AAvvooiiddsseerriioouussiinnjjuurryyffrroommffaalllliinnggoorrsslliiddiinnggoouutt..AAllwwaayyssuusseeRReessttrraaiinnttSSyysstteemm..
Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless
you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND
UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
•
quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while
your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed.
Your child may become tangled in straps or pads and suffocate.
AAllwwaayyssuusseerreessttrraaiinnttssyysstteemmttookkeeeeppcchhiillddffrroommssttaannddiinngguuppoorrffaalllliinnggoouuttoofftthhee
• Only use this stroller with children who weigh less than 35 lbs. (15.8 kg) and
whose head rests below the top of the seat back. Use by larger children may
damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist.
AAllwwaayysssseetttthheewwhheeeellbbrraakkeesswwhheennssttrroolllleerriissnnoottmmoovviinngg,,eessppeecciiaallllyyoonnaann
•
accessory items on the stroller canopy, seat, or over the handle. Do not allow
children to play with or hang onto the stroller.
NNeevveerruusseetthhiissssttrroolllleerroonnssttaaiirrwwaayyssoorreessccaallaattoorrss..
•
in-line skating or participating in other athletic activities.
TTaakkeeccaarreewwhheennffoollddiinnggaanndduunnffoollddiinnggttoopprreevveennttffiinnggeerrppiinncchhiinngg..
asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones.
NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS
INSTRUCCIONES.
•
repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su
niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No
utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las
correas o sofocarse con los colchoncitos.
SSiieemmpprreeuusseeeellssiisstteemmaaddeessuujjeecciióónnppaarraaeevviittaarrqquueessuunniiññoosseeppaarreeeennllaa
• El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 15,8 kg (35
libras) y cuya cabeza no rebase la parte superior del respaldo del asiento.
La carriola puede dañarse o producir una situación peligrosa de inestabilidad si
se usa con niños más pesados.
SSiieemmpprreeppoonnggaaeellffrreennooddeellaassrruueeddaassccuuaannddoollaaccaarrrriioollaannooeessttééeennmmoovviimmiieennttoo,,
Remove any cardboard inserts or plastic ties used to
11
22
protect the product during shipment.
Remueva cualquier inserción de cartón o plástico para
proteger el producto durante el envío.
Release the locking latch.
22
Suelte el seguro.
PPaarreennttTTrraayy
(Select Models)
33
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
Unfold, making sure both side locks snap into place.
33
Despliegue la carriola como se indica. Cerciórese de
que ambos seguros entren en su sitio.
4
Page 5
To Assemble Rear Wheels
Para ensamblar las ruedas traseras
Turn stroller over as shown.
11
Coloque la carriola orientada como se muestra en el
dibujo.
11&&22
TTaabblloocckkssiinnttoohhoollee
Asegurar lengüetas
44
55
Position rear break assemblies as shown, with red
22
brake levers pointing towards stroller handle.
Coloque el freno trasero en la posición que se muestra, con las palancas del freno orientadas hacia el
mango de la carriola.
Push rear break assemblies onto rear leg tubes at
33
the same time.
Inserte ambas unidades de freno en los tubos de las
patas traseras simultáneamente.
Make sure plastic tabs on rear break assembly lock
44
into holes on rear legs as shown.
Asegúrese de que las lengüetas plásticas de las
unidades de freno queden aseguradas en los agujeros
de las patas traseras, como se muestra en el dibujo.
Slide a wheel onto the axle than slide a washer onto
55
the axle.
Deslize la rueda sobre el eje. Deslize la arandela
sobre el eje.
Fit straight part of cotter pin through hole on axle as
66
shown.
66
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
Ajuste la parte derecha del pasador por el agujero del
eje, como se muestra.
Line up each of the tabs in the hub cap with the
77
slots in the wheel, snap hub cap into place.
Alinée las lengüetas de cada uno de los tapones protectores con las ranuras de la rueda y presione hasta
que queden bien asegurados.
Repeat for second side.
