Kolcraft S089-R1 Instruction Manual

Page 1
S089-R1 11/11
S I N C E 1 9 4 1 , T H E J E E P B R A N D
H AS BE EN A S YM BO L O F F RE E DO M
A ND CA P AB I L IT Y . D E S IG N E D FO R
P E A K P E R FO R A N C E I N R U G G ED
C O N D I T I O N S . J E E P B R A N D E D
L I V I N G L I F E W I T H O U T L I M I T S .
Jeep®Wrangler All-Weather Umbrella Stroller Instruction Sheet
Instrucciones para carriola Jeep
®
Wrangler All-Weather
Feuillet d'instructions pour poussette pour Jeep®Wrangler All-Weather
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Page 2
2
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNFFOORRMMAATTIIOONN::
HHooww ttoo KKeeeepp YYoouurr CChhiilldd SSaaffee WWhhiillee UUssiinngg tthhiiss SSttrroolllleerr
AAdduulltt aasssseemmbbllyy rreeqquuiirreedd..
NNeevveerr lleeaavvee yyoouurr cchhiilldd uunnaatttteennddeedd wwhhiillee iinn ssttrroolllleerr..
Accidents can happen quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed. Your child may become tangled in straps or pads and suffocate.
AAllwwaayyss uussee rreessttrraaiinntt ssyysstteemm ttoo kkeeeepp cchhiilldd ffrroomm ssttaannddiinngg uupp oorr ffaalllliinngg oouutt ooff tthhee ssttrroolllleerr..
AAllwwaayyss lloocckk tthhee ssttrroolllleerr ooppeenn bbeeffoorree aalllloowwiinngg yyoouurr cchhiilldd iinn oorr nneeaarr tthhee ssttrroolllleerr.. This prevents injuries caused by stroller collapsing.
• This stroller is for use with children who can sit up unassisted and who weigh less than 40 lbs. (18.14 kg) and whose head rests below the top of the seat back. Use by larger children may damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist.
AAllwwaayyss sseett tthhee wwhheeeell bbrraakkeess wwhheenn ssttrroolllleerr iiss nnoott mmoovviinngg,, eessppeecciiaallllyy oonn aann iinncclliinnee.. This prevents the stroller from rolling away.
WWhhaatt ttoo AAvvooiidd WWhhiillee UUssiinngg tthhiiss SSttrroolllleerr
AAllwwaayyss bbaallaannccee tthhee wweeiigghhtt ooff tthhee ssttrroolllleerr eevveennllyy..
Do not place parcels or accessory items on the stroller canopy, seat, or over the handle. Do not allow children to play with or hang onto the stroller.
NNeevveerr uussee tthhiiss ssttrroolllleerr oonn ssttaaiirrwwaayyss oorr eessccaallaattoorrss..
TThhiiss iiss nnoott aann eexxeerrcciissee ssttrroolllleerr!!
Do not use this product while running, jogging,
in-line skating or participating in other athletic activities.
TTaakkee ccaarree wwhheenn ffoollddiinngg aanndd uunnffoollddiinngg ttoo pprreevveenntt ffiinnggeerr ppiinncchhiinngg..
MMaakkee ssuurree cchhiillddrreenn aarree cclleeaarr ooff aannyy mmoovviinngg ppaarrttss
if you adjust the stroller,
otherwise they may be injured.
DDOO NNOOTT
allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and
injure child.
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer.
DDOO NNOOTT uussee aannyy iinnffaanntt ccaarr sseeaattss wwiitthh tthhiiss pprroodduucctt.. SSeerriioouuss iinnjjuurryy ccoouulldd ooccccuurr..
DDOO NNOOTT ppuutt cchhiilldd iinn bbaasskkeett..
To prevent the stroller from becoming unstable or tipping, do not put more than 5 lbs (2.26 kg) in the basket.
WARNING
Page 3
3
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
ADVERTENCIA
EEvviittee ddaaññooss sseerriiooss ccaauussaaddooss ppoorr ccaaííddaass oo aall ddeesslliizzaarrssee ddeell aassiieennttoo.. SSiieemmpprree uussee eel
l
ssiisstteemmaa ddee cciinnttuurroonneess.
.
La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. No use la carriola hasta que usted haya leído y comprendido éstas instrucciones.
IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN IIMMPPOORRTTAANNTTEE DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD::
CCóómmoo mmaanntteenneerr aa ssuu hhiijjoo sseegguurroo mmiieennttrraass uuttiilliizzaa ééssttaa ccaarrrriioollaa
EEnnssaammbbllaaddoo ppoorr uunn AAdduullttoo eess nneecceessaarriioo..
NNuunnccaa ddeejjee aa ssuu nniiññoo ssoolloo eenn llaa ccaarrrriioollaa..
Pueden ocurrir accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos.
SSiieemmpprree uussee eell ssiisstteemmaa ddee ssuujjeecciióónn ppaarraa eevviittaarr qquuee ssuu nniiññoo ssee ppaarree eenn llaa ccaarrrriioollaa oo ssee ccaaiiggaa..
SSiieemmpprree aasseegguurree llaa ccaarrrriioollaa eenn ppoossiicciióónn ddeesspplleeggaaddaa aanntteess ddee ppeerrmmiittiirr qquuee ssuu nniiññoo ssee aacceerrqquuee oo ssee mmoonnttee eenn eellllaa..
Esto evitará que se cierre súbitamente y
cause lesión al niño.
• Esta carriola se debe usar para niños que pueden sentarse sin ayuda y que pesan menos de 18,14 kg. (40 lb.) y cuya cabeza llega por debajo de la parte superior del respaldo de la silla. Usarla con niños más altos puede dañar la carriola o causar una peligrosa condición de inestabilidad.
SSiieemmpprree ppoonnggaa llooss ffrreennooss ddee llaass rruueeddaass ccuuaannddoo llaa ccaarrrriioollaa nnoo eessttéé eenn mmoovviimmiieennttoo,, eessppeecciiaallmmeennttee ccuuaannddoo eessttáá eenn uunnaa ssuuppeerrffiicciiee iinncclliinnaaddaa..
Esto
evitará que la carriola ruede accidentalmente.
QQuuéé ddeebbee eevviittaarr mmiieennttrraass uuttiilliizzaa ééssttaa ccaarrrriioollaa
SSiieemmpprree mmaanntteennggaa eell ppeessoo ddee llaa ccaarrrriioollaa rreeppaarrttiiddoo ppoorr iigguuaall..
No coloque paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o la manija. No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
NNuunnccaa uuttiilliiccee eessttaa ccaarrrriioollaa eenn eessccaalleerraass oo eessccaalleerraass aauuttoommááttiiccaass..
¡¡EEssttaa ccaarrrriioollaa nnoo eessttáá ddiisseeññaaddaa ppaarraa hhaacceerr eejjeerrcciicciioo!!
No debe ser utilizada para
correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
TToommee ccuuiiddaaddoo ccuuaannddoo eessttee ddoobbllaannddoo oo ddeessddoobbllaannddoo ppaarraa pprreevveenniirr ppeelllliizzccooss aa llooss ddeeddooss.
.
• Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
NNoo
permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede
voltear y el niño puede lesionarse.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
NNOO UUSSEE nniinnggúúnn aassiieennttoo ddee aauuttoommóóvviill ppaarraa nniiññooss ccoonn eessttaa ccaarrrriioollaa.. PPuueeddee ooccuurrrriirr uunnaa lleessiioonn sseerriiaa..
NNoo ppoonnggaa ssuu nniiññoo eenn llaa ccaannaassttaa..
Para impedir que la carriola se vuelva inestable o se caiga, no coloque más de 2,26 kg (5 lbs) en la canasta.
Page 4
4
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
PPoouurr éévviitteerr qquuee lleennffaanntt nnee ssee bblleessssee ggrriièèvveemmeenntt eenn ttoommbbaanntt oouu eenn gglliissssaanntt,, ttoouu-- jjoouurrss uuttiilliisseerr llaa cceeiinnttuurree ddee ssééccuurriittéé.. LLaa ssééccuurriittéé ddee vvoottrree eennffaanntt ddééppeenndd ddee vvoouuss.. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’utiliser la poussette qu’apres avoir lu et compris ces instructions. IINNFFOORRMMAATTIIOONNSS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS SSUURR LLAA SSÉÉCCUURRIITTÉÉ :: CCoommmmeenntt ggaarraannttiirr llaa ssééccuurriittéé ddee vvoottrree eennffaanntt aavveecc cceettttee ppoouusssseettttee
DDooiitt êêttrree aasssseemmbblléé ppaarr uunn aadduullttee..
