Мы благодарим Вас за выбор. Вы стали обладателем продукции торговой
марки Kolner, которая отличается эргономичным дизайном и высоким
качеством исполнения. Мы надеемся, что наша продукция станет
Вашим надежным помощником на долгие годы!
Внимательно прочтите это руководство перед использованием инструмента и
сохраните для обращения к нему впоследствии!
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
При покупке изделия в розничной торговой сети требуйте
проверки его рабочего состояния, комплектности, наличия
штампа торговой организации и даты продажи в гарантийном талоне, являющемся неотъемлемой частью настоящего
руководства. Обращаем Ваше внимание на исключительно
бытовое назначение данного изделия. (Бытовое назначение подразумевает под собой непрерывное использование
в течение 15-20 минут, затем отключение на 5 минут). Применение изделия в профессиональных и коммерческих целях не предусмотрено.
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПАСНОСТИ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ВСКРЫВАТЬ КОРПУС. ОБРАЩАЙТЕСЬ ЗА
ОБСЛУЖИВАНИЕМ ТОЛЬКО В АВТОРИЗИРОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
3
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
1. Не используйте электроинструмент для
любых иных целей, кроме указанных в
настоящем руководстве.
2. Не допускайте использования электроинструмента неквалифицированными, несовершеннолетними лицами или
людьми с недостаточными для использования электроинструмента физическими данными. В случае передачи электроинструмента другим лицам подробно
расскажите о правилах его использования и дайте ознакомиться с настоящим
руководством.
3. Не погружайте электроинструмент или
отдельные его части в воду или другие
жидкости.
4. Не используйте электроинструмент,
если есть риск возгорания или взрыва,
например, вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
5. Переносите электроинструмент, держа
его только за основную рукоятку.
6. Не переносите электроинструмент во
включенном состоянии.
7. Убедитесь в том, что параметры в сети
соответствуют параметрам, указанным
на электроинструменте и в настоящем
руководстве.
8. При работе с электроинструментом
пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. В случае необходимости
воспользуйтесь респиратором, специальными перчатками, очками и наушниками.
9. При работе с электроинструментом
рекомендуется надевать подходящую
одежду, чтобы части одежды не контактировали с инструментом. Также убедитесь, что на Вас нет ничего, что могло бы
помешать работе или вызвать нежелательные последствия.
10. В целях Вашей безопасности настоятельно не рекомендуется работать с
ненадежно закрепленной обрабатываемым материалом и нестабильной или
неустойчивой поверхностью. По возможности обеспечьте четкую фиксацию
обрабатываемой поверхности или материала, например, с помощью тисков,
креплений и т.д.
11. Электроинструмент следует подводить к обрабатываемому материалу/
поверхности только во включенном состоянии.
12. При работе крепко держите электроинструмент.
13. Ничего, кроме обрабатываемой поверхности или материала, не должно
касаться движущихся частей электроинструмента.
14. Не допускайте нагрузку электроинструмента, вызывающую его остановку.
15. Запрещается фиксация электроинструмента в стационарном режиме при
помощи приспособлений, не входящих
в комплект поставки.
16. Не оставляйте включенный электроинструмент без внимания.
17. Не кладите электроинструмент сразу
же после отключения, дождитесь полной остановки вращения диска.
18. Всегда старайтесь держать электроинструмент так, чтобы пыль, опилки,
мелкие частицы и т.д. не летели в сторону тела.
19. Избегайте попадания сетевого кабеля
4
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
на обрабатываемую электроинструментом поверхность.
20. Держите сетевой кабель вдали от источника нагрева, масла и острых предметов.
21. Не допускайте присутствия детей, животных или посторонних в рабочей зоне.
22. Не прикасайтесь во время работы
с инструментом к заземленным предметам (например, трубопроводам, радиаторам отопления, газовым плитам,
холодильнику).
23. При отключении электроинструмента от сети держитесь за штекер сетевого
кабеля.
24. Всегда отключайте электроинструмент от электросети, когда Вы его не используете.
25. Отключайте электроинструмент от
электрической сети:
- в случае любых неполадок;
- перед сменой дисков или чисткой;
- после окончания эксплуатации.
26. Не пользуйтесь электроинструментом после его падения или если на нем
видны какие-либо следы повреждения,
а также с поврежденным сетевым кабелем или штекером. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для диагностики или ремонта электроинструмента.
