Kolcraft S01-R8 Instruction Sheet

Page 1
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir accidentes
repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista mientras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o los colchoncitoso y sofocarse.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare o se caiga de la carriola .
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para evitar que la carriola esté inestable
• No coloque paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o las manijas.
• No ponga objetos que pesen más de 3 lbs. (1.362 kg) en la canasta (en modelos selectos).
• No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño se acerque o se monte en ella. Esto evitará lesiones causadas al cerrarse súbitamente la carriola.
El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 35 lbs. (15.88 kg). Si se usa para niños mas pesados, la carriola puede sufrir daños o se puede producir una peligrosa condición inestable.
Siempre ponga los frenos de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento, especialmente
cuando está en una superficie inclinada. Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.
Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas.
¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio! No utilize este producto para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas!
El uso de esta carriola es solo para niños que puedan levantar su cabeza sin ayuda.
• NO USE ningún asiento de automóvíl para niños con esta carriola.Puede ocurrir una lesion seria.
S01-R8 9/03
!
EVITE DAÑOS SERIOS CAUSADOS POR CAÍDAS O AL DESLIZARSE
DEL ASIENTO
.
S
IEMPRE USE EL SISTEMA DE CINTURONES
.
ADVERTENCIA:
La seguridad de su niño depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas
instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.
WARNING:
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE RESTRAINT SYSTEM.
UMBRELLA STROLLER INSTRUCTION SHEET
HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA ESTILO SOMBRILLA
I
MPORTANT S
AFETY INFORMATION:
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED WHILE IN STROLLER. Accidents can
happen quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while your child is in the stroller, even when sleeping. Your child may become tangled in straps or pads and suffocate.
• Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of the stroller.
• Always balance the weight of the stroller evenly. To prevent the stroller from becoming unstable or
tipping:
• Do not place parcels or accessory items on the stroller canopy, seat, or over the handle.
• Do not put more than 3 lbs. (1.362 kg) in the basket (select models).
• Do not allow children to play with or hang onto the stroller.
Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller. This prevents injuries caused by the stroller collapsing.
Only use this stroller with children who weigh less than 35 lbs. (15.88 kg). Use by larger children may damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist.
Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an incline. This prevents the stroller from rolling away.
Never use this stroller on stairways or escalators.
This is not an exercise stroller! Do not use this product while running, jogging, in-line skating or participating in other athletic activities.
Only use this stroller when child can hold head up unassisted.
• DO NOT use any car seats with this product. Serious injury could occur.
Your child's safety depends on you. Proper stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions.
DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
!
S01-R8
© 2003 Kolcraft Enterprises Inc. All rights reserved.
-1-
Page 2
Step 1. Release clip on side of
stroller.
Paso 1. Suelte la traba del
costado de la carriola.
Step 2. Push front of stroller
downward.
Paso 2. Empuje la parte
delantera de la carriola hacia abajo.
Step 3. Press down folding bar
to lock stroller.
Paso 3. Para asegurar la
carriola, presione hacia abajo la barra de doblar.
Step 4. On canopy models,
swing canopy forward over handles.
Paso 4. Gire el toldo hacia el
frente sobre las manijas.
-2-
S01-R8 9/03
IF STROLLER ARRIVES TO YOU WITH
THE WHEELS OFF
, FOLLOW THE
INSTRUCTIONS BELOW
:
SI RECIBE LA CARRIOLA SIN LAS
RUEDAS PUESTAS
, SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES
:
A. With tab on wheel facing away
from stroller, place wheel on stroller until it locks onto stroller.
NOTE: To remove, squeeze tab and pull wheel off.
A. Con la lengüeta de la unidad de
la rueda orientada en sentido opuesto a la carriola, coloque la rueda en la carriola hasta que se encaje en la carriola.
NOTA: Para quitar la rueda, apriete la lengüeta y jale la rueda para sacarla.
How to Assemble Your Stroller
Cómo Ensamblar Su Carriola
TA B
LENGÜETA
1
TO OPEN STROLLER: PARA ABRIR CARRIOLA:
2
TO ASSEMBLE FRONT WHEELS:
(SELECT MODELS)
PARA ENSAMBLAR LAS RUEDAS DELANTERAS:
(MODELOS SELECTOS)
Page 3
AVOID SERIOUS INJURY FROM
FALLING OR SLIDING OUT
.
A
LWAYS USE RESTRAINT SYSTEM.