88
Repita estos mismos pasos en el otro lado.
5
Page 6
To Assemble Front Wheels
11
Para ensamblar las ruedas delanteras
Align front wheel assembly as shown. Tab must be
11
facing away from stroller (towards you).
Alinée la unidad de las ruedas delanteras como se
muestra en el dibujo. La lengüeta debe estar orientada
en dirección opuesta a la carriola (orientada hacia
usted).
TTaabb
Lengüeta
22
Push front wheel assembly onto stroller leg until it
22
snaps into place.
Empuje la unidad de las ruedas en la pata de la
carriola hasta que quede bien ajustada en el lugar.
Repeat for other front wheel. Tug firmly on each
33
wheel assembly to be sure wheels are securely in
place.
Repita la operación con las otras ruedas. Empuje la
unida de las ruedas contra el pasador hasta que queda
bien ajustada en su lugar.
NNOOTTEE::
To remove, squeeze tab and pull wheel off.
NNOOTTAA
: Para quitar, apriete la lengüeta y saque las
ruedas.
To Attach Front TrayPara instalar la charola de frente
WARNING ADVERTENCIA
To prevent injury to your child, take care when
inserting tray/bar into frame.
Para evitar que su niño se lesione, tenga cuidado
al insertar la bandeja/barra en la estructura.
Align tray between plastic tabs onto metal tubing as
11
shown.
11
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
Alinee la charola en el tubo de metal entre las cejillas
de plástico como se muestra.
Snap tab in place.
22
Asegure las lengüetas en su sitio.
Repeat for second side.
33
Repita los pasos en el segundo lado.
6
Page 7
To Attach Parent Tray
(select models)
Para instalar la charola para adultos
(modelos selectos)
WARNING
To prevent the stroller from becoming unstable or tipping, do not place more than 3 lbs
(1.36 kg) in this tray. Do not place hot liquids
in this tray. Hot liquids can burn your child.
Para impedir que la carriola se vuelva inestable
o se caiga, no coloque más de 1.36 kg (3 lb.) en
esta bandeja. No coloque líquidos calientes en
esta bandeja. Los líquidos calientes pueden quemar al niño.
Align tray holes with posts near handle and snap on.
11
Alinée los hoyos de la charola con los postes del
mango y asegúrela.
TTOORREEMMOOVVEE
parent tray is top rack dishwasher safe.
PPAARRAADDEESSMMOONNTTAARRLLAACCHHAARROOLLAA
hacia afuera a ambos lados de la charola. Puede
lavarse en lavadora de platos.
Para usar los frenos
Push levers on both rear wheels down to lock.
11
Para poner los frenos empuje pedales hacia abajo.
Pull levers up to unlock.
22
Para quitar los frenos tire de los pedales hacia arriba.
, pull each side up and out. For cleaning,
, tire hacia arriba y
To Secure Child In Stroller
WARNING
Avoid serious injury from falling or sliding
out. Always use restraint system.
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
Para asegurar al niño en la carriola
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por caídas o al
deslizarse del asiento. Use siempre el sistema
de cintruónes.
Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.
11
Asegure los dos frenos de pie para evitar que la
carriola ruede accidentalmente.
Place crotch strap between child’s legs.
22
Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas
del niño.
7
Continuación en la página siguiente
Continued on next page
Page 8
Adjust restraint system to fit snugly around child’s
33
waist.
33
Ajuste adecuadamente el sistema de cinturones
alrededor de la cintura del niño.
To fasten restraint system buckles - push together.
44
Be sure both buckles are fastened to secure child
safely.
44
55
Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones
ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que
las dos hebillas estén abrochados para segurar el niño.
To unsnap restraint system buckles - press tabs to
55
release.
Para desabrochar la hebilla del sistema de cinturones,
presione las lengüetas.
To Recline SeatPara reclinar el asiento
WARNING ADVERTENCIA
To avoid finger entrapment or pinching, do not
adjust the seat back while child is in the stroller.
