Kohler W009357024 Owner Manual

Page 1
Installation Instructions
Electronic Kitchen Faucet
Français, page Français-1 Español, página Español-1
1318209-2-B
Page 2
Tools and Materials
3/8"
Before You Begin
WARNING: Risk of fresh water contamination. This faucet contains back-siphonage protection. Do not remove any internal components.
WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following:
DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit
protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*.
Plus:
• Unswitched Electrical Outlet
• KOHLER Konnect App
WARNING: Risk of electric shock. Grounding is required. A qualified electrician should make all electrical connections.
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.
WARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before beginning installation.
CAUTION: Risk of property damage. The faucet spout contains a magnet. Do not allow items susceptible to electromagnetic damage to come into close proximity to the spout.
Follow all plumbing, electrical, and building codes. *Outside North America, this device may be known as a Residual
Current Device (RCD).
1318209-2-B
2 Kohler Co.
Page 3
Before You Begin (cont.)
CAUTION: Risk of product damage. This product contains sensitive electronic components. Do not store open containers of chemical or cleaning products near this product. Cleaning rags or sponges must be rinsed with fresh water before storage.
IMPORTANT! Do not use a switch-controlled electrical outlet (typically used for garbage disposals) to provide power to the faucet.
Class 1 laser product: Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11. Observe all local plumbing and building codes. Provide a constant unswitched 120 VAC electrical outlet located
below the sink within 5’ (1.5 m) of the control box. Shut off the main water supply. For new installations, assemble the faucet to the sink before
installing the sink. For uneven mounting surfaces (such as tile grout lines), apply a
suitable sealant under the faucet. Do not use petroleum-based
sealant.
Kohler Co. 3
1318209-2-B
Page 4
Escutcheon
1/4" (6 mm)
1. Prepare for Installation
NOTE: Handle orientation is designed to be on the right.
Thread the screws into the ring 1/4(6 mm) past the surface. Use the escutcheon included with your faucet. Insert the faucet through the mounting surface with the handle
on the right.
1318209-2-B
4 Kohler Co.
Page 5
Shank
Washer
1/4" (6 mm)
Ring
Outlet Hose
2. Install the Faucet
Slide the washer and ring over the outlet hose, then feed the supply hoses and wires through.
Thread the ring onto the shank until the washer contacts the underside of the sink.
Adjust the ring to align the screws with the front and back of the faucet.
Use a Phillips screwdriver to securely tighten the screws.
Kohler Co. 5
1318209-2-B
Page 6
Ø 3" (76 mm) Min
Supply Hose
Check Valve
Solenoid
Inlet
Outlet
Outlet Hose
Weight
Spray Hose
Outlet Hose
3. Connect the Supplies
CAUTION: Risk of restricted water flow and product damage.
Supply hoses must not be taut, kinked, or twisted during installation. If the supply hoses must be coiled, maintain an inside diameter (ID) of 3(76 mm).
CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent water contamination, the check valves must be installed.
Connect the Supplies
Assemble a check valve to each supply. Connect and tighten the supply hoses to the check valves. Place a bucket under the outlet hose. Turn on the supplies. Flush the hot and cold water for 1 minute to remove any debris. Connect the flow sensor to the solenoid inlet. Connect the outlet hose to the flow sensor inlet.
Connect the Spray Hose
1318209-2-B
6 Kohler Co.
Page 7
Connect the Supplies (cont.)
Remove the protective cap.
NOTE: The weight must be installed onto the spray hose to act as a pull stop and to prevent kinking damage.
Slide the weight onto the spray hose. Connect the spray hose to the solenoid outlet.
Kohler Co. 7
1318209-2-B
Page 8
Power LED
Handle Switch
Sensor
Power Cord
Cover
Apply grease.
Solenoid
Connector Status LEDs
Flow Sensor
Solenoid
4. Connect the Wires
Apply grease (provided) to all connection sockets located on the circuit board inside the cover. This will provide additional corrosion protection.
Connect the handle switch and sensor wires from the faucet to the circuit board.
Connect the power cord to the circuit board. Connect the solenoid wire to the circuit board. Connect the flow sensor wire to the circuit board. Plug the power cord into an unswitched 120 VAC outlet. The
power LED and connector status LEDs on the circuit board will illuminate.
To test the activation of the sensor, refer to the Faucet Operation section.
Connect Your Faucet
Download the KOHLER Konnect App. Follow the App instructions to connect to your faucet.
