Kolver NFK-UNI Operation Manual

Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUALE D ISTRUZIONE
Via Marco Corner, 19/21
36016 THIENE (VI) ITALIA
Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445 371069
kolver@kolver.it
AUTOMATIC SCREW FEEDER
ALIMENTATORE AUTOMATICO DI VITI
Via Marco Corner, 19/21
36016 THIENE (VI) ITALIA
Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445 371069
kolver@kolver.it
Page 2
2
CONTENTS INDICE
Features ….……..………………………………………………………………………………… 3 Caratteristiche
General instructions …………………………………………………………………………….4 Indicazioni generali
Mechanical description ..………………………………………………………………………… 7 Descrizione meccanica
Tehnical data ……………………………………………………………………………………… 8
Dati tecnici
Adjustments ……………………………………………………………………………………… 8 Regolazioni
Troubleshooting…………………………………………………………………………………… 15 Risoluzione dei problemi
Page 3
3
Adjustable for a wide range.
This automatic screw feeder can handle wide range of screws, e.g. metric or self-tapping screws, between M1 and M5 and 20 mm max length.
Working smoothly
The NFK can work continuously without interruptions or jams thanks to the particular loading circuit and to the movement of the brush. Any screw in the wrong position falls in the screw storage so the loading cycle can restart.
Adjustable speed
It’s possible to adjust the vibration speed and the speed of the brush / loading wheel. Different combinations of speed allow to adapt the NFK to different works.
Ampio range di regolazione.
Questo alimentatore automatico di viti serie NFK può supportare diversi tipi di viti, p. es. metriche o autofilettanti, in un range di diametro da M1 a M5 con una lunghezza massima di 20 mm.
Lavoro continuo senza inceppamenti.
Grazie al particolare circuito di carica e al movimento della spazzola, l’NFK può lavorare in modo continuo senza interruzioni o inceppamenti. Inoltre, grazie alla spazzola, le viti in errata posizione vengono fatte scivolare nel serbatoio ricominciando così il ciclo di carica.
Velocità regolabile.
Grazie a due potenziometri, è possibile regolare sia la velocità di scorrimento viti (vibrazione) che la velocità della spazzola/ruota di carica. Le varie combinazioni di velocità permettono così di adattare l’NFK a diversi tipi di lavoro.
Features
Page 4
4
Before performing any such task, please read carefully these instructions and save them for future reference.
NFK Accessories.
The NFK package contains:
- 1 x NFK already adjusted at the size required
- 1 x Instructions manuals
- 1 x AC/DC adapter + power cord
- 1 x kit of spacers
- 1 x hexagonal key
General precautions.
Install the NFK in a stable horizontal position: an inclined base can affect the correct output of the screws. Improper installation could cause the NKF to fall or jam.
Workplace.
Do not operate in presence of oil smoke, steam, moisture or dusts. It may occur fire or electric shock.
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente e conservare queste istruzioni.
Accessori NFK.
All’interno della confezione sono presenti i seguenti accessori:
- 1 x NFK già tarato nella misura richiesta
- 1 x Manuale istruzioni
- 1 xAlimentatore AC/DC
- 1 x kit di spessori per le differenti regolazioni
- 1 x Chiave esagonale
Precauzioni per l’installazione.
Sistemare l’NFK in posizione stabile e orizzontale, una base inclinata può influire sulla corretta uscita delle viti. Una posizione non adeguata può provocare la caduta o l’inceppamento della macchina.
Ambiente operativo.
Non posizionare l’NFK in un luogo in cui siano presenti esalazioni d’olio, vapori, umidità o grandi quantità di polvere, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Indicazioni generali
General instructions
Page 5
5
Cleaning.
Keep clean the lubricated parts and check them periodically.
Keep the screw storage clean and be careful of possible foreign material inside. Regularly inspect the rail.
AC/DC Adapter.
Do not use any AC/DC adapter other than the specific one. It may occur fire or electric shock.
Rail.
Handle the rail carefully. It does not need to be lubricated but cleaned periodically. The dirt can block the screw flowing.
Picking up the screws.
Do not exert any force to pick up the screw. Excessive force could break or hit the unit.
Pulizia.
Mantenere pulite le parti lubrificate, controllandole periodicamente.
Mantenere pulito il serbatoio viti e fare attenzione all’eventuale caduta di materiale estraneo al suo interno. Controllare periodicamente anche la corsia.
Alimentatore AC/DC.
Utilizzare solo l’alimentatore in dotazione. L’uso di altri alimentatori può provocare incendi o scosse elettriche.
Corsia.
Maneggiare la corsia con cura: non ha bisogno di essere lubrificata, ma pulita periodicamente, se sporca può bloccare il passaggio delle viti.
Estrazione viti.
Per prelevare la vite è sufficiente una minima pressione. Dare una forza eccessiva o colpire la macchina può provocarne la rottura.
Indicazioni generali
General instructions
Page 6
6
Screw.
Do not use dirty or greasy screws, all dirt can clog the NFK. Use only suitable screws (see Technical Data). Do not overfill the storage, the correct amount is described here below.
Covers.
Before any performace, make sure that all the covers are closed and secure.
When the NFK is off.
Disconnect the AC/DC adapter, when the unit is not used for an extended period of time.
WARNING.
When an abnormality occurs, stop immediately, turn off the power and unplug the power cord of the unit. Contact your Kolver dealer immediately.
Viti.
Non utilizzare viti sporche o unte d’olio, lo sporco può inceppare l’NFK. Scegliere solo viti delle dimensioni indicate (vedere Dati Tecnici). Non riempire troppo il serbatoio, la quantità corretta è indicata nella figura sottostante.
Cover.
Prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutte le cover siano chiuse e ben fissate.
Quando l’NFK è spento.
Se l’NFK non viene utilizzato per un tempo prolungato, è consigliabile spegnerlo e scollegare l’alimentatore AC/DC.
ATTENZIONE.
Interrompere immediatamente l’utilizzo e scollegare l’alimentatore, se si dovessero avvertire malfunzionamenti o anomalie, contattare subito un centro assistenza Kolver.
Indicazioni generali
General instructions
Page 7
7
Descrizione meccanica
Mechanical description
Descrizione meccanica
Page 8
8
Screw: Suitable for every head shape
D: Head diameter A: Shank length
L: Total lenght
Voltage: 12V DC 500mA Tension: IN 100/240 AC
OUT 12V DC 1,25A
Dimensions: 184 x 123 x 148 mm (L*W*H) Weight: 2,75 Kg Storage temperature: from 0°C to +50°C
sdsds
Viti: Adatto ad ogni tipo di testa D: Diametro testa
A: Lunghezza gambo L: Lunghezza totale vite
Tensione di alimentazione: 12V DC 500mA Alimentatore: tensione IN 100/240 AC
OUT 12V DC 1,25A
Dimensioni: 184 x 123 x 148 mm (L*W*H) Peso: 2,75 Kg Temperatura operativa: 0°C a +50°C
Dati tecnici
Technical data
Page 9
9
Brush adjustment.
The eject brush places the screws that flows along the track and throws the ones in the wrong position in the storage.
Procedure:
To adjust the eject brush height, loosen the screws in the picture below, raise or lower the brush to the height of the head of your screw.
If the brush has been set too high, screws in the wrong position could pass and stop the passage. If too low, the brush could get stuck.
Regolazione della spazzola.
La spazzola posiziona correttamente le viti che procedono lungo la corsia e sposta nel serbatoio quelle in posizione errata.
Procedura:
Per regolare l’altezza della spazzole: allentare le viti evidenziate nella foto, alzare o abbassare la spazzola in base all’altezza della testa della vite utilizzata.
Se la spazzola viene regolata troppo alta, alcune viti in posizione non corretta potrebbero passare ed ostruire il passaggio. Se invece viene regolata troppo bassa potrebbe sbattere sulla corsia bloccandosi.
Adjustments
Regolazioni
Page 10
10
Bit guide & track cover adjustment.
To pick the screw up correctly, the bit guide should be centered on the screw head (see picture below). It’s also possible to adjust it right/left and forward/backward. It should be also adjusted the height of the track cover in such a way as to pass only the screws in the correct position.
Procedure:
Remove the front panel by unscrewing the 4 screws as in the picture below and by slipping off the power button.
+
Regolazione guida inserto e copri corsia.
Per prelevare la vite correttamente, la guida inserto va centrata sulla testa della vite stessa (come da figura). La guida inserto può anche essere regolata destra/sinistra e avanti/indietro. Va regolata anche l’altezza del copri corsia in modo tale da far passare solo le viti in posizione corretta.
Procedura:
Togliere la cover frontale svitando le 4 viti come in figura e sfilando il tasto di accensione.
Adjustments
Regolazioni
Page 11
11
To adjust the bit guide right/left, loosen A screws and turn E screw: clockwise to move the bit guide to the right, and counterclockwise to move it to the left. Once you have found the right spot, tighten A screws.
To move it forward/backward, loosen D screws, find the correct position and fasten it again.
To adjust the height of the block track cover­bit guide, loosen B and C screws and turn the screw clockwise to lower, and counterclockwise to raise it. Once you have found the right spot tighten B screws.
To adjust the advancement of the track cover using F screws to cover up to the penultimate screw (see picture here below).
Per la regolazione destra/sinistra allentare le viti A e agire sulla vite E: in senso orario per spostare il guida inserto verso destra, ed in senso antiorario per spostarlo verso sinistra. Dopo aver trovato il punto corretto fissare le viti A.
Per muovere in avanti/indietro la guida inserto allentare le viti D, trovarne la corretta posizione e fissarle nuovamente.
Per regolare l’altezza del blocco copri corsia­guida inserto allentare le viti B, ed agire sulla vite C, in senso orario per abbassarlo, ed in senso antiorario per alzarlo. Dopo aver trovato il punto corretto fissare le viti B.
