Kolcraft RQ400 User Manual

Page 1
Bridgehampton Changer Attachment Instructions
A
2x Wood Screw
Predrilled hole
(A) Wood screws
Mending Plate
This product is only designed for use with the Mira Studios Bridgehampton Double Dresser
Step 1:
A. Place the changer on the dresser top, making sure that it is flat and centered on the top.
Slot for attachment straps
B. From behind, thread the wood screws (A) through the holes on the mending plates and into the predrilled holes on the back of the changer.
C. Use the slot in the back of the changer to feed through the attachment straps on your changing pad. Screw the straps to the back of the dresser following the instructions that came with the pad.
Q003
Page 2
!
m TO PREVENT DEATH OR SERIOUS INJURY, ALWAYS KEEP CHILD WITHIN ARM’S
REACH.
m THIS PRODUCT IS NOT INTENDED TO BE USED AS A CHANGING TABLE UNLESS
EQUIPPED WITH AN APPROVED CHANGING PAD THAT MEETS ASTM F2388-06. USE OF THE PRODUCT WITHOUT THIS MAY RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY TO YOUR CHILD FROM FALLING.
m THE MAXIMUM WEIGHT OF THE OCCUPANT MAY NOT EXCEED 30 LBS. (13.6 kg). m THE CHANGING PAD MAY NOT EXCEED 33 IN. (840 mm) IN LENGTH OR 18 IN. (455
mm) IN WIDTH OR 2 IN. (50 mm) IN THICKNESS.
m THE CHANGING PAD MUST BE SECURED TO THE CHANGING SURFACE FOLLOWING
THE PAD MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS.
m READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE OF THE CHANGING TABLE OR THE
CHANGING PAD.
m DO NOT USE CHANGING TABLE OR CHANGING PAD IF BROKEN m KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE m CONTACT KOLCRAFT ENTERPRISES, INC (www.kolcraft.com/customer-service/contact-
kolcraft) FOR REPLACEMENT PARTS AND INSTRUCTIONAL LITERATURE IF NEEDED.
WARNING: FALL HAZARD
Page 3
Instructions pour plateau à langer Bridgehampton
A
2 vis à bois
Avant-trou
(A) Vis à bois
Lamelle d'assemblage
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement avec la commode-coiffeuse double Mira Studios de Bridgehampton
Étape 1 :
A. Déposez le plateau à langer sur le dessus de la commode-coiffeuse en vous assurant qu'il est à plat et centré avec le dessus.
Fente pour installation des courroies
B. Par l'arrière, vissez les vis à bois (A) dans les trous des lamelles d'assemblage et les avant-trous à l'arrière du plateau à langer.
C. Utilisez la fente à l'arrière du plateau à langer pour insérer les courroies au coussin. Vissez
les courroies à l'arrière de la commode-coiffeuse en suivant les instructions fournies avec le plateau à langer.
Page 4
!
AVERTISSEMENT : RISQUE
DE CHUTE
m GARDEZ TOUJOURS L'ENFANT À PORTÉE DE BRAS POUR ÉVITER LES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
m CE PRODUIT N'EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ COMME TABLE À LANGER
SAUF S'IL EST ÉQUIPÉ D'UN PLATEAU À LANGER APPROUVÉ RÉPONDANT À LA NORME F2388-06 DE LA ASTM. L'UTILISATION DE CE PRODUIT SANS CES CARACTÉRISTIQUES REPRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES SI L'ENFANT TOMBE.
m LE POIDS MAXIMUM DU BÉBÉ NE DOIT PAS EXCÉDER 13,6 KG. (30 lb). m LE COUSSIN DU PLATEAU À LANGER NE DOIT PAS MESURER PLUS DE 84 CM
(33 PO) DE LONGUEUR OU 45,5 CM (18 po) DE LARGEUR OU 5 CM (2 po) D'ÉPAISSEUR.
m LE COUSSIN DU PLATEAU À LANGER DOIT ÊTRE FIXÉ SOLIDEMENT À LA
SURFACE À LANGER SELON LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT DU COUSSIN.
m LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA TABLE OU LE
PLATEAU À LANGER.
m N'UTILISEZ PAS UNE TABLE OU UN PLATEAU À LANGER BRISÉ. m CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
COMMUNIQUEZ AVEC KOLCRAFT ENTERPRISES, INC (www.kolcraft.com/customer-
m
service/contact-kolcraft) POUR OBTENIR DES PIÈCES DE RECHANGE ET LES INSTRUCTIONS, LE CAS ÉCHÉANT.
Page 5
Instrucciones de acoplamiento del cambiador Bridgehampton
A
Tornillos de madera, 2 unidades
Perforación
(A) Tornillos de madera
Placa de conexión
Este producto está diseñado para usarse únicamente con la cómoda doble Bridgehampton de Mira Studios
Paso 1:
A. Coloque el cambiador sobre la cómoda y asegúrese de que esté nivelado y centrado.
Ranura para las correas de conexión
B. Desde atrás, enrosque los tornillos de madera (A) a través de las placas de conexión y en las perforaciones de la parte trasera del cambiador.
C. Use la ranura en la parte trasera del cambiador para fijar las correas de conexión de la almohadilla. Atornille las correas a la parte trasera de la cómoda de acuerdo con las instrucciones de la almohadilla.
Page 6
!
PARA PREVENIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, SIEMPRE TENGA AL BEBÉ
m
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDA
AL ALCANCE DE LOS BRAZOS.
ESTE PRODUCTO NO DEBE USARSE COMO CAMBIADOR A MENOS QUE SE
m
HAYA INSTALADO UNA ALMOHADILLA APROBADA QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR ASTM F2388-06. SI USA ESTE PRODUCTO SIN CUMPLIR ESTE REQUISITO, PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE AL BEBÉ DEBIDO A LA CAÍDA.
EL PESO MÁXIMO DEL OCUPANTE NO PUEDE SER MAYOR A 13,6 kg (30 lb).
m
EL LARGO DE LA ALMOHADILLA NO PUEDE SER MAYOR A 840 mm (33 in) Y EL
m
ANCHO A 455 mm (18 in) Y EL ESPESOR A 50 mm (2 in)
LA ALMOHADILLA DEBE FIJARSE A LA BASE DEL CAMBIADOR DE ACUERDO
m
CON LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ALMOHADILLA.
m
NO USE EL CAMBIADOR SI ESTÁ ROTO.
m
GUARDE LAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA
m
m
CONTÁCTESE CON KOLCRAFT ENTERPRISES, INC (www.kolcraft.com/customer-
service/contact-kolcraft) SI NECESITA PIEZAS DE REPUESTO U OTRAS INSTRUCCIONES IMPRESAS.
Loading...