27. При повреждении сетевого кабеля
во избежание опасности его должен заменить изготовитель или его агент, или
аналогичное квалифицированное лицо.
Замена сетевого кабеля осуществляется
в авторизированном сервисном центре
согласно действующему тарифу.
28. Работа и техобслуживание должны
осуществляться строго в соответствии с
данным руководством.
29. Не используйте чистящие средства,
которые могут вызвать эрозию инструмента (бензин и прочие агрессивные
средства).
5
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПИЛЫ ДИСКОВОЙ
1. При блокировании пильного диска незамедлительно отпустите выключатель
или отключите штекер сетевого кабеля
от сети.
2. Не используйте инструмент без защитного кожуха.
3. Необходимо применять только неповрежденные пильные диски.
4. После выключения мини-пилы нельзя
тормозить вращающийся диск давлением сбоку.
5. Перед работой убедитесь, что диск
установлен правильно.
6. Не используйте адаптеры для установки диска на шпинделе.
8. Всегда надежно фиксируйте диск на
шпинделе.
ВНИМАНИЕ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО
ОПЬЯНЕНИЯ ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ,
МЕШАЮЩИХ ОБЪЕКТИВНОМУ ВОСПРИЯТИЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, И НЕ
СЛЕДУЕТ ДОВЕРЯТЬ ИНСТРУМЕНТ ЛЮДЯМ В ТАКОМ СОСТОЯНИИ ИЛИ В ТАКИХ УСЛОВИЯХ!
6
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
18
19
5
3
412
13
11
10
17
9
2
14
8
2
15
13
7
1
6
20
21
16
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Опорная подошва
2. Откидной кожух
3. Предохранитель
от произвольного включения
4. Ползунковый выключатель
5. Регулятор глубины пропила
6. Кнопка блокировки шпинделя
7. Кнопка разблокировки кожуха
8. Переходник для подключения
пылесоса
9. Сетевой кабель
10. Держатель ключа
11. Шестигранный ключ
1
12. Моторный отсек
13. Вентиляционные отверстия
14. Щеточный узел
15. Рукоятка
16. Индикатор включения
17. Индикатор перегрузки или
блокировки пилы
18. Крепление параллельного
упора
19. Указатель направления пила
20. Параллельный упор
21. Пильный диск
7
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
- Руководство по эксплуатации
- Мини-пила
- Кожух
- Параллельный упор
- Шестигранный ключ
- Твердосплавный диск (ТСТ)
(85мм x 10мм x 1.6мм; 36 зубьев)
- Быстрорежущий диск (HSS)
(85мм x 10мм x 1.6мм; 80 зубьев)
- Алмазный диск 85мм
- Переходник для подключения
пылесоса/мешка для сбора
- Угольные щетки (комплект)
- Пластиковый кейс
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Прежде чем подключить электроинструмент к питающей сети, убедитесь,
что параметры сети отвечают требованиям, указанным в настоящем руководстве и на электроинструменте.
2. Проверьте целостность электроинструмента и сетевого кабеля.
3. При использовании удлинителя убедитесь, что удлинитель рассчитан на
мощность электроинструмента.
4. Убедитесь в правильности сборки и
надежности крепления всех узлов.
ли установленный пильный диск для
обработки вашего материала.
ВНИМАНИЕ! Использование неподходящего диска может привести к его
повреждению и нанести непоправимый
вред здоровью.
Твердосплавный диск
(ТСТ) 85мм
Алюминий, дерево, ламинат,
пластмасса
Универсальный отрезной
диск (HSS) 85мм
Твердая и мягкая древесина,
пластмассы
Алмазный диск 85мм
Керамическая и мраморная
плитка, армированная стекловолокном пластмасса
Малый алмазный диск 50мм
Керамическая и мраморная
плитка, армированная
стекловолокном пластмасса
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых операций убедитесь, что инструмент
выключен и отключен от сети.
ВЫБОР ПИЛЬНОГО ДИСКА
Перед установкой диска и началом работы, необходимо выяснить, подходит
СНЯТИЕ ПИЛЬНОГО ДИСКА
1. При помощи шестигранного ключа
(11) открутите гайку (а) против часовой
стрелки .
8
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
11
а
1б
2. Извлеките винт (б) из крепления защитного кожуха (2).
3. Снимите защитный кожух вместе
опорной подошвой с инструмента.
4. Вставьте шестигранный ключ в винт
крепления диска (в), расположенный на
левой стороне инструмента.