1318209-2-B
8 Kohler Co.
Page 9
Connect the Wires (cont.)
NOTE: Setup must be completed within 10 minutes.
When the Connector Status LED illuminates red, the system is ready for mobile app setup.
If the Connector Status LED is flashing red, unplug the power cord to reset the system.
When the Connector Status LED is flashing red and green, the system is setting up.
When the Connector Status LED illuminates green, the system is ready for use.
If the Connector Status LED is flashing green, the router connection was lost. Verify that the router is powered on and within range.
If the Connector Status LED does not illuminate green, an electronics reset is needed.
Electronics Reset
Open the handle to turn the faucet on. Wave a hand over the sensor to turn the faucet off. Close the handle. Repeat the above steps 10 times in 1 minute to clear the profile
information. If the above sequence is broken the count will reset to zero.
Kohler Co. 9
1318209-2-B
Page 10
Solenoid
5. Install the Solenoid
CAUTION: Risk of restricted waterflow. The outlet hose must not be taut or kinked when installed. Locate the solenoid valve within 7(178 mm) to 8(203 mm) of the faucet centerline.
Mounting Bracket
Solenoid Wire
Cover
Tab
NOTE: Locate the solenoid valve within 7(178 mm) to 8(203 mm) from the faucet centerline. Allow adequate clearance for servicing.
Mount the Bracket
NOTE: The mounting bracket should be secured with two suitable fasteners (not supplied) based on the type and thickness of the cabinet or wall material.
Fasten the mounting bracket vertically to the cabinet or wall.
Mount the Solenoid and Cover
Position the solenoid, flow sensor, and cover on the mounting bracket.
1318209-2-B
10 Kohler Co.
Page 11
Install the Solenoid (cont.)
Secure the solenoid, flow sensor, and cover to the mounting bracket with the two screws provided.
Kohler Co. 11
1318209-2-B
Page 12
2" (51 mm) Min 3" (76 mm) Max
6. Complete the Installation
Position the Weight
Position the weight between 2(51 mm) and 3(76 mm) from the cabinet floor.
Secure the cable tie around the spray hose just below the weight. Extend and retract the spray hose to check for smooth operation.
Check for Leaks
Ensure that all connections are tight. Turn on the water supplies, and check all connections for leaks. Test the faucet for proper operation. Refer to the Faucet
Operationsection.
1318209-2-B
12 Kohler Co.
Page 13
Sensor
Handle LED
Open Position
Manual Override
Faucet Operation
Rotate the handle outward to the open position to start water flow. The handle LED will illuminate to indicate that the sensor is functioning.
Adjust the handle to the desired water temperature. Wave your hand under the spout to turn the water OFF. Wave your hand under the spout again to restart the water flow.
NOTE: Some objects that are clear and certain colors are not detectable by the sensor. Always use your hand for sensor testing.
If needed, refer to the Handle LED Adjustmentsection for more information.
NOTE: For extended periods of nonuse, return the handle to the closed (upright) position. The handle LED will turn OFF, indicating that water flow is not available.
LED Indicators
Handle LED: Illuminates when the sensor is active. Power LED: Indicates that there is power to the circuit board.
LED Color Indicators
Red LED: System is ready for setup. Flashing Red LED: Setup was not completed in time. System will
need to be reset.
Kohler Co. 13
1318209-2-B
Page 14
Faucet Operation (cont.)
Green LED: The system is connected. Flashing Green LED: The system is not connected.
Features
Automatic shut-off: After 4 minutes of inactivity, the water will automatically shut OFF.
Sensor override: In the event of power loss, bypass the sensor function by turning the override feature on the solenoid valve. The faucet can then be operated manually.
1318209-2-B
14 Kohler Co.
Page 15
Sensor
Handle LED
Open Position
Setscrew
Closed Position
Handle LED Adjustment
NOTE: The LED should turn ON as the handle is rotated open, and OFF when the handle is in the upright (closed) position. Use a 5/64 hex wrench to adjust the valve setscrew as needed.
IMPORTANT! Do not apply upward pressure to the valve setscrew while making adjustments.
LED is ON when the handle is closed: Tighten the valve setscrew until the LED turns OFF. Then tighten the setscrew an additional 1/4 turn.
Handle does not return to the upright position: Loosen the valve setscrew until the handle rotates to the full upright (closed) position and the LED turns ON. Then tighten the setscrew until the LED turns OFF, plus an additional 1/4 turn.