E
VITE DAÑOS SERIOS CAUSADOS POR CAÍDAS O AL DESLIZARSE DEL ASIENTO
.S
IEMPRE USE EL SISTEMA
DE CINTURONES
.
!
!
WARNING:
PRECAUCIÓN:
Step 1. Push both levers down
to lock.
Step 2. Pull both levers up to
unlock.
Paso 1. Empuje ambos nive-
ladores hacia abajo para trabarlos.
Paso 2. Jale hacia arriba ambos
niveladores para destrabarlos.
-3-
S01-R8 9/03
How to Use Your Stroller
Cómo Usar Su Carriola
Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.
Step 1. Place crotch strap
between child’s legs.
Step 2. Adjust restraint system
to fit snugly around child’s waist.
Step 3. To fasten restraint system
buckles - push together. Be sure both buckles are fastened to secure child safely.
Step 4. To unsnap restraint
system buckles - press tabs to release.
Asegure los dos frenos de pie para evitar que la carriola ruede accidentalmente.
Paso 1. Coloque la correa de la
entrepierna entre las piernas del niño.
Paso 2. Ajuste adecuadamente el
sistema de cinturones alrededor de la cintura del niño.
Paso 3. Para abrochar la hebilla
del sistema de cinturones ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que las dos hebillas estén abrochados para segurar el niño.
Paso 4. Para desabrochar la
hebilla del sistema de cinturones, presione las lengüetas - para liberar.
1
TO SECURE CHILD IN STROLLER:
PARA ASEGURAR AL NIÑO EN LA CARRIOLA:
2
TO OPERATE BRAKES: PARA USAR LOS FRENOS:
Page 4
Step 1. On canopy models,
swing canopy back over handles.
Paso 1. Gire el toldo hacia
atrás sobre las manijas.
Step 4. Lock clip on side of
stroller.
Paso 4. Asegure la traba al
costado de la carriola.
Paso 3. Empuje las manijas
hacia adelante y pliegue la carriola.
Step 3. Push handlebars
forward and squeeze stroller together.
-4-
Step 2. Push red lever to the
left and lift up.
Paso 2. Empuje la palanca roja
hacia la izquierda y levántela hacia arriba.
S01-R8 9/03
5
TO FOLD STROLLER:
PARA DOBLAR LA CARRIOLA:
Page 5
M
ODEL
/ S
TYLENUMBER
:
N
ÚMERO DEMODELO/ESTILO
:
D
AT E OFMANUFACTURE
:
F
ECHA DE FABRICACIÓN
:
D
AT E OFPURCHASE
:
F
ECHA DE COMPRA
:
Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt.You will need this information to obtain warranty service.
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear stroller leg.
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros produc­tos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.
Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que
su carriola se deslice suavemente y para evitar que las ruedas rechinen. Es importante que el silicona o grafito eje y las ruedas.
• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.
• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla.
• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o partes descosidas.
• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
• To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite based lubricant. It is important to get the oil into the axle and the wheel assembly.
• Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.
• Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.
• Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.
• When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller.
• Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.
• Replace any damaged parts immediately.
-5-
S01-R8 9/03
KOLCRAFT®warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, KOLCRAFT will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at KOLCRAFT.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.We sincerely thank you for your purchase of this KOLCRAFT product.
To obtain warranty service, please call KOLCRAFT’S Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in US and Canada, 1-910-944-9345 outside US and Canada or contact us via email at customerservice@kolcraft.com.
If the product is returned to KOLCRAFT’S Consumer Service Department for repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.kolcraft.com
KOLCRAFT®garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un periodo de UN AÑO después de la fecha de compra, KOLCRAFT reparará o reemplazara, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor dirijase al Departamento de Servicio al Consumidor de KOLCRAFT.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUIRIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICÍTA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de las garantías según se dispone anteriormente, de manera que es posible que las ante­dichas exclusiones no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto KOLCRAFT.
Para obtener servicio de garantía, llamar al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345. o envianos un mensaje por coreo electronico a customerservice@kolcraft.com.
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de KOLCRAFT para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
Please direct any comments or questions to:
Favor de remitir cualquier comentario o pregunta a:
Kolcraft®Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in US and Canada, 1-910-944-9345 outside US y Canada
Eastern Standard Time, 8 am-5 pm // Hora del Este, de 8 am a 5 pm
CARE / MAINTENANCE
CUIDADO / MANTENIMIENTO
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA
PERSONAL RECORD CARD
TARJETA DE REGISTRO PERSONAL
Loading...