E’ possibile regolare anche l’avanzamento del copri corsia, tramite le viti F fino a coprire la penultima vite (vedi figura sinistra).
Adjustments
Regolazioni
Page 12
12
Speed adjustment.
To adjust the vibration speed and the speed of movement of the brush/ loading wheel depends on the use and on the type of screw.
G trimmer adjusts the vibration speed, while H trimmer adjusts simultaneously the speed
of the brush and of the wheel of charge. For both the trimmer, if turned clockwise, the speed increases, anticlockwise it decreases.
After the adjustments, reassemble the NFK. Make sure that all screws are tightened properly.
Regolazione velocità.
E’ possibile regolare la velocità d’uscita delle viti (vibrazione) e la velocità di movimento della spazzola/ruota di carico in base al tipo di vite e di utilizzo.
Il trimmer G regola la velocità d’uscita, mentre il trimmer H regola contemporaneamente la velocità della spazzola e la velocità della ruota di carico. Per entrambi i trimmer, se ruotati in senso orario la velocità aumenta, in senso antiorario diminuisce.
Dopo aver eseguito la regolazione, riassemblare l’NFK. Assicurarsi che tutte le viti siano serrate correttamente.
Adjustments
Regolazioni
Page 13
13
Track adjustment.
Thanks to the kit of spacers (from 1.3 to 5.3 mm of thickness ) supplied with the NFK, it is possible to adjust the NFK screws from M1 to M5.
Procedure.
Remove the front panel as previously explained (see Bit guide regulation).
To remove the track, it’s first necessary to enlarge the 2 gate lock screws. Loosen the i and L screws, then M and N screws up to a sufficient width to extract the track.
Regolazione corsia.
Grazie al kit di distanziali, con spessore da
1.3 a 5.3 mm, è possibile tarare l’NFK per viti da M1 a M5.
Procedura.
Togliere la cover frontale come precedentemente illustrato (vedi Regolazione della guida inserto).
Per estrarre la corsia, prima è necessario allargare i 2 gate blocca viti.Allentare i fermi tramite le viti i ed L, successivamente le viti M ed N fino ad una larghezza sufficientemente adeguata ad estrarre la corsia.
Regolazioni
Adjustments
Page 14
14
Loosen O screw and then extract the track.
After removing the track and choosing the 2 spacers suitable to the screw used, loosen P and Q screws, and unscrew R screw.
Replace the spacer and tighten the screw R staring the new one at an angle of about 30 °. At the same time enter the second spacer at end of the track as a reference for the distance between the two plates, then tighten P and Q screws.
Allentare la vite O e quindi estrarre la corsia.
Dopo avere estratto la corsia ed aver scelto i 2 distanziali adatti per la vite utilizzata, allentare le viti P e Q e svitare completamente la vite R.
Sostituire il distanziale, inserire quello dello spessore desiderato ad un angolo G di circa 30° e riavvitare la vite R. Contemporaneamente inserire il secondo distanziale all’uscita della corsia, come riferimento per la distanza tra le due piastre, quindi fissare le viti P e Q.
Adjustments
Regolazioni
Regolazioni
Page 15
15
Reassemble the track, tighten O screw and closed the gates through M and N screws, clearance of 1 mm. Tighten i and L screw.
Adjust the bit guide and the cover track Each new shape screw
Riassemblare la corsia, fissare la vite O e chiudere i 2 gate tramite le viti M e N mantenendo circa 1 mm di distanza dalla corsia. Fissare i fermi tramite le viti i e L.
È necessario regolare nuovamente il guida inserto ed il copri corsia ad ogni cambio di vite.
Regolazioni
Adjustments
Page 16
16
ERRORE
CAUSA
SOLUZIONE
L’NFK non si accende L’alimentatore AC/DC non
è collegato
Collegare l’alimentatore all’NFK e alla presa di corrente
Il tasto di accensione è in posizione OFF
Premere ON nel tasto di accensione
L’NFK è acceso ma le viti non escono
Viti con specifiche errate
Verificarne le dimensioni e tarare correttamente l’NFK
Copri corsia regolato troppo basso
Controllarne la taratura del copri corsia
Velocità di uscita troppo bassa
Aumentare la velocità
Materiale esterno caduto nel serbatoio
Pulire serbatoio e corsia Viti bloccate nella corsia
Spazzola, corsia, copri corsia in posizione errata
Tararli nuovamente
PROBLEM
CAUSE
COUNTERMEASURES
NFK does not turn ON
The AC/DC adapter is not connected to the power source
Connect the AC/DC adapter to the power source
The power switch is set on OFF
Set on ON the power switch
NFK is set on ON but screws don’t exit
Screws not suitable
Check the screw size and properly calibrate the NFK
Track cover adjusted too low
Adjust the track cover again
Exit speed too low
Increase the speed
Foreign material inside the storage
Clean the storage and the track
Screws stuck in the track
Brush, track, cover track in wrong position
Adjust them again
Troubleshootig. Risoluzione dei problemi.
Loading...