Water does not fully shut off: Loosen the valve setscrew until the handle rotates to the full upright (closed) position and the LED turns ON. Then tighten the setscrew until the LED turns OFF, plus an additional 1/4 turn.
Kohler Co. 15
1318209-2-B
Page 16
Spray Hose
Screen
Sprayhead
Cleaning the Screens
Sprayhead Screen
Turn the handle to the closed position. Disconnect the nut at the end of the spray hose. Remove and clean the screen inside the spray hose. Reinsert the screen and reconnect the sprayhead.
Solenoid Inlet Screen
Turn the handle to the closed position. Disconnect the flow sensor from the solenoid. Remove and clean the inlet screen inside the solenoid. Reinstall the inlet screen and reconnect the flow sensor.
Solenoid
Screen
Outlet Hose
1318209-2-B
16 Kohler Co.
Page 17
Troubleshooting
CAUTION: Risk of product damage. This product contains sensitive electronic components. Use care not to damage pins and connectors during troubleshooting.
CAUTION: Risk of product damage. Do not insert anything other than the sensor wire into the sensor wire connector (phone jack) on the circuit board.
NOTE: For service parts information, visit your product page at kohler.com.
Faucet Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes Recommended Action
1. No water flow. A. The supply
stops are closed.
B. Handle is in
the closed position.
C. The hot
and/or cold supply hose is kinked.
D. The outlet
hose is kinked.
E. One or more
screens are clogged.
2. Low water flow. A. The supply
stops are partially closed.
B. Handle is
partially closed.
A. Confirm that the
supply stops are open.
B. Rotate the handle to the
open position. Refer to the Faucet Operation section.
C. Confirm that the
supply hoses are not kinked. If coiled, maintain an inside diameter (ID) of 3(76 mm).
D. Confirm that the
solenoid valve is located within 7(178 mm) to 8(203 mm) of the faucet centerline.
E. Refer to the Cleaning
the Screenssection.
A. Confirm that the
supply stops are fully open.
B. Rotate the handle to the
full open position.
Kohler Co. 17
1318209-2-B
Page 18
Troubleshooting (cont.)
Faucet Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes Recommended Action
2. Low water flow.
3. Poor spray
pattern.
4. Power LED is not
lit.
5. Water drips or
trickles when faucet is not in use.
C. The
D. The outlet
E. One or more
F. Cracked
A. The spray
A. No power to
B. Power cord is
A. Manual
hot and/or cold supply hose is kinked or twisted.
hose is kinked.
screens are clogged.
diaphragm.
nozzles are clogged.
the circuit board.
plugged into a switched outlet.
override is partially engaged.
C. Confirm that the
supply kinked or twisted. If coiled, maintain an ID of 3(76 mm).
D. Confirm that the
solenoid valve is located within 7(178 mm) to 8(203 mm) of the faucet centerline.
E. Refer to the Cleaning
the Screenssection.
F. Replace the solenoid
valve assembly.
A. Rub your finger over
the nozzles with water running to dislodge debris.
A. Check the power
supply connections to the circuit board.
B. Plug the power cord
into an unswitched 120 VAC outlet (test the outlet with a radio or other device). Confirm that the power LED illuminates.
A. Turn the manual
override clockwise until it stops; then turn it counterclockwise until the water drip stops.
hoses are not
1318209-2-B
18 Kohler Co.
Page 19
Troubleshooting (cont.)
Solenoid Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes Recommended Action
1. Water leaks from
the solenoid valve.
2. No audible click
when solenoid is activated.
Handle Switch Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes Recommended Action
1. Handle LED is lit
when the handle is closed.
2. Handle does not
return to the upright position.
3. Water does not
fully shut off.
4. Handle LED does
not illuminate when the handle is rotated open.
A. Hose
connections are not secure.
B. Internal leak. B. Replace the solenoid
A. Loose
solenoid wire connection.
B. Solenoid
valve is not functioning.
A. Valve
setscrew needs adjustment.
A. Valve
setscrew needs adjustment.
A. Valve
setscrew needs adjustment.
A. Loose handle
switch wire connection.
B. Circuit board
is not functioning correctly.
A. CAUTION: Risk of
personal injury or product damage. Turn
off the main power and water supply. Check all connections. Make adjustments as needed.
valve assembly.
A. Check solenoid wire
connection to the circuit board.
B. Replace the solenoid
valve assembly.