шпиндель таким образом, чтобы
оголенные зубья смотрели вперед.
3. Установите шайбу (г) и винт (в)
на шпиндель.
4. Блокируйте шпиндель и при помощи шестигранного ключа против
часовой стрелки закрутите винт крепления диска.
5. Установите защитный кожух с
опорной подошвой.
ВНИМАНИЕ! Используйте только диски
с соответствующим диаметром, толщиной и максимальной скоростью вращения.
РЕГУЛИРОВКА ГЛУБИНЫ ПРОПИЛА
21
6
г
11
5. Зажмите кнопку блокировки шпинделя (6) на правой стороне инструмента и
по часовой стрелке открутите винт крепления диска.
6. Извлеките винт (в) с шайбой (г) и
снимите диск (21).
в
УСТАНОВКА НОВОГО ДИСКА
1. Удалите изношенный диск из инструмента.
2. Установите подходящий диск на
7
5
а
2
1. Глубина пила регулируется посредством изменение высоты выступающего
лезвия.
1. Ослабьте ручку регулятора глубины
пропила (5), повернув ее против часовой стрелки.
2. Передвиньте регулятор вверх или
вниз на необходимую величину на шкале (а) и затяните ручку, повернув ее по
часовой стрелке.
3. Нажмите на кнопку разблокировки
кожуха (7) и ОСТОРОЖНО переместите
кожух (2) таким образом, чтобы он кос-
9
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
нулся регулятора глубины пропила, для
оголения необходимой высоты пильного диска.
ВНИМАНИЕ! Всегда проверяйте, чтобы
глубина пропила соответствовала толщине обрабатываемого материала.
ПРИМЕЧАНИЕ: шкала (а) на инструменте грубо показывает глубину пропила в
миллиметрах. Устанавливайте глубину
пропила на 0,3-0,5 мм больше, чем толщина обрабатываемого материала.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ИНСТРУМЕНТА
Инструмент оснащен предохранителем
от произвольного включения инструмента.
1. Для включения инструмента нажмите
на предохранитель (3) и передвиньте
ползунковый выключатель (4) в положение ВКЛ.
3
4
ра к инструменту, необходимо установить соответствующее приспособление.
2
18
б
а
1. В специальный слот на защитном кожухе (2) установите крепление для параллельного упора (18).
2. Перемещайте крепление до тех пор,
пока винт (б) не совпадет с соответствующим отверстием (а) на кожухе.
3. Поворачивайте винт (б) до тех пор,
пока он надежно не зафиксирует крепление на кожухе.
4. При помощи шестигранного ключа
умеренно затяните винт (б).
ВНИМАНИЕ! Не прикладывайте чрезмерных усилий для затягивания винта
(б), так как это может привести к повреждению кожуха и крепления.
2. Для выключение инструмента передвиньте ползунковый выключатель в
положение ВЫКЛ., отожмите предохранитель.
УСТАНОВКА ПАРАЛЛЕЛЬНОГО УПОРА
Для подсоединения параллельного упо-
10
20
в
г
д
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Параллельный упор может быть использован для отрезания материала шириной до 170 мм.
1. Против часовой стрелки открутите
винты фиксации параллельного упора
(в).
2. Установите конец параллельного упора (20) в соответствующий разъем (г)
крепления.
3. Перемещайте параллельный упор к
инструменту до тех пор, пока не достигнете необходимого значения (в мм) на
шкале (д).
4. Зафиксируйте параллельный упор
винтами (в).
8
а
2. Вставьте переходник (8) в отверстие
(а) до упора.
3. По часовой стрелке поверните переходник для фиксации.
4. Подсоедините шланг пылесоса или
мешка для спора пыли к переходнику
(8).
ВНИМАНИЕ! Не прикладывайте чрезмерных усилий для затягивания винтов
фиксации параллельного упора, так как
это может привести к его повреждению.
ПРИМЕЧАНИЕ: шкала (в мм) на параллельном упоре (20) показывает приблизительное значение он края обрабатываемого материала до центра пильного
диска. Всегда проверяйте ширину пила
на материале при помощи прецизионных инструментов.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
1. Совместите пазы отверстия (а) в задней части инструмента с выступами на
переходнике (8) для пылесоса.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
РАСПИЛИВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ
1. Установите необходимое пильное полотно.
2. Выставите нужную глубину пропила.
3. Вставьте штекер сетевого кабеля (9) в
розетку, после чего индикатор включения (16) загорится зеленым цветом.
15
а
17
в
11
б
13
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4. Установите инструмент опорной подошвой (1) на обрабатываемую поверхность.
5. Удерживайте инструмент двумя руками – за рукоятку (15) и за свободную
область (а) – не закрывая вентиляционные отверстия (13).
16
6. Совместите указатель направления
пила (б) с линией пропила (в)на обрабатываемом материале.
7. Зажмите предохранитель от произвольного включения (3) и передвиньте
ползунковый выключатель (4) в положение ВКЛ.
8. Медленно подносите инструмент к заготовке после того, как диск наберет необходимые рабочие обороты.
9. Плавно перемещайте инструмент по
заготовке вдоль линии пропила.
10. Для отключения инструмента передвиньте ползунковый выключатель в
положение ВЫКЛ., дождитесь полной
остановки диска и отсоедините штекер
сетевого кабеля от сети.
ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь выполнить
пропил по неровной линии. Инструмент
предназначен для распиливания материала только по прямой. Не соблюдения этого требования может привести к
травмам, повреждению пильного диска
и выходу из строя инструмента.
ПРИМЕЧАНИЕ: не начинайте распиливать материал до тех пор, пока диск не
наберет необходимые обороты. Пропил
будет ровнее и чище на максимальных
оборотах.
ПРИМЕЧАНИЕ: при необходимости
вместо указателя направления (б) используйте параллельный упор (20). В
этом случае линия пропила будет параллельна торцу обрабатываемого материала, вдоль которого будет перемещаться упор, и находится на расстоянии,
заранее выставленном на шкале.
ВНИМАНИЕ! Периодически обращайте
внимание на индикатор перегрузки инструмента (17). В случае, если индикатор
загорится красным цветом, то необходимо немедленно выключить инструмент.
20
12
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Перед проведением работ
по техобслуживанию электро-инструмента всегда отключайте се¬тевой кабель от электросети.
1. Хранить электроинструмент необходимо при температуре окружающей среды
от 0°С до +40°С и относительной влажности воздуха не более 80% в месте,
недоступном для детей.
2. Регулярно проверяйте надежность
крепления всех винтов. При обнаружении ослабленного винта немедленно затяните его. В противном случае, Вы подвергаете себя риску получения травмы.
3. Необходимо особенно бережно относиться к электродвигателю, избегать попадания воды или масла в его обмотки.
4. После работы тщательно протирайте
электроинструмент.
5. Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия всегда были чистыми.
6. В процессе эксплуатации угольные
щетки подвержены естественному износу. Своевременная замена угольных щеток значительно увеличит срок службы
инструмента.
ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ЩЕТОК
Интервал замены угольных щеток зависит от интенсивности и времени использования инструмента.
ВНИМАНИЕ! Обязательно отключите
питание инструмента перед любым техническим обслуживанием.
13
ВНИМАНИЕ! Рекомендуется замена
угольных щеток после каждых 10 часов
эксплуатации инструмента. При достижении эффективной длины угольных
щеток 6мм, их необходимо заменить на
новые.
2. Извлеките держатель (б) со старым
щеточным узлом (в) из моторного отсека (12).
б
в
14
3. Вставьте новые щетки в держатель и
поместите его обратно в моторный отсек.
4. Закрутите колпачок отсека щеточного
узла.
5. Повторите действия 1-4 с противоположной стороны инструмента для другого щеточного узла.
ПРИМЕЧАНИЕ! Сильно не затягивайте
колпачок щеточного отсека, иначе это
приведет в негодность резьбу на нем.
ВНИМАНИЕ! Используйте только оригинальные запасные части или рекомендованные производителем. Использование неподходящего щеточного узла
может привести к выходу из строя всего
12
а
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
инструмента. Также не рекомендуется
каким-либо образом модифицировать
инструмент или самостоятельно изготавливать насадки и расходные материалы.
ВНИМАНИЕ! Избегайте попадания масла, тормозной жидкости и нефтесодержащих продуктов на щетки и на пластиковые части инструмента.
СМАЗКА
Все подшипники многофункционального инструмента погружены в специальную высококачественную смазку. Ее качество и количество соответствует норме
для продолжительной эксплуатации в
рекомендованных условиях.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется самостоятельно изменять количество и состав
смазочного вещества.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ВНИМАНИЕ! При покупке изделия тре-
буйте его проверки на предмет комплектности и исправности, а также
правильного заполнения гаран-тийного
талона.
