Kolcraft KB039, KB039-CMR1 User Manual

Page 1
®
©2009 Kolcraft®Enterprises, Inc. All Rights Reserved. BIL004 8/09
Page 2
WARNING
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT. Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death.Make sure bassinet is fully assembled and secure before use.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
When NOT to Use Your Bassinet
• FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or is 3 months old or weighs 15 lbs. (6.8 kg),whichever comes first.
• Accidents can happen quickly, so check your child frequently.
CAUTION: Toys intended to be assembled by adult!
Preparing Your Bassinet for a Safe Sleep Environment
• AVOID SUFFOCATION HAZARDS: Use ONLY bassinet pad and sheet provided by Kolcraft. If you choose to ignore this warning, you must use a sheet designed to fit the dimensions of this bassinet mattress. Make sure the sheet securely tucks at least 2” (5 cm.) under the bassinet pad on all sides to avoid entanglement.
• Infants can suffocate:
• In gaps between an extra pad and side of bassinet/cradle
• On soft bedding
• NEVER USE additional mattresses, pillows, comforters, padding or sheets.
STRANGULATION HAZARDS: Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a bassinet or cradle or attach strings to toys.
• DO NOT place more than one infant in bassinet.
Other Things to Avoid
• DO NOT carry or move bassinet with child in it.
DO NOT use around pets or other children without wheel locks on.
• DO NOT use in a motor vehicle.
• NEVER use near stairs or steps.
• To reduce the risk of SIDS (Sudden Infant Death Syndrome), pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep unless otherwise advised by a physician.
2
Continued on next page
Page 3
ALWAYS attach clips tightly to the bassinet frame according to
instructions. Check frequently.
DO NOT add additional strings or straps to attach to crib or bassinet.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter­ference to radio or television reception,which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter­ference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or experienced radio /TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved by the man­ufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
3
Page 4
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE PRODUCTO. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. Asegúrese de que el moisés está completamente ensamblado y asegurado antes de usar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cuando NO utilizar su moisés
• PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, no utilice este producto cuando el niño empiece a empujarse con las manos y las rodillas o tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea lo que ocurra primero.
• Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con frecuencia.
• PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar por el adulto.
Cómo preparar su moisés para que su bebé duerma en un ambiente seguro
• EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana provista por Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, usted debe de usar una sabána designada a la medida de los dimensiones del colchón del moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se encuentre bien ajustada por lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para evitar que el bebé quede enreda do accidentalmente.
• El bebé se puede asfixiar:
• en los huecos entre un extra colchón
• los lados del moisés/cuna y en la colchonetas
• NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas, colchonetas o sábanas.
EVITE DAÑOS POR ESTRANGULAMIENTO: ¡Las tiras pueden causar estrangulación! No coloque artículos con tiras alrededor del cuello del niño, tales como capuchas con tiras o chupones con tiras. No coloque tiras colgando sobre el moisés o cuna o adjunta las cuerdas al juguete.
• NO coloque más de un bebé en el moisés.
4
Continuación en la página siguiente
Page 5
Otras cosas a evitar
• NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro.
• NO use el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin asegurar los frenos.
• NO use el moisés dentro de un vehículo de motor.
• NUNCA use el moisés cerca de escaleras o escalones.
• Para reducir el riesgo de SIDS (Síndrome de Muerte Infantíl), los pediatras recomiendan que los infantes sanos sean situados en su espalda para dormir, a menos que se aconseje lo contrario por el médico.
• Una SIEMPRE todos los aseguradores que se proporcionan (cierres) de forma segura a la cuna o al moisés de acuerdo con las instrucciones. Compruebe con frecuencia.
NO añada cuerdas o tiras tradicionales para unirlas a la cuna o al moisés.
NOTA FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los límites para el dispositivo digital de la clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para propor­cionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Se puede determinar si este equipo causa inter ferencias dañinas a un receptor de radio o televisión, apa­gando el equipo y encendiéndolo de nuevo. El usuario puede corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o relocalizar la antena de recepción.