NNee jjaammaaiiss llaaiisssseerr uunn eennffaanntt ssaannss ssuueerrvveeiillllaannccee ddaannss llaa ppoouusssseettttee..
Les accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos tourné. Garder toujours l’enfant à portée de vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de s’étrangler avec les attaches.
TToouujjoouurrss aattttaacchheerr lleennffaanntt ppoouurr éévviitteerr qquuiill nnee ssee llèèvvee eett nnee ttoommbbee ddee llaa ppoouusssseettttee..
TToouujjoouurrss ssaassssuurreerr ddee llaa ssttaabbiilliittéé ddee llaa ppoouusssseettttee aavvaanntt ddaauuttoorriisseerr lleennffaanntt àà yy mmoonntteerr oouu àà eenn ddeesscceennddrree..
Cela évitera à la poussette de basculer et de tomber,
et de blesser l’enfant.
• Cette poussette sert à transporter des enfants qui peuvent s'asseoir sans aide, qui pèsent moins de 18,14 kg (40 lb) et dont la tête s'appuie sous la partie supérieure du dossier de siège. Tout transport d'enfant plus grand risque d'endommager la poussette ou entraîner une situation instable.
TToouujjoouurrss vveerrrroouuiilllleerr lleess rroouueess lloorrssqquuee llaa ppoouusssseettttee eesstt iimmmmoobbiilliissééee,, ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt lloorrssqquueellllee ssee ttrroouuvvee eenn ppeennttee..
Cela évitera de perdre le contrôle
de la poussette.
QQuuee ffaauutt--iill éévviitteerr aavveecc cceettttee ppoouusssseettttee
TToouujjoouurrss ss''aassssuurreerr ddee mmaaiinntteenniirr llee ppooiiddss ddee llaa ppoouusssseettttee eenn ééqquuiilliibbrree ddee ffaaççoonn uunniiffoorrmmee..
Ne pas déposer de colis ou d'objets sur l'auvent de la poussette, sur le siège ou au-dessus de la poignée. Ne pas laisser les enfants de jouer avec la poussette ou de s'y accrocher.
NNee jjaammaaiiss uuttiilliisseerr cceettttee ppoouusssseettttee ddaannss uunn eessccaalliieerr oouu uunn eessccaalliieerr rroouullaanntt..
NNee ppaass uuttiilliisseerr cceettttee ppoouusssseettttee lloorrssqquuee vvoouuss ffaaiitteess vvooss eexxeerrcciicceess!!
Ne pas utiliser lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres activités athlétiques.
PPoouurr éévviitteerr qquuee lleennffaanntt nnee ssee ccooiinnccee lleess ddooiiggttss,, ffaaiirree aatttteennttiioonn aauu mmoommeenntt ddee ddéépplliieerr oouu ddee pplliieerr llaa ppoouusssseettttee..
VVeeiilllleezz àà tteenniirr lleess eennffaannttss ééllooiiggnnééss ddee ttoouuttee ppiièèccee mmoobbiillee
quand vous réglez a
poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
NNee ppaass
laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque
de basculer et d’entraîner des accidents.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
NN’’UUTTIILLIISSEERR AAUUCCUUNN ssiièèggee aauuttoo nnoouurrrriissssoonn aavveecc ccee pprroodduuiitt.. RRiissqquuee ddee bblleessssuurreess ggrraavveess.
.
NNee mmeetttteezz ppaass ll''eennffaanntt ddaannss uunn ppaanniieerr..
Pour éviter que la poussette devienne instable ou ne bascule, éviter de déposer des articles pesant plus de 2,26 kg (5 lb) dans le panier.
MISE EN GARDE
Page 5
To Open Stroller - Para abrir carriola - Pour déplier la poussette
HHOOWW TTOO AASSSSEEMMBBLLEE YYOOUURR SSTTRROOLLLLEERR
- CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA
- COMMENT ASSEMBLER VOTRE POUSSETTE
PPaarrttss LLiisstt
- Lista de partes - Liste des pièces
5
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Release clip on side of stroller.
EESS::
Suelte la traba del costado de la carriola.
FFRR::
Dégrafer l’attache latérale de verrouillage.
Push front of stroller downward.
EESS::
Empuje la parte delantera de la carriola hacia
abajo.
FFRR::
Poussez l’avant de la poussette vers le bas.
Press down folding bar to lock stroller.
EESS::
Para asegurar la carriola, presione hacia abajo la
barra de doblar.
FFRR::
Poussez la barre de pliage vers le bas afin de
verrouiller la poussette
22
33
11
Stroller Frame
Estructura de la carriola
Cadre de la poussette
Canopy
Sombrilla
Capote
Front Wheels (2)
Ruedas delanteras (2)
Roue avant (2)
22
11
33
Rear Wheels (4)
Ruedas traseras (4)
Roues arrière (4)
Cup Holder
Carga vaso
Porte-boisson
Cotter Pins (2)
Pasadores (2)
Goupilles (2)
Washers (6)
Arandelas (6) Rondelles (6)
Hub Caps (4)
Tapón del cubos (4)
Chapeau de moyeu (4)
Axles (2)
Ejes (2)
Essieux (2)
Page 6
To Assemble Rear Wheels -
Para ensamblar las ruedas traseras
- Pour assembler les roues arrière
44
55
For the right rear wheel assembly, slide the wheel onto the axle.
EESS::
Para el lado derecho del ensamblaje de las ruedas
traseras, coloque la rueda en el eje.
FFRR::
Pour assembler la roue arrière droite, faire glisser
la roue sur l’essieu.
Slide first washer onto axle.
EESS::
Deslice la primera sobre el eje.
FFRR::
Faire glisser la première rondelle sur l’essieu.
Insert axle with washer and wheel into right rear wheel assembly as shown. Make sure axle is insert­ed into rear wheel assembly from the inside wheel.
EESS::
Inserte el eje con la arandela y la rueda en el lado derecho del ensamblaje de las ruedas traseras tal como se muestra. Asegúrese que el eje se coloque en el ensamblaje de las ruedas traseras desde la parte interna de la rueda.
FFRR::
Insérer l’essieu, la rondelle et la roue dans l’assemblage de la roue arrière droite, selon l’illustra­tion. Vérifiez que l’essieu est bien inséré dans l’assem­blage de la roue depuis la roue interne.
Slide second washer onto axle.
EESS::
Coloque la segunda arandela sobre el eje.
Faire glisser la deuxième rondelle sur l’essieu.
Slide other wheel onto axle.
EESS::
Coloque la otra rueda en el eje.
FFRR::
Faire glisser l’autre roue sur l’essieu.
11
33
Wheel
Rueda
Roue
RRIIGGHHTT RREEAARR WWHHEEEELL AASSSSEEMMBBLLYY --
UNIDAD DE RUEDAS TRASERAS EL DERECHO - ASSEMBLAGE DE LA ROUE ARRIERE DROITE
Axle
Eje
Essieu
Wheel
Rueda
Roue
Washer
Arandela
Rondelle
Washer
Arandela Rondelle
Washer
Arandela Rondelle
Cotter Pin
Pasadora
Goupille
22
33
Hub Cap
Tapones
Protectores
Chapeau de
moyeu
6
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Hub Cap
Tapones
Protectores
Chapeau de
moyeu
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
Page 7
7
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
66
77
88
99
77
Slide third washer onto axle.
EESS::
Coloque la trecera arandela en el eje.
FFRR::
Faire glisser la troisième rondelle sur l’essieu.
Fit straight part of cotter pin through hole on axle.
EESS::
Inserte la parte recta del pasador por el agujero del eje.
FFRR::
Enfiler la partie plate de la goupille dans l’orifice sur l’essieu.
Line up tabs in each of the hub caps with slots in the wheel, snap hub caps into place.
EESS::
Alinée las lengüetas de cada uno de los tapones protectores con las ranuras de la rueda y presione hasta que queden bien asegurados.
FFRR::
Aligner les languettes de chaque chapeau de moyeu avec les fentes de la roue. Insérer les chapeaux de moyeu en place.
Repeat for left side.
EESS::
Repita estos mismos pasos en el lado izquierdo.
FFRR::
Répéter l’opération pour le côté gauche.
11
To Assemble Front Wheels
Para ensamblar las ruedas delanteras
11
TTaabb Lengüeta
22
With tab on wheel facing away from stroller, place wheel on stroller until it locks onto stroller.
Con la lengüeta de la unidad de la rueda orientada en sentido opuesto a la carriola, coloque la rueda en la carriola hasta que se encaje en la carriola.
Repeat for other wheel.
Repita la operación con las otras ruedas.
NNOOTTEE::
To remove, squeeze tab and pull wheel off.
NNOOTTAA
: Para quitar, apriete la lengüeta y saque las
ruedas.
Page 8
To Attach Cup Holder - Para enstalar el soporte de vaso - Fixation du porte-gobelet
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
WARNING
To prevent the stroller from becoming unstable or tipping, do not place more than 1 lb (0.45 kg) in this cupholder. Do not place hot liquids in this cupholder. Hot liquids can burn your child.
Para impedir que la carriola se vuelva inestable o se caiga, no coloque más de 0.45 kg (1 lb.) en el portavasos. No coloque líquidos calientes en este por­tavasos. Los líquidos calientes pueden quemar al niño.
Pour éviter que la poussette devienne instable ou ne bascule, éviter de dépos­er des articles pesant plus de 4,54 kg (10 lb) dans ce porte-gobelet. Ne pas verser de liquide chaud dans ce porte­gobelet. Les liquides chauds peuvent causer des brûlures à votre enfant.
8
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Attach cup holder to left handle by lining hole over pin and snap into place.
EESS::
Para conectar el carga de vasos a la manija izquierda,
coloque el agujero sobre el poste y abróchelo.
FFRR::
Pour attacher le porte-boisson à la poignée gauche,
aligner l’orifice au-dessus de l’onglet et enclencher.
TTOO CCLLEEAANN::
Top rack dishwasher safe.
EESS:: PPAARRAA LLIIMMPPIIAARRLLOO::
Se puede colocar en la rejilla
superior del lavaplatos automático
FFRR:: NNEETTTTOOYYAAGGEE
: Va dans le panier supérieur du lave-
vaisselle.
11
11
To Attach Canopy - Para unir la sombrilla - Pour attacher la capote
To attach canopy, align canopy clips just above the screws on either side.
EESS::
Para colocar el toldo, alinee los ganchos del toldo justo encima de los tornillos en cualquiera de los lados.
FFRR::
Pour fixer le toit, alignez les étriers du toit au­dessus des vis situées de chaque côtés.
To lock canopy open, push down on both side hinges located on canopy. To fold, push up to release hinges.
EESS::
Para asegurar la sombrilla abierta, empuje hacia abajo en las bisagras de ambos del sombrilla. Para plegar, empuje hacia arriba para liberar las bisagras.
FFRR::
Pour verrouiller la capote en position ouverte, appuyer sur les deux charnières latérales se trouvant de la capote. Pour la plier, pousser vers le haut pour déverrouiller les charnières.
11
11
22
22
Page 9
To Secure Child In Stroller
- Para asegurar al niño en la carriola
- Pour attacher l’enfant dans la poussette
33
22
33
9
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
To Operate Brakes - Para usar los frenos - Pour utiliser les freins
11
Push both levers down to lock.
EESS::
Empuje ambos niveladores hacia abajo para
trabarlos.
FFRR::
Appuyer sur les leviers des deux roues arrière
pour verrouiller.
Pull both levers up to unlock.
EESS::
Jale hacia arriba ambos niveladores para
destrabarlos.
FFRR::
Remonter les leviers pour déverrouiller.
22
Unlock
Quitar Déverrouiller
Lock
Poner Verrouiller
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
HHOOWW TTOO PPRROOPPEERRLLYY UUSSEE YYOOUURR NNEEWW SSTTRROOLLLLEERR
CÓMO USAR SU NUEVO CARRIOLA CORRECTAMENTE
INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE VOTRE NOUVELLE POUSSETTE
Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.
EESS::
Asegure los dos frenos de pie para evitar que la
carriola ruede accidentalmente.
FFRR::
Verrouiller les deux freins à pied pour éviter de
perdre le contrôle de la poussette.
Place crotch strap between child’s legs.
EESS::
Coloque la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño.
FFRR::
Placer la sangle de l’entre-jambes de l’enfant.
Adjust restraint system to fit snugly around child’s waist.
EESS::
Ajuste adecuadamente el sistema de cinturones
alrededor de la cintura del niño.
FFRR::
Ajuster la ceinture de façon à ce qu’elle mainti-
enne parfaitement l’enfant au niveau de la taille.
11
WARNING
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system.
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asien­to. Use siempre el sistema de cinturónes.
MISE EN GARDE
Pour eviter que l’enfant ne se blesse grievement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture.
Page 10
10
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
To fasten restraint system buckles - push together. Be sure both buckles are fastened to secure child safely.
EESS::
Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que las dos hebillas estén abrochados para asegurar el niño.
FFRR::
Pour fermer les boucles de la ceinture de sécurité, les attacher ensemble. S’assurer que les deux boucles sont bien fermées pour garantir la sécurité de l’enfant.
To unsnap restraint system buckles - press tabs to release.
EESS::
Para desabrochar la hebilla del sistema de cinturones, presione las lengüetas.
FFRR::
Pour libérer les boucles de la ceinture de sécurité ­appuyer sur les attaches
44
55
44
55
To Roll-Up All-Weather Seat Pad - Para enrollar la almohadilla del asiento
para todo clima- Relever le revêtement tous-climats
11
11
To keep child cool during hot weather, roll up seat pad for better air circulation. During cold weather, roll down.
EESS::
Para mantener el niño fresco en el tiempo caliente enrolle la almohadilla del asiento para mejor circulación de aire. Durante el tiempo frio, desenróllela.
FFRR::
Pour garder l’enfant aéré quand il fait chaud, relever le revêtement de siège pour une meilleure circulation de l’air. Le dérouler à nouveau quand le temps se rafraîchit.
Unthread buckles from seat pad as shown.
EESS::
Desate las hebillas del asiento como se muestra.
FFRR::
Délier les boucles du revêtement de siège comme sur le schéma ci-contre.
Roll up seat pad and fasten Velcro at top of seat as shown.
EESS::
Enrolle el asiento y ate el Velcro en la parte de arriba del asiento como se muestra.
FFRR::
Replier le revêtement vers le haut et attacher la bande velcro en haut du siège.
22
22
Page 11
33
33
11
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
To Adjust Canopy - Para ajustar la sombrilla - Pour ajuster la capote
11
11
To lock canopy open, push down on both side hinges.
EESS::
Para ajustar la sombrilla abierta, jale las bisagras hacia abajo en ambos lados.
FFRR::
Pour verrouiller la capote en position ouverte, appuyer sur les deux charnières latérales.
To close, push hinges up.
EESS::
Para cerrar, empuje las bisagras hacia arriba.
FFRR::
Pour la fermer, relever les charnières.
To adjust canopy to block sun or wind, gently push canopy forward to desired position.
EESS::
Para ajustar la sombrilla para bloquear el sol o el viento, abra gradualmente la sombrilla hasta la posición deseada.
FFRR::
Pour une protection contre le soleil ou le vent, ajuster la capote en la poussant délicatement vers la position désirée.
22
33
22
To Fold Stroller - Para plegar la carriola - Pour plier la poussette
11
BBEEFFOORREE FFOOLLDDIINNGG
: Lock brakes.
EESS:: AANNTTEESS DDEE PPLLEEGGAARR
: Ponga los frenos.
AAVVAANNTT DDEE PPLLIIEERR::
Verrouiller les freins.
Close canopy.
EESS::
Cierre la sombrilla.
FFRR::
Rabattre la capote.
Using your foot, push brake lever sideways and lift up hinge.
EESS::
Empuje la palanca del freno con el pie en forma lateral y levante la bisagra.
FFRR::
Avec le pied, poussez le levier de freins de part et d'autres et soulevez la charnière.
22
22
Page 12
12
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
44
55
44
55
Push handlebars forward and squeeze stroller together.
EESS::
Empuje las manijas hacia adelante y pliegue la carriola.
FFRR::
Pousser le guidon vers l’avant et replier la poussette.
Lock clip on side of stroller.
EESS::
Asegure la traba al costado de la carriola.
FFRR::
Verrouillez la pince sur le côté de la poussette.
CCAARREE && MMAAIINNTTEENNAANNCCEE -- CCUUIIDDAADDOO && MMAANNTTEENNIINNIIEENNTTOO -- EENNTTRREETTIIEENN && NNEETTTTOOYYAAGGEE
• To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite based lubricant. It is important to get it into the axle and the wheel assembly.
• Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.
• Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.
• Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.
• When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller.
• Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.
• Replace any damaged parts immediately.
• Cupholder is top rack dishwasher safe.
• Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que su carriola se deslice suavemente y para evitar que
las ruedas rechinen. Es importante el aceitar eje y las ruedas.
• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.
• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla.
• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o partes descosidas.
• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
• Soporte de vasos se puede colocar en la rejillas superior del lavaplatos automático.