1. Гарантийные обязательства осуществляются при наличии правильно заполненного гарантийного талона с указанием в нем даты продажи, наличия печати
(штампа) торгующей организации, подписи продавца. При отсутствии у Вас
правильно заполненного гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
14
2. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с руководством по экс-плуатации.
3. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение
изделия.
4. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
законодательство Российской Федерации, в частности, последняя редакция
Федерального закона «О защите прав
потребителей» и Гражданский кодекс
Российской Федерации.
5. Гарантийный срок эксплуатации на
изделие составляет 12 месяцев. Этот
срок исчисляется со дня продажи через
розничную сеть.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного
срока, и обусловленные производственными, технологическими и конструктивными дефектами, т. е. допущенными по
вине предприятия-изготовителя.
7. Гарантийные обязательства не распространяются:
7.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
- несоблюдения пользователем пред
писаний руководства по эксплуатации;
- механического повреждения, вы
званного внешним или любым другим
воздействием;
- применения изделия не по
назначению;
- влияния неблагоприятных атмосфер
ных и внешних воздействий на изде
лие, таких как дождь, снег, повы
шенная влажность, нагрев, агрессив-
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ные среды, несоответствие параметров
питающей электросети требованиям руководства по эксплуатации;
- использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем;
- попадания внутрь изделия инородных предметов или засорения вентиляционных отверстий большим количеством отходов, таких как пыль, мелкие
частицы и т.п.
7.2. На изделия, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации неуполномоченными на то лицами.
7.3. На неисправности, возникшие вследствие ненадлежащего обращения или
хранения изделия:
- наличие ржавчины на металлических
элементах изделия;
- наличие окислов коллектора;
- обрывы и надрезы сетевого кабеля;
- сколы, царапины, сильные
потертости корпуса.
7.4. На неисправности, возникшие в
результате перегрузки изделия, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей.
К безусловным признакам перегрузки
относится:
- деформация или оплавление
пластмассовых деталей и
узлов изделия;
- появление окалины на коллекторе
или угольных щетках;
- одновременный выход из строя
ротора и статора электродвигателя;
- потемнение или обугливание
изоляции проводов.
15
7.5. На расходные материалы, сменные детали, узлы, подлежащие периодической замене, такие как угольные щетки, отрезные, шлифо¬вальные
диски и проч.
7.6 На изделия без четко читаемого серийного номера.
Обращаем ваше внимание, что доставка изделия в сервисный центр
и из него осуществляется конечным
потребителем (владельцем) или за
его счет.
На детали и узлы, замененные при ремонте в авторизованном сервисном
центре, предоставляется гарантия 3 месяца. Техническое освидетельствование
инструмента на предмет установления
гарантийного случая производится только в авторизованном сервисном центре.
УТИЛИЗАЦИЯ
При утилизации пришедшего в негодность инструмента примите все меры,
чтобы не нанести вреда окружающей
среде. Не стоит самостоятельно пытаться утилизировать изделие. Настоятельно
рекомендуется обратиться в специальную службу.
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Шумовибрационные характеристики соответствуют европейским стандартам.
ШумВибрация
LpA: 98,6dB(A)Ah=4,89m/s
LwA: 111,6dBA)К=1,5m/s
2
2
ДЛЯ ЗАМЕТОК
Фирма-производитель обращает внимание покупателей, что при эксплуатации инструмента в рамках личных нужд
и соблюдений правил пользования,
приведенных в данном руководстве по
эксплуатации, срок службы инструмента может значительно превысить указанный в настоящем руководстве.
Фирма-производитель оставляет за собой право вносить в конструкцию и
комплектацию изменения, не ухудшающие эксплуатационные качества товара.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение сети/Частота
Потребляемая мощность
Число оборотов на холостом ходу
Глубина пропила
Диаметр диска
Максимальная длина параллельного упора
Длина сетевого кабеля
Масса
Список сервисных центров можно
узнать у продавца или на сайте
www.kolner-tools.com.
OOO «Омега»
РФ, г. Ульяновск, ул. Локомотивная, 14
Дата изготовления
указана на серийном номере
220 В ±10% / 50 Гц
450 Вт
4000 об/мин
0-27 мм
50 мм и 85 мм
170 мм
2 м
1,8 кг
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.