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
• Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/televisión
para obtener ayuda.
Nota: Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el fabricante responsable del cumplimiento pueden anu­lar la autoridad del usuario para operar el equipo.
5
Page 6
Parts List Lista de piezas
Frame
Soporte
Bassinet
Moisés
Tool Needed: Phillips Screwdriver
Herramienta necesitado: Destornillador de estrella
Basket
Canasata
Bassinet Pad & Sheet
Colchoncito del moisés y
sábana
Trouble Shooting
Wrong
Alignment
Alineación incor-
recta
Correct
Alignment
Alineación cor-
recta
Basket Rods (2)
Varillas de canasta (2)
Tender Vibes®Electronics
with Music
Electrónicos de Tender
®
con música
Vibes
*Toys may vary
*Juguetes pueden variar
Resolución de problemas
Rocking Bases (2)
Base mecedora (2)
Canopy with Toys*
Toldo con juguetes*
NOTE: If your spring-loaded button becomes out of place, take pliers and feed button into hole.
NOTA: Si el botón con resorte se sale de su sitio, vuelva a meter el botón en su sitio con unas pinzas.
6
Page 7
HOW TO ASSEMBLE YOUR BASSINET / CÓMO ENSAMBLAR SU MOISÉS
To Assemble Bassinet Stand Para ensamblar la base del moisés
Open frame. Push down on the side locks to secure
1
frame. Make sure frame locks are straight before use.
1
2
Basket Rod
Varillas de canasta
Estructura abierta. Al empujar los laterales, la estructura se traba de manera segura. Asegúrese de que la traba de la estructura esté derecha antes de usar el producto.
Slide the basket rods through the bottom of the
2
basket holes and insert the ends into the frame. The basket rods can be used on either end of the frame.
Deslice las barras de la cuna a través de la parte inferior del agujero de la cuna e inserte los extremos en el soporte. Las barras de la cuna se pueden usar en cualquier extremo del soporte.
Pull basket taut so it covers the basket rod and does
3
not bunch.
Jale de la cesta hasta que esté tensa de manera que
3
Basket Rod
Varillas de canasta
cubra la barra de la cesta y esté lisa.
Take the rocking base and flip casters down by
4
pulling the end cap and rotating over.
Lleve la base mecedora y las ruedas movibles hacia abajo, tirando del protector terminal y haciéndolo girar.
4a 4b 4c
7
Continuación en la página siguiente
Continued on next page
Page 8
Insert the frame into the rocking base by pushing
5
in on the spring loaded buttons and inserting the bottom of the frame tubes into the rocking base as shown. The spring loaded buttons should pop out of the rocking base to ensure a secure fit.
See Page 6 for Troubleshooting.
Inserte la estructura en la base mecedora empujando hacia adentro los botones accionados por resortes e insertando la parte inferior de los tubos de la estruc­tura adentro de la base mecedora, como se muestra. Los botones accionados por resortes deben salir hacia afuera en la base mecedora para garantizar su adaptación segura.
5a
5b
Vea página 6 para resolución de problemas.
8
Page 9
To Assemble Bassinet and Attach Basket
Hooks
1
2
Ganchos
U-Shaped balance clips
Clips de balance en forma de
Para ensamblar el moisés y unir la canasta
Do not remove floorboard from bassinet cover. Open
1
the support bars and clip each leg into the hooks on the floorboard.
No saque la tabla del suelo de la cubierta del moisés. Abra las barras de soporte y ajuste cada pata en los enganches en la tabla del suelo.
Fasten all the snaps on bassinet cover to floorboard.
2
Asegure todos los broches de la cubierta del moises a la tabla de la base.
CAUTION: Do not use this product if all snaps cannot be completely fastened.
PRECAUCIÓN: No use este producto si los broches no estan completamente asegurados.
Replace bassinet pad in bassinet, making sure
3
bassinet is flat and firmly in place.
U
Ponga el colchoncito dentro del moisés. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio.
Locking attachment clips
clips de unión
4
U-shaped balance clips
los clips de balance en forma de U
CAUTION:
at least 2” (5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement.
PRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado.
NOTE: See page 24 for instructions to order replacement parts.
NOTA: Mire la página 24 para instrucciones como encargar sábanas de susituta.
Open bassinet locking attachment clips on the
4
bottom of the bed. Place U-shaped balance clips onto the top rail.
Abra los clips de unión de cierre de la cuna en la parte inferior de la cama. Sitúe los clips de balance en forma de U en el raíl superior.
9
Fitted bassinet sheet should securely wrap
Continuación en la página siguiente
Continued on next page
Page 10
5
6
Basket Hook
Ganchos de canasta
Basket Hooks
Ganchos de canasta
Close the locking attachment clips to secure bassinet
5
bed to frame.
Cierre los clips de unión para asegurar la cama de la cuna al soporte.
NOTE: Pull up to ensure secure.
NOTA: Jale hace arriba para asegurar que este
seguro.
Hang each elastic loop onto each of the four basket
6
hooks as shown.
Colga cada lazo de elástico en cada de los ganchos de la canasta como se muestra.
NOTE: You must unhook basket’s elastic loops before removing bassinet bed from frame.
NOTA: Usted tiene que descolgar loz lazos elásticos de la canasta antes de quitar la cama de el moisés de el marco.
10
Page 11
®
To Install Batteries in Tender Vibes Electronics
1
2
“AA”
Para instalar las pilas en el mecansimo electronico
Unscrew battery cover door with a Phillips screwdriver.
1
Desatornille la cubierta de las pilas con un destornillador de estrella.
Insert 3 “AA” batteries as shown (not included).
2
Inserte 3 pilas “AA” como se muestra (no están incluidas).
Screw battery door back into place.
3
Vuelva a atornillar la cubierta de las pilas en su sitio.
CAUTION: Do not mix old and new batteries. Do not
mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Remove batteries before storing this product for a prolonged period of time.
Never open battery compartment near your child.
PRECAUCIÓN: Por favor no mezcle pilas usadas con
pilas nuevas. No mezcle pilas alcalinas, pilas estándar (zinc-carbono) con pilas recargables (níquel-cadmio). Sáquele las pilas si va a guardar el producto por un período de tiempo prolongado.
No abra nunca el compartimento de las pilas cerca de su hijo.
To Attach Tender Vibes®Electronics Para sujetar el mecanismo electrónico
CAUTION: Toys to be assembled by an adult.
PRECAUCIÓN: Los juguetes deben ser ensamblados
por un adulto.
Attach the Tender Vibes®electronics with Music onto
1
the frame by pushing downward. Make sure the
1
speaker side faces the interior of the bassinet.
Una el Tender Vibes®con Music electronic al, soporte presionando hacia abajo. Asegúrese de que el lado de la bocina está mirando hacia el interior del moisés.
TO REMOVE: Pull up on the Tender Vibes®electronics.
2
PARA REMOVER: Estire del dispositivo electrónico Tender Vibes®.
11
Page 12
To Attach Canopy Para sujetar el toldo
1
Attach canopy by snapping ends to the frame.
1
Una el toldo abrochando los extremos a la estructura.
Velcro fabric together.
2
2
Una el material usando el Velcro.
3
Pull back canopy fabric over bassinet frame.
3
Jale la tela del toldo sobre el marco del moisés.
12
Page 13
HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW BASSINET / CÓMO USAR SU NUEVO MOISÉS CORRECTAMENTE
To Use Brakes Para usar los frenos
WARNING
Avoid accidents. Do not use the bassinet with the wheels unlocked around stairs or other children.
Locked
Cerrado
Unlocked
Cerrado
To Use Tender Vibes®Electronics
1
2
ADVERTENCIA
Evite accidentes. No use el moisés cerca de escaleras o de otros niños sin poner los frenos.
Push levers on wheels down to lock.
1
Oprima las palancas en las ruedas, hacia abajo para asegurarlas.
Pull levers up to unlock.
2
Jale las palancas hacia arriba para soltarlas.
Para usar el mecanismo electrónico
Press the “Vibrate” button to turn on Tender Vibes®.
1
Press the “+” and “-” buttons to adjust speed of vibrations. Press the “Vibrate” button again to turn off.
Pulse el botón “Vibrate” para conectar el Tender Vibes“. Pulse los botones “+” y “-” para ajustar la velocidad de las vibraciones. Pulse el botón “vibrate” de nuevo para apagarlo.
Press the “Music” button to turn on Music. Press the
2
“+” and “-” buttons to adjust volume of music. Press the “Music” button again to turn off.
Pulse el botón “Music” para conectar la música. Pulse los botones “+” y “-” para ajustar el volumen de la música. Pulse el botón “Music” de nuevo para apagarla.
13
Page 14
To Convert to Rocking Base Para convertir la base mecedora
CAUTION: Do not use if one end is in rock position and the other end is in roll position. For correct use, lower all wheels for “roll mode” and raise all wheels for “rock mode”.
PRECAUCIÓN: No utilice la cuna si un punta está en la posición de mecedora y el otro está en la posición
1a
rodante. Para el uso correcto, eleve ambos puntas para el "modo rodar" y baje ambos puntas para el "modo mecer".
NOTE: Remove child before adjusting between rock and roll modes.
NOTA: remueva al niño antes de cambiar entre los modos mecer y rodar.
1b
2
Rocking Base
Base mecedora
Flip each caster one at a time. When wheels are in
1
the down position, gently pull the end cap horizontal­ly and rotate it 180 degrees until the wheels are in the up position as shown.
Haga girar cada rueda de a una por vez. Cuando las ruedas se encuentren hacia abajo, suavemente tire el protector terminal horizontalmente y rótelo 180 grados hasta que las ruedas queden hacia arriba, como se muestra.
Ensure all four corners of the bassinet are secured in
2
the up position for a gentle rocking motion.
Cersiórese de que las cuatro esquinas del moisés estén aseguradas hacia arriba para lograr un suave movimiento mecedor.
14
Page 15
To Convert to Rolling Base
1a
1b
2
Para convertir a la base que rueda
CAUTION: Do not use if one end is in rock position and the other end is in roll position. For correct use, lower all wheels for “roll mode” and raise all wheels for “rock mode”.
PRECAUCIÓN: No utilice la cuna si un punta está en la posición de mecedora y el otro está en la posición rodante. Para el uso correcto, eleve ambos puntas para el "modo rodar" y baje ambos puntas para el "modo mecer".
NOTE: Remove child before adjusting between rock and roll modes.
NOTA: remueva al niño antes de cambiar entre los modos mecer y rodar.
When the wheels are in the up position, gently pull
1
the end cap horizontally and rotate 180 degrees until the wheels are in the down position as shown.
Cuando las ruedas se encuentren hacia arriba, suave­mente tire el protector terminal horizontalmente y rótelo 180 grados hasta que las ruedas queden hacia abajo como se muestra.
Rolling Base
Base rodante
Ensure all four corners of the bassinet are secured
2
in the down position to roll the bassinet.
Cersiórese de que las cuatro esquinas del moisés estén aseguradas hacia abajo para lograr hacer rodar el moisés.
15
Page 16
2
5
Sujetador del toldo
Care & Maintenance / Cuidado & Manteniniento
TO REMOVE BASSINET COVER
PARA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS
Unhook basket elastic loops from basket hooks on
1
the bottom of the bassinet.
Des enganche los lazos de elástico de los ganchos de la canasta abajo de el moisés.
Unsnap the clips around bassinet frame to remove
2
bassinet.
Desabroche the clips alrededor del marco del moisés para quitar el moisés.
Remove canopy and bassinet pad.
3
Remueva la cubierta y el colchón.
Unsnap bassinet cover from bassinet floor board.
4
Desabroche la cubierta del moisés de la tabla de la base.
Remove bassinet cover from floorboard.
5
Remueva la cubierta del suelo.
Canopy Clip
Canopy Frame
Estructura del toldo
TO REMOVE BASSINET CANOPY FROM FRAME FOR CLEANING
PARA REMOVER EL TOLDO DEL MOISÉS DE LA ESTR­RUCTURA PARA LIMPIADO
To remove the canopy from the canopy frame, hold
1
the clip area and pull up or back on the canopy frame until the notch on the frame pops out of the clip.
1
2
Para remover el toldo de la estructura del toldo, sujete el área del clip y jale hacia arriba o hacia atrás en la estructura del toldo hasta que la ranura en la estruc­tura salga del clip.
Slide the canopy off the frame.
2
Deslice el toldo fuera de la estructura.
To clean, hand wash canopy with water and mild soap.
Pliegue el toldo con agua y jabón suave.
Line dry. Do not dry canopy in clothes dryer. It may shrink canopy.
Seque colgado. No seque el toldo en la secadora de ropa. Puede que haga encoger el toldo.
16
Continuación en la página siguiente
Continued on next page
Page 17
TO WASH BASSINET COVER PARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS
Hand wash bassinet cover with water and mild soap.
Lave de mano la cubierta del moisés con agua y jabó suave.
Line Dry. Do not dry this bassinet cover in clothes dryer. This may shrink the cover.
Tiéndala a secar. No ponga a secar la cubierta del moisés en la secudora. Esto puede encoger la cubierta.
CAUTION: For the safety of your child, it is vital that the bassinet cover is re-mounted completely and correctly.
PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños, es de vital importancia que la cubierta del moisés sea vuelta a instalar completamente y en la forma correcta.
TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET COVER
PARA VOLVER INSTALAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS
Replace floorboard into bassinet cover with snaps
1
1
and hooks facing up.
Reemplace el suelo en la cubierta del moisés con los cierres y ganchos mirando hacia arriba.
Slits
Ranuras
2
Turn bassinet over and slide plastic anchor through
2
slits to secure bassinet cover.
Gire el moisés y deslice el ancla de plástico a través de las ranuras para asegurar la cubierta del moisés.
Turn bassinet upright and place folded bassinet
3
frame on floorboard and inside bassinet cover.
Ponga el moisés en posición recta y sitúe el marco sin desplegar en el suelo del moisés y dentro de la cubier­ta del moisés.
17
Continuación en la página siguiente
Continued on next page
Page 18
4
Hooks
Ganchos
5
6
7
Pull up bassinet frame to unfold support bars
4
and clip each support leg into the hooks on the floorboard.
Estire del marco del moisés para desplegar las barras de soporte y ajuste cada pata de soporte a los ganchos en el suelo del moisés.
Fasten all snaps on bassinet cover to floorboard.
5
Asegure todos los broches de la cubierta del moisés a la tabla de la base.
To place canopy back onto frame, slide canopy frame
6
through small stitch holes at the bottom of the canopy end pieces.
Para situar el toldo de nuevo en la estructura, deslice la estructura del toldo a través de los pequeños agujeros en las piezas en el extremo del toldo.
Push the canopy frame back into the canopy clips
7
until you hear a snap that signals the notch is in place and the canopy is secure.
8
Notch Locks
Cierres de
la ranura
Sitúe el marco del toldo de nuevo en los clips del toldo hasta que escuche un sonido de ajuste que le señale que la ranura está en su lugar y que el toldo está asegurado.
The canopy clip notch locks must face inward in
8
order for the frame to be assembled properly.
Los cierres de la ranura del clip del toldo deben estar mirando hacia adentro, para que la estructura pueda montarse de la forma adecuada.
CAUTION: For the safety of your child, it is vital that the bassinet canopy is remounted completely and correctly.
PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños, es de vital importancia que la cubierta del moisés y el toldo sean vueltan a instalar completamente y en la forma correcta.
18
Page 19
10
Attach canopy and replace bassinet pad in bassinet,
9
9
making sure pad is flat and firmly in place.
Una la cubierta y ponga el colchoncito dentro del moisés. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio.