A. Refer to the Handle
LED Adjustment section.
A. Refer to the Handle
LED Adjustment section.
A. Refer to the Handle
LED Adjustment section.
A. Check handle switch
wire connection to the circuit board.
B. Replace the cover
assembly.
Kohler Co. 19
1318209-2-B
Page 20
Troubleshooting (cont.)
Sensor Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes Recommended Action
1. Intermittent sensor
operation.
A. Debris on the
sensor lens.
A. Use mild soap and
water to gently remove debris from the sensor lens.
B. Sensor is
detecting
B. Rotate the spout away
from the steam.
steam.
2. Handle LED is lit,
but power LED is not.
A. Loose sensor
wire connection.
B. Debris on the
sensor wire connector.
A. Check sensor wire
connection to the circuit board.
B. At the circuit board,
gently disconnect, clean, and reconnect the sensor wire connector.
C. Circuit board
is not
C. Replace the cover
assembly.
functioning.
1318209-2-B
20
Kohler Co.
Page 21
Remote Control Compliance
Contains FCC ID: Z64-CC3220MOD
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Remote Control Compliance
RF Exposure Warning
This transmitter with its antenna complies with FCC’s RF exposure limits for general population/uncontrolled exposure.
This device must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
This device should be operated with a minimum distance of 7-7/8 (200 mm) between the radiator and your body.
Contains IC: 451I-CC3220MOD
Kohler Co.
21
1318209-2-B
Page 22
Conformité de la télécommande (cont.)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence­exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference, and
2. This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
This transmitter with its antenna complies with Industry Canada RF Exposure Limits for General Population/Uncontrolled Exposure.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Warranty
Need help? Contact our Customer Care Center.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537), Mexico: 001-800-456-4537
For service parts information, visit kohler.com/serviceparts. For care and cleaning information, visit kohler.com/clean.
This product is covered under the KOHLER® Electronic Faucets, Valves, and Controls Five-Year Limited Warranty, found at kohler.com/
warranty. For a hardcopy of warranty terms, contact the Customer Care Center.
1318209-2-B
22
Kohler Co.
Page 23
Instructions d’installation
Robinet d’évier électronique
Outils et matériel
3/8 po
Plus :
• Prise électrique non
• l’application KOHLER Konnect
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Risque de contamination de l’eau potable. Ce robinet comprend une protection contre le
siphonnement à rebours. Ne pas retirer les composants internes.
commutée
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, dont les suivantes :
DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder
uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Une mise à la terre est requise. Un électricien qualifié doit effectuer toutes les connexions électriques.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Lire toutes les instructions
avec attention avant de commencer l’installation.
Kohler Co. Français-1
1318209-2-B
Page 24
Avant de commencer (cont.)
ATTENTION: Risque de dommages matériels. Le bec du robinet comprend un aimant. Ne pas laisser des objets pouvant subir des dommages électromagnétiques s’approcher du bec.
Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de construction. *Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le
nom de dispositif à courant résiduel (RCD).
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ce produit contient des composants électroniques sensibles. Ne pas entreposer les récipients de produits chimiques ou de nettoyage près de ce produit. Les chiffons ou éponges de nettoyage doivent être rincés avec de l’eau fraîche avant le stockage.
IMPORTANT! Ne pas utiliser de prise de courant commandée par interrupteur (généralement utilisée pour les broyeurs de déchets) pour fournir une alimentation au robinet.
Produit laser Classe 1 : conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et
1040.11. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Fournir une prise électrique continuelle de 120 V c.a. non
commutée placée sous le lavaboà5pi(1,5 m) du boîtier de commande.
Couper l’alimentation en eau principale. Pour de nouvelles installations, assembler le robinet sur l’évier
avant d’installer ce dernier. Pour des surfaces de fixation inégales (telles que des lignes de
joints de carrelage), appliquer du mastic d’étanchéité adéquat sous le robinet. Ne pas utiliser du mastic d’étanchéité à base de
pétrole.
1318209-2-B
Français-2 Kohler Co.
Page 25
Rosace
1/4" (6 mm)
1. Préparer l’installation
REMARQUE: L’orientation de la poignée est conçue pour se trouver sur la droite.
Enfiler les vis dans l’anneau sur 1/4 po (6 mm) au-delà de la surface.
Utiliser la rosace incluse avec le robinet. Insérer le robinet à travers la surface de fixation avec la poignée
sur la droite.