To avoid head entrapment, always fasten the
canopy to the seat back when using the stroller
in the reclined position.
Para evitar heridas en los dedos, no ajuste el
respaldo del asiento con el niño adentro. Para
evitar lastimar la cabeza de su niño, cuando use
la carriola en posición reclinada, siempre
mantenga el toldo abrochado al respaldo del
asiento.
To recline seat back, loosen belt.
11
Para reclinar el asiento, suelte el cinturón.
22
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
TTiigghhtteenn
Apriete
To raise seat back, tighten belt.
22
Para subir el asiento, apriete el cinturón.
8
Page 9
To Fold Stroller
Para doblar a carriola
BBEEFFOORREEFFOOLLDDIINNGG
11
AANNTTEESSDDEEDDOOBBLLAARR
Recline Seat. Close canopy.
22
33
44
Recline el asiento completamente. Cierre el toldo.
Push red button on handle with thumb, then press
33
red lever under handle.
Oprima el botón rojo con el dedo pulgar, y luego
presione la palanca roja en el mango.
NNOOTTEE::
If 1-Hand Fold feature does not operate
properly, pull up latches on frame to fold.
NNOOTTAA::
Si el mecanismo para plegar con una sola mano
no funciona adecuadamente, hace para arriba los
pestillos en el marco para plegarla.
Fold as shown.
44
Doble como se muestra.
NNOOTTEE::
Fold stroller so wheels face in. This will allow
the stroller to stand on its own. DO NOT allow the
front wheels to face out, as stroller could fall over.
NNOOTTAA::
pliegue la carriola de manera tal que las ruedas
calcen encima del cuadro. NO permita que las ruedas
se presionen contra el cuadro ya que esto podría
dañarlas.
• Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.
• Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.
• Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.
• When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller.
• Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.
• Replace any damaged parts immediately.
• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.
• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla.
• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o
partes descosidas.
• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
9
Page 10
LLIIMMIITTEEDDWWAARRRRAANNTTYY
Kolcraft®warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows:
ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you
have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at
Kolcraft.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS
LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S. and
Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at customerservice@kolcraft.com
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be
shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.kolcraft.com
RReeccaallllWWEEBBSSIITTEE::
child or any of your child's toys have been recalled.
HELP KEEP YOUR CHILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any products you use with your
For a period of
PPEERRSSOONNAALLRREECCOORRDDCCAARRDD
Once in a while, we are less than perfect and one of our products with a problem reaches a customer. In most
cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used to make it
are wasted.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will need
this information to obtain warranty service.
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear stroller leg, or sewn
on the back of the seat.
Kolcraft®Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday
ffaaxx::
910-944-3490
ee--mmaaiill::
customerservice@kolcraft.com
Model / Style Number: _________________________
Date of Manufacture:___________________________
Date of Purchase: ______________________________
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
10
Turn to page 12 to see a list of
replacement parts and for
ordering information
Page 11
GGAARRAANNTTÍÍAALLIIMMIITTAADDAA
Kolcraft®garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el
producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al
Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA
LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera
que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado
a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-4537673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje
por correo electrónico a customerservice@kolcraft.com.
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
SSIITTIIOODDEEWWEEBBDDEEHHAACCEERRVVOOLLVVEERR::
cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.
MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe www.recall.gov para ver si
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente.
En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto
con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se
pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará
esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada en la parte trasera de
la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.
FFaavvoorrddeerreemmiittiirrccuuaallqquuiieerrccoommeennttaarriioo,,pprreegguunnttaassooppeeddiiddoossddeeppiieezzaassddeerreessppuueessttooaa::
Kolcraft®Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo estándar
del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes
ffaaxx::
910-944-3490
ccoorrrreeooeelleeccttrróónniiccoo::
customerservice@kolcraft.com
Número de Modelo/Estilo: _______________________
Fecha de fabricación:____________________________
Fecha de compra: ______________________________
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
11
Vaya a la página 12 para ver la lista de
repuestos para obtener información
sobre pedidos