CAUTION: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2" (5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement.
PRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado.
los clips de balance en forma de U
U-shaped balance clips
11
Open bassinet locking attachment clips on the bot-
10
tom of the bed. Place U-shaped balance clips onto the top rail.
Abra los clips de unión de cierre de la cuna en la parte inferior de la cama. Sitúe los clips de balance en forma de U en el raíl superior.
Close the locking attachment clips to secure
11
bassinet bed to frame.
Cierre los clips de unión para asegurar la cama de la cuna al soporte.
NOTE: Pull up to ensure secure.
NOTA: Jale hace arriba para asegurar que este seguro.
Reattach the basket per “To Attach Basket” section on
12
page 9.
Adjunte otra vez la canasta por “Para Adjuntar Canasta” sección pagína 9.
19
Page 20
LIMITED WARRANTY / GARANTÍA LIMITADA
Kolcraft®warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CON­SUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclu­sions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at customerser­vice@kolcraft.com
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.kolcraft.com
RECALL WEBSITE
with your child or any of your child's toys have been recalled.
®
Kolcraft manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de man­era que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga dere­chos legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453­7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un men­saje por correo electrónico a customerservice@kolcraft.com.
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reem­plazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER
cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.
garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente
: HELP KEEP YOUR CHILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any products you use
: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe www.recall.gov para ver si
20
Page 21
PERSONAL RECORD CARD / TARJETA DE REGISTRO PERSONAL
Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will need this information to obtain warranty service. You can find Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the Bassinet leg.
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase pon­erse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía. Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta situada en la pata del moisés.
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:
Kolcraft®Enterprises, Inc. Consumer Service Department 10832 NC Highway 211East Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes
fax / fax: 910-944-3490 e-mail / correo electrónico: customerservice@kolcraft.com
Model / Style Number:
Número de Modelo/Estilo: _________________________
Date of Manufacture:
Fecha de fabricación: ______________________________
Date of Purchase:
Fecha de compra: _________________________________
21
Turn to page 23 to see a list of replacement parts
Diríjase a la página 23 para ver una lista de piezas de repuesto
Page 22
22
Page 23
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto
Circle the Part You Need
Replacement parts may look slightly different than what is shown below.
Frame Soporte $15.00
Basket
Canasata
$12.00
Basket Rod
Varillas de Canasta
$2.00 each/cada uno
Marque con un círculo el repuesto que necesita
Las piezas de repuesto se pueden ver un poco difer­entes de como se muestran abajo.
Rocking Base
Base mecedora
$15.00 each/ cada
Tender Vibes®Electronics
with Music
Electrónicos de Tender
®
Vibes
con música
$9.00
Canopy with Toys
Toldo con juguetes
$15.00
Bassinet Frame
Marco del moisés
$20.00
Vinyl Pad
Panel de vinilo
$14.00
Bassinet Cover
La cubierta del moisés
$27.00
Fitted Sheet
La sábana cenida
$9.00
23
Floorboard
El suelo
$10.00
Canopy Clip
Clip del toldo
$2.00 each/ cada
Page 24
REPLACEMENT PARTS ORDER FORM / FORMULARIO PARA ORDENAR PIEZAS DE REPUESTO
Complete the following form. Your model num­ber and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts.
Model Number - No de modelo
Date of Manufacture - Fecha de fabricación
Total - Total:
Shipping & Handling* - Gastos de envío*: $5.00
Sales Tax** - Impuestos*:
Total Due - Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU **NC Residents Only 7% **Residentes de North Carolina nomas 7%
Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft
Enterprises, Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Charge to credit card
Cobrar a la tarjeta de crédito
Visa Mastercard
Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas.
Account# - Cuenta No:
3 Digit Security Code - 3 numeros de código de dígito de seguridad:
Expiration Date - Fecha de vencimiento: /
Signature - Firma:
Ship to - Enviar a:
Name - Nombre
Address - Dirección
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone - Teléfono
Email Address - Correo electrónico
24
Loading...