Kohler Co. Français-3
1318209-2-B
Page 26
Tige
Rondelle
1/4" (6 mm)
Bague
Tuyau de sortie
2. Installer le robinet
Glisser la rondelle et l’anneau sur le tuyau de sortie, puis sur les autres tuyaux et fils, et enfin vers le haut de la tige.
Visser l’anneau sur la tige jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le dessous de l’évier.
Ajuster l’anneau de manière à aligner les vis sur l’avant et l’arrière du robinet.
Utiliser un tournevis à pointe cruciforme pour serrer les vis en toute sécurité.
1318209-2-B
Français-4 Kohler Co.
Page 27
Solénoïde
Min Ø 3" (76 mm)
Orifice de sortie
Poids
Tuyau de vaporisation
Tuyau d'alimentation
Clapet de non-retour
Tuyau de sortie
3. Connecter les alimentations
ATTENTION: Risque de limitation de débit d’eau et d’endommagement du produit. Les tuyaux d’alimentation ne
doivent pas être tendus, déformés ou tordus pendant l’installation. Si les tuyaux d’alimentation doivent être embobinés, maintenir un diamètre intérieur (DI) de 3 po (76 mm).
Orifice d'entrée
Tuyau de sortie
ATTENTION: Risque de contamination de l’eau potable. Pour prévenir une contamination par de l’eau, les clapets de non-retour doivent être installés.
Connecter les alimentations
Assembler un clapet de non-retour sur chaque alimentation. Connecter et serrer les tuyaux d’alimentation sur les clapets de
non-retour. Placer un seau sous le tuyau de sortie. Ouvrir les alimentations. Purger l’eau chaude et froide pendant 1 minute pour éliminer les
débris.
Kohler Co. Français-5
1318209-2-B
Page 28
Connecter les alimentations (cont.)
Connecter le capteur de débit à l’orifice d’entrée du solénoïde. Connecter le tuyau de sortie à l’orifice d’entrée du capteur de
débit.
Connecter le tuyau du vaporisateur
Retirer le capuchon de protection.
REMARQUE: Le poids doit être installé sur le tuyau du vaporisateur pour agir en tant qu’arrêt à traction et pour empêcher les dommages dus à une déformation.
Faire glisser le poids sur le tuyau du vaporisateur. Connecter le tuyau de vaporisation à la sortie du solénoïde.
1318209-2-B
Français-6 Kohler Co.
Page 29
DEL
Interrupteur à poignée
d’alimentation
Capteur
Cordon d'alimentation
Appliquer de la graisse.
Solénoïde
Solénoïde
4. Connecter les fils
Appliquer de la graisse (fournie) sur toutes les douilles de connexion se trouvant sur la carte de circuits imprimés à l’intérieur du couvercle. Ceci fournira une protection supplémentaire contre la corrosion.
Connecter les fils de l’interrupteur de la poignée et du capteur entre le robinet et la carte de circuits imprimés.
Connecter le cordon d’alimentation à la carte de circuits imprimés.
Connecter le fil du solénoïde à la carte de circuits imprimés. Connecter le fil du capteur de débit à la carte de circuits
imprimés. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de 120 V c.a.
non commutée. La DEL d’alimentation et les DEL d’état de connexion de la carte de circuits imprimés s’allumeront.
Pour vérifier l’activation du capteur, consulter la section « Fonctionnement du robinet ».
Couvercle
Raccorder le robinet.
Kohler Co. Français-7
1318209-2-B
Page 30
Connecter les fils (cont.)
Télécharger l’application KOHLER Konnect. Suivre les instructions de l’application pour raccorder le robinet.
REMARQUE: La configuration doit être effectuée en l’espace de 10 minutes.
Lorsque la DEL d’état de connexion s’allume en rouge, le système est prêt pour la configuration de l’application mobile.
Si la DEL d’état de connexion clignote en rouge, débrancher le cordon d’alimentation pour réinitialiser le système.
Lorsque la DEL d’état de connexion clignote en rouge et en vert, le système est en train d’effectuer l’installation.
Lorsque la DEL d’état de connexion s’allume en vert, le système est prêt à être utilisé.
Si la DEL d’état de connexion clignote en vert, la connexion du routeur a été perdue. Vérifier que le routeur est sous alimentation et à portée.
Si la DEL d’état de connexion ne s’allume pas en vert, une réinitialisation des composants électroniques est nécessaire.
Réinitialisation des composants électroniques
Ouvrