Kolcraft S088-R3 User Manual

®
S I N C E 1 9 4 1 , T H E J E E P B R AN D
HA S BE EN A SY MB OL O F FRE ED OM
A ND C AP AB I LI TY . DE SI G NE D FO R
C O N D I T I O N S . J E E P B R A N D E D
P R O D U CT S A R E C R E AT E D F O R
L I V IN G L I F E W I T H O U T L I M I T S .
®
Wrangler Sport Jogging Stroller Instructions
Hoja de instrucciones de la carriola de Jogging Wrangler Sport
Instructions relatives à la poussette Wrangler Sport
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
S088-R3 6/12
WARNING
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system
. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
Adult assembly required.
Never leave your child unattended while in stroller.
Accidents can happen quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed. Your child may become tangled in straps or pads and suffocate. Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of the
• stroller. Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller.
• This prevents injuries caused by stroller collapsing.
• Only use this stroller with children who weigh less than 60 lbs. (27.2 kg) and are no more than 40 inches (1 meter) tall. Use by larger children may damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist.
• To prevent head or neck injury, do not use this stroller for jogging until child is 6 months old. Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an
• incline.
This prevents the stroller from rolling away.
• Always use tether strap while jogging with this stroller.
What to Avoid While Using this Stroller
Always balance the weight of the stroller evenly.
To prevent the stroller from becoming unstable, do not place parcels or accessory items on the stroller canopy, seat, or over the handle. Do not allow children to play with or hang onto the stroller.
• To prevent the stroller from becoming unstable, do not place more than 2 lbs. on the child tray. Never use this stroller on stairways or escalators.
• Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
• Make sure children are clear of any moving parts
if you adjust the stroller, otherwise they may be injured. DO NOT
allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and
injure child.
• To avoid serious injury from the wheel falling off, make sure to properly install the front wheel.
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
2
Continued on next page
DO NOT put child in basket.
• DO NOT lift by tray/bar or toys.
• Keep wheels at the recommended tire pressure as specified on the tire wall.
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer. If you have a flat air filled tire, you may use a standard bicycle tire repair kit or take it to a bicycle shop to be repaired (select models).
How to Use this Stroller with Your Infant Car Seat
• To ensure your infant car seat is properly installed on the stroller, make sure it is:
- Facing the person pushing the stroller.
- Tightly secured to the stroller with the car seat restraint straps.
• If at any time your infant car seat does not secure properly to the stroller, or if you have questions about assembly or use of the stroller,
DO NOT
use this product. Call Kolcraft at 1-800-453-7673. Only transport infants that are within the size and weight limitations of your
• infant car seat, as described in the instruction manual provided by the infant car seat manufacturer. THE FOLLOWING INFANT CAR SEATS CAN BE USED WITH THIS STROLLER:
-Baby Trend®Flex-Loc
-Baby Trend®EZ Flex-Loc
-Baby Trend®Latch-Loc
-Britax®Chaperone
-Chicco®Key Fit
-Chicco®Key Fit 30
-Cosco®First Ride DX
-Cosco®Starter
-Graco®Safe Seat
-Graco®Snug Ride®Infant
-Graco®Snug Ride®30
-Graco®Snug Ride®32
-Graco®Snug Ride®35
- Peg Pérego®Primo Viaggio
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP 30/30
- Safety 1st®Designer®22
- Safety 1st®onBoard™35
- Safety 1st®onBoard™35 Air
If your infant car seat is not one of the models listed above, DO NOT use your
• infant car seat with this stroller. Other infant car seat models will not fit properly and may result in serious injury to your child. Make sure the stroller is fully unfolded and securely latched before attaching your
• infant car seat.
This prevents finger pinching and injuries caused by stroller
collapsing.
• Do not use this stroller for jogging with an infant car seat.
Canada:
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Baby Trend®, Britax®, Chicco®, Cosco®, Graco®, Peg Pérego® and Safety 1st®are trademarks of their respective owners. They are not associated with Kolcraft®Enterprises, Inc. and no approval by them is to be implied.
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
3
Continued on next page
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el
sistema de cinturones. asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instruc­ciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS INSTRUCCIONES.
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
Ensamblado por un Adulto es necesario.
Nunca deje a su niño solo en la carriola.
repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos. Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la
carriola o se caiga. Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su
niño se acerque o se monte en ella. cause lesión al niño.
• Use esta carriola únicamente para niños que pesen menos de 27,2 kg (60 libras)
y midan menos de 1 metro (40 pulgadas). La carriola puede dañarse o producir una situación peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados.
• Para evitar daños en la cabeza o en el cuello, no use esta carriola para trotar
hasta que el niño tenga 6 meses. Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento,
especialmente cuando está en una superficie inclinada. carriola ruede accidentalmente.
• Utilice siempre las correas de sujección cuando esté jogging con esta carriola.
Qué evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual.
carriola se vuelva inestable o se caiga, no coloque paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o la manija. No permita que los niños jueguen con la
carriola o se cuelguen de ella.
• Para impedir que la carriola se vuelva inestable, no ponga mas de 2 libras en la
charola. Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas.
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos a los
dedos.
• Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto
con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
•Nopermita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede
voltear y el niño puede lesionarse.
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pueden ocurrir accidentes
Esto evitará que se cierre súbitamente y
Esto evitará que la
Para impedir que la
Continuación en la página siguiente
4
• Para evitar herida grave de que la rueda se salga, asegúrese de instalar apropiadamente la rueda delantera.
No ponga su niño en la canasta.
No levante la carriola por la charola/barra o los juguetes.
• Mantenga las ruedas a la presión recomendada según se especifica en la cara de la rueda.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante. Si se le poncha una llanta, puede usar un kit estándar de reparación de bicicletas o llevarlo a una tienda de bicicletas a que sea reparado. (modelos selectos)
Cómo utilizar esta carriola con el asiento infantil para auto
• Para asegurarse que el asiento infantil de auto este bien instalado en la carriola asegure que:
- Se encuentre de frente a la persona empujando la carriola.
- Este apretado a segurado a la carriola con los cinturones rojos de seguridad.
• Si su asiento infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene alguna duda sobre el ensamblaje o uso del portaasientos,
NO USE
este producto.
Llame a Kolcraft al 1-800-453-7673.
Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados en su
asiento infantil, como se describe en el manual de instrucciones de su fabricante.
• LOS SIGUIENTE ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉS SE PUDEN UTILIZER CON ESTA CARRIOLA:
-Baby Trend®Flex-Loc
-Baby Trend®EZ Flex-Loc
-Baby Trend®Latch-Loc
-Britax®Chaperone
-Chicco®Key Fit
-Chicco®Key Fit 30
Si su asiento infantil para auto no es ninguno de los modelos anteriores, NO USE
-Cosco®First Ride DX
-Cosco®Starter
-Graco®Safe Seat
-Graco®Snug Ride®Infant
-Graco®Snug Ride®30
-Graco®Snug Ride®32
-Graco®Snug Ride®35
- Peg Pérego®Primo Viaggio
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP 30/30
- Safety 1st®Designer®22
- Safety 1st®onBoard™35
- Safety 1st®onBoard™35 Air
este asiento infantil para auto en la parte trasera de esta carriola. Otros modelos de asientos de auto no se ajustarán correctamente y pueden causar lesiones graves a su niño.
Asegúrese de que la carriola esté completamente desplegada y asegurada con pasadores antes de anexar el asiento infantil para automóviles. Esto previene que se pellizque la llanta así como las lesiones causadas por la caída de la carriola. No use esta carriola para trotar con un asiento infantil para automóviles.
Baby Trend®, Britax®, Chicco®, Cosco®, Graco®, Peg Pérego® y Safety 1st®son marcas registradas de sus respectivos dueños. No están asociados con Kolcraft®Enterprises, Inc. y no existe ninguna aprobación implícita.
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
5
MISE EN GARDE
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours
utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ :
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
Doit être assemblé par un adulte.
Ne jamais laisser un enfant sans suerveillance dans la poussette.
arrivent vite lorsque vous avez le dos tourné. Garder toujours l’enfant à portée de vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de s’étrangler avec les attaches.
Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe de la poussette.
Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser l’enfant à y
monter ou à en descendre.
Cela évitera à la poussette de basculer et de tomber,
et de blesser l’enfant.
• Utiliser uniquement la poussette si le poids de l'enfant est inférieur à 27,2 kg
(60 lb) et si l'enfant ne mesure pas plus de 1 mètre (40 pouces). L’utilisation par des enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer dedangereux risques de déséquilibre.
• Ne pas utiliser la poussette pour faire de la course jusqu'à ce que l'enfant soit
âgé de six mois.
Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée,
particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente.
Cela évitera de perdre le
contrôle de la poussette.
• Utilisez toujours une sangle d'attache quand vous faites du jogging avec cette
poussette.
Que faut-il éviter avec cette poussette
Toujours s'assurer de maintenir le poids de la poussette en équilibre de façon
uniforme.
Pour éviter que la poussette devienne instable ou ne bascule, ne pas
déposer de colis ou d'objets sur l'auvent de la poussette, sur le siège ou
au-dessus de la poignée. Ne pas laisser les enfants de jouer avec la poussette ou de s'y accrocher.
• Pour éviter que la poussette devienne instable, éviter de déposer des articles pesant plus de 0,9 kg (2 lb) dans la charola. Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
• Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au moment de
• déplier ou de plier la poussette. Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile
quand vous réglez a
poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
Ne pas
laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque
de basculer et d’entraîner des accidents.
Suivez ces
Les accidents
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
6
Voir page suivante
• Pour éviter des blessures graves dans le cas où les roues se détacheraient, assurez-vous de bien situé sur la roue avant.
Ne mettez pas l'enfant dans un panier.
Ne pas soulever par le plateau/barre ou en tirant sur les jouets.
• Garder la pression des roues recommandée comme indiqué sur le flanc du pneu.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. Si vous avez une crevaison, utilisez une trousse de réparation de pneu de bicyclette ordinaire ou apportez le pneu dégonflé à une boutique de cyclisme. (modèles sélectionnés)
Comment utiliser cette poussette avec le siège d'auto de votre bébé
• Pour s'assurer que le siège d'auto de l'enfant est correctement installé, vérifier les points suivants :
- Il doit faire face à la personne poussant la poussette.
- Il doit
être fixé solidement à la poussette à l'aide des courroies de retenue du siège.
• Si à quelque moment que ce soit votre siège auto nourrisson n’est pas bien attaché à la poussette, ou si vous avez des questions sur le montage ou l’utilisation de la poussette, NE PAS UTILISER ce produit. Appeler Kolkraft au 1-800-453-7673.
Ne transporter que des nourrissons satisfaisants aux limitations de taille et de
poids de votre siège auto nourrisson, stipulées dans le manuel d’instruction fourni par le fabricant du siège auto.
• LES SIÈGES D'AUTO POUR ENFANT SUIVANTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC CETTE POUSSETTE :
-Baby Trend®Flex-Loc
-Baby Trend®EZ Flex-Loc
-Baby Trend®Latch-Loc
-Britax®Chaperone
-Chicco®Key Fit
-Chicco®Key Fit 30
-Cosco®First Ride DX
-Cosco®Starter
-Graco®Safe Seat
-Graco®Snug Ride®Infant
-Graco®Snug Ride®30
-Graco®Snug Ride®32
-Graco®Snug Ride®35
- Peg Pérego®Primo Viaggio
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP 30/30
- Safety 1st®Designer®22
- Safety 1st®onBoard™35
- Safety 1st®onBoard™35 Air
Si le modèle de siège d'auto de votre bébé ne figure pas sur la liste, NE PAS
• l'utiliser avec cette poussette. Tout autre modèle de siège d'auto pour bébé ne serait pas totalement conforme et pourrait causer des blessures graves à votre bébé.
S'assurer que la poussette est entièrement déployée et verrouillée fermement avant d'installer l'enfant dans le siège d'auto. Ceci prévient le pincement des doigts et les blessures occasionnées par le fléchissement de la poussette.
• Ne pas utiliser la poussette pour faire de la course alors que l'enfant est dans le
siège d'auto.
Canada:
Cet appareil numérique de la classe B est conforme á la nome NMB-003 du Canada.
Baby Trend®, Britax®, Chicco®, Cosco®, Graco®, Peg Pérego® et Safety 1st®sont des marques déposées appartenant à leur propriétaire respectif. Elles ne sont pas associées à Kolcraft Enterprises, Inc. et aucun accord n'est impliqué de leur part.
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
7
Voir page suivante
®
Parts List
- Lista de partes - Liste des pièces
Front Wheel (1)
Rueda delantera (1)
Roue avant (1)
Stroller Frame
Estructura de la carriola
Cadre de la poussette
Front Bar
Barra frontal
Tether
Correa
Sangle d'attache
Tools Needed:
Herramientas necesitado: Outils requis:
Phillips Screwdriver & Two Wrenches
Tournevis Phillips et deux clés
Destornillador de estrella y dos llaves
Barre avant
HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER
- COMMENT ASSEMBLER VOTRE POUSSETTE
To Open Stroller - Para abrir la carriola - Pour déplier la poussette
2
Rear Wheels (2)
Ruedas traseras (2)
Roues arrière (2)
iBaby™ Parent Tray
iBaby
Charola para adultos
iBaby™ Plateau de l’adulte
iBaby
Front Wheel Assembly
Montaje de la rueda frontal
Assemblage de la roue avant
0.5” Screws (2)
0.5” Tornillos (2)
0.5” vis (2)
Cupholder
Soporte de vaso
Porte-gobelet
- CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA
Remove any cardboard inserts or plastic ties used to
1
protect the product during shipment.
ES:
Remueva cualquier inserción de cartón o plástico
puesto para proteger el producto durante el envío.