• Pour prolonger le bon fonctionnement de votre poussette et éviter des grincements de roues, utiliser un
lubrifiant à base de silicone ou de graphite léger. Il est important d’huiler l’essieu et l’assemblage des roues.
• Nettoyer les parties métalliques avec un chiffon humide et les essuyer.
• Nettoyer le tissu ou les parties en vinyle avec un détergent doux et une solution aqueuse.
• Sécher la poussette encore humide à l’aide d’un chiffon non corrosif pour éviter qu’elle ne rouille.
• Ne rien empiler sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée ; cela pour-rait l’endommager.
• Contrôler régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées, ou si le tissu ou
la couture sont déchirés.
• Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
• Le porte-boisson peut être mis au lave-vaisselle sur le plateau supérieur.
Page 13
13
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
PPEERRSSOONNAALL RREECCOORRDD CCAARRDD
Once in a while, we are less than perfect and one of our products with a problem reaches a customer. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will need this information to obtain warranty service.
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear stroller leg, or sewn on the back of the seat.
PPlleeaassee ddiirreecctt aannyy ccoommmmeennttss,, qquueessttiioonnss oorr rreeppllaacceemmeenntt ppaarrtt rreeqquueessttss ttoo::
Kolcraft®Enterprises, Inc. Consumer Service Department 10832 NC Highway 211East Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday
ffaaxx::
910-944-3490
ee--mmaaiill::
customerservice@kolcraft.com
Model / Style Number: _________________________
Date of Manufacture:___________________________
Date of Purchase: ______________________________
Jeep®is a registered trademark of Chrysler Group LLC and is used under license by Kolcraft®. © Chrysler Group LLC 2012. Kolcraft®warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows:
For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CON­SUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICA­BLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product. To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at customerservice@kolcraft.com If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured. For further information visit www.kolcraft.com RReeccaallll WWEEBBSSIITTEE::
HELP KEEP YOUR CHILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any products you use with your
child or any of your child's toys have been recalled.
LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAANNTTYY
Turn to page 16 to see a list of replacement parts and for ordering information
Page 14
14
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
TTAARRJJEETTAA DDEE RREEGGIISSTTRROO PPEERRSSOONNAALL
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contac­to con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesi­tará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada en la parte trasera de la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.
FFaavvoorr ddee rreemmiittiirr ccuuaallqquuiieerr ccoommeennttaarriioo,, pprreegguunnttaass oo ppeeddiiddooss ddee ppiieezzaass ddee rreessppuueessttoo aa:: Kolcraft®Enterprises, Inc. Consumer Service Department 10832 NC Highway 211East
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes
ffaaxx::
910-944-3490
ccoorrrreeoo eelleeccttrróónniiccoo::
customerservice@kolcraft.com
Número de Modelo/Estilo: _______________________
Fecha de fabricación:____________________________
Fecha de compra: ______________________________
Jeep®es una marca registrada de Chrysler Group LLC y es utilizada, bajo licencia por Kolcraft®. © Chrysler Group LLC 2012. Kolcraft
®
garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente man­era: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CON­SUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTIC­ULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft. Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo electrónico a customerservice@kolcraft.com. Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reem­plazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado. Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com SSIITTIIOO DDEE WWEEBB DDEE HHAACCEERR VVOOLLVVEERR::
MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe www.recall.gov para ver si
cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.
GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA
Vaya a la página 16 para ver la lista de repuestos para obtener información sobre pedidos
Page 15
15
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Jeep®est une marque déposée de la Chrysler Group LLC et est utilisé sous licence par Kolcraft®. © Chrysler Group LLC 2012. Kolcraft
®
garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants: Kolcraft s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de cet article, veuillez contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft. COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRETENDRE QU’A LA REPARATION OU AU REM­PLACEMENT DE L’ARTICLE. KOLCRAFT NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT CET ARTICLE, EN RESTANT TOUTEFOIS DANS LES LIMITES DE LA LOI EN VIGUEUR. TOUTE GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION OU D’UTILISATION ADEQUATE DE CET ARTICLE EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE. Certains états interdisent l’exclusion ou la limitation des garanties présentées ci-dessus ; dans ce cas-là, ces exclu­sions ne vous concernent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier selon les états. Nous vous remercions sincèrement d’avoir acheté cet article Kolcraft. Pour tous services de garantie, merci de contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft au 1-800-453-7673 pour Etats-Unis et le Canada et au1-910-944-9345 en dehors des Etats-Unis et du Canada, ou par courrier électron­ique à customerservice@kolcraft.com. En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Kolcraft pour une réparation ou un remplacement, envoyez-le en port payé et suffisamment assuré. Pour davantage de renseignements, visitez le site www.kolcraft.com SSIITTEE WWEEBB DDEE RRAAPPPPEELL DDEE PPRROODDUUIITTSS ::
GARANTISSEZ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
..
