x 480 Pixel, Bildrate 30 fps
Video-Aufnahmeformat AVI
Aufnahmewinkel
horizontal
58° Video 1920 x 1080 80° Foto 2592 x 1944
vertikal
30° Video 1920 x 1080 56° Foto 2592 x 1944
Betriebstemperatur 15 bis 40°C
Lagertemperatur 5 bis 40°C Feuchtigkeit
(keine Kondensation)
5 bis 75 %
Abmessungen (B x T x H)
ca. 7,5 × 4,8 x 3,2 cm
Gewicht Kamera ca. 63 g, Komplett-Set ca. 160 g
CR 5 A2
78│DE
│AT│
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel sowie fehlende Teile müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 275078
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 275078
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275078
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Loading...