FR:
Enlever les morceaux de carton ou les attaches en plastique utilisés pour protéger le produit pendant l'expédition.
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Release the locking latch.
2
ES:
Suelte el seguro.
FR:
Dégrafer l’attache latérale de verrouillage.
Unfold, making sure both side locks snap into place.
3
ES:
Despliegue la carriola como se indica. Cerciórese de que ambos seguros entren en su sitio.
FR:
Déplier, en vérifiant que les verrous latéraux s’enclenchent bien de chaque côté.
8
To Assemble Rear Wheels -
Para ensamblar las ruedas traseras
- Assemblage des roues arrières
Lay stroller on its side.
1
ES:
Ponga la carriola de lado.
FR:
Couchez la poussette sur le côté.
Slide wheel pins into axle hole as shown.
2
ES:
2
Meta los pasadores de la rueda en el agujero del
eje, como se muestra.
FR:
Enfilez les boulons de roue dans le trou de l'essieu
tel qu'illustré.
Push down on wheel until you hear a click. Pull up
3
on wheel to make sure it is properly secured.
ES:
Haga presión sobre la rueda hasta oir un click. Jale la
rueda hacia arriba para asegurar que está en su sitio.
FR:
Poussez sur la roue vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Tirez sur la roue vers le haut pour vous assurer qu'elle est bien fixée en place.
Repeat for second side.
4
ES:
Repita estos mismos pasos en el otro lado.
FR:
Répétez l’opération de l’autre côté.
5
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Tab Lengüeta Onglet
TO REMOVE WHEEL:
5
axle as shown and slide the wheel off.
ES: PARA QUITAR LA RUEDA:
eje como se muestra y deslice la rueda hacia fuera.
FR: RETIRER LA ROUE : ve sous l'essieu arrière tel qu'illustré et dégagez la roue.
NOTE:
Keep wheels at the recommended tire pres­sure as specified on the tire wall. Tires can lose pressure over time. Check tire pressure regularly.
ES: NOTA:
recomendada especifique en la pared de la rueda. Las ruedas pueden perder presión con el tiempo. Revise la presión de las ruedas regularmente.
FR: REMARQUE : recommandée, celle qu'on indique sur le flanc du pneu. Les pneus peuvent se dégonfler avec le
temps. Vérifier régulièrement la pression des pneus.
Mantenga las ruedas infladas a la presión
9
Lift up on tab underneath rear
Eleve la lengüeta bajo el
Tirez sur la languette qui se trou-
Maintenez la pression de pneu
Continuación en la página siguiente
Continued on next page
Voir page suivante
To Assemble Front Wheel Tube - Para ensamblar la rueda delantera
- Assemblage de la roue avant
Place stroller so the handle bar and rear wheels are
1
touching the floor.
ES:
Ponga la carriola hacia atrás sobre el mango.
FR:
Side Housing
2
Almacenamiento lateral Enveloppe latérale
3
Basculer la poussette sur la poignée.
Position front wheel assembly over plastic side
2
housings.
ES:
Sitúe el ensamblaje de la rueda frontal sobre los
tubos del marco frontal.
FR:
Placez les pièces de la roue avant sur les tubes du
cadre avant.
Align tubes with plastic housings and push front
3
wheel assembly on the frame. You may need to depress the spring loaded buttons slightly while assembling the tubes. NOTE:
Make sure that spring loaded buttons pop through. If your spring loaded button becomes out of place, take pliers and feed button into hole. CAUTION: through, front wheel assembly could fall off during use.
ES: frontal sobre el marco. Puede que tenga que presionar ligeramente los botones con muelles mientras está ensamblando los tubos. NOTA: salen a través del marco. Si el botón accionado por resorte queda fuera de lugar, con las pinzas coloque nuevamente el botón en el orificio. PRECAUCIÓN: ensamblaje de la rueda frontal se puede caer durante el uso.
If spring loaded buttons DO NOT pop
Alinée y presione el ensamblaje de la rueda
Asegúrese de que los botones con muelle
Si los botones con muelle No salen, el
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
FR:
Alignez et poussez les pièces de la roue avant sur le cadre. Il vous faudra sans doute enfoncer légèrement les boutons à ressort tandis que vous assemblez les tubes. REMARQUE: passent à travers le cadre. Si le bouton à ressort se déplace, faites passer le bouton dans le trou à l'aide d'une paire de pince. ATTENTION: à travers le trou, les pièces de la roue avant risquent de se désamorcer à l'usage.
10
Assurez-vous que les boutons à ressort
Si les boutons à ressort NE PASSENT pas
Continuación en la página siguiente
Continued on next page
Voir page suivante
Loading...
+ 22 hidden pages