Consultez le site
www.recall.gov afin de déterminer si les produits utilisés pour l'enfant ou les jouets ont été rappelés.
GGAARRAANNTTIIEE LLIIMMIITTÉÉEE
FFIICCHHEE DDEE RREENNSSEEIIGGNNEEMMEENNTTSS PPEERRSSOONNNNEELLSS
Il arrive parfois qu’un de nos articles soit défectueux et pose un problème au consommateur. Dans la plupart des cas, nous pouvons résoudre votre problème en effectuant un remplacement des pièces défectueuses. Contactez-nous avant de retourner un de nos articles au magasin. Une fois retourné, l’article ne peut être reven­du. Les matériaux et l’énergie utilisés pour sa fabrication ont alors été gaspillés.
Nous vous encourageons à noter les renseignements nécessaires dans l’espace prévu à cet effet et à y joindre une copie de votre ticket de caisse. Vous aurez besoin de ces renseignements pour bénéficier du service de garantie.
Vous trouverez le numéro de modèle et la date de fabrication sur un autocollant situé proche du montant arrière ou cousu à l’arrière du siège.
Prière d'envoyer vos commentaires, questions ou demandes d'échange de pièce à:
Kolcraft®Enterprises, Inc. Consumer Service Department 10832 NC Highway 211East Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 aux États-Unis et au Canada, 1-910-944-9345 à l'extérieur des États-Unis et du Canada. Heure de New York, de 8h00 à 18h45 du lundi au jeudi, de 8h00 à 15h30 le vendredi
ffaaxx::
910-944-3490
courriel: customerservice@kolcraft.com
Numéro du modèle: _________________________
Date de fabrication:______________________________
Date d’achat: _________________________________
Consulter la page 16 pour connaître la liste des pièces de rechange et comment commander ces pièces.
Page 16
TTOO OORRDDEERR PPAARRTTSS::
• 1-800-453-7673 in U.S.A. & Canada 1-910-944-9345 outside U.S.A. & Canada
• Visit “Order Replacement Parts” page on www.kolcraft.com
Email customerservice@kolcraft.com
RREEPPLLAACCEEMMEENNTT PPAARRTTSS LLIISSTT -- LLIISSTTAA DDEE PPIIEEZZAASS DDEE RREEPPUUEESSTTOO
-- LLIISSTTEE DDEESS PPIIÈÈCCEESS DDEE RREECCHHAANNGGEE
PPOOUURR CCOOMMMMAANNDDEESS DDEESS PPIIÈÈCCEESS::
• Appeler au numéro 1-800-453-7673 pour les É.U. et au Canada ou au 1-910-944-9345 pour l'extérieur des É.-U. et du Canada
• Visiter le site www.kolcraft.com et cliquer sous « Order Replacement Parts » pour commander des pièces.
• Par courriel à l'adresse : customerservice@kolcraft.com
PPAARRAA PPEEDDIIRR RREEPPUUEESSTTOOSS::
• Llame al 1-800-453-7673 en EE. UU. y Canadá, y al 1-910-944-9345 fuera de EE. UU. y Canadá
• Visite la página “Pedir repuestos” en www.kolcraft.com
• Envíe un correo electrónico a customerservice@kolcraft.com
16
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
$9.00
Canopy
Sombrilla
Capote
$9.00
Front Wheel
Rueda delantera
Roue avant
$7.00
Rear Wheel
Rueda trasera
Roue arrière
$5.00
Cup Holder
Carga vaso
Porte-boisson
$8.00
Basket
Canasta
Panier
$20.00
Seat Pad
Colchón para el asiento
Revêtement de siège
Free / Gratis / Libre
Washers, Cotter Pins,
Axles & Hub Caps
Arandela, pasador, Eje y
tapón del cubo
Rondelle, goupilles,
essieux et chapeau de
moyeu
$2.00
Folding Latch
Palanca para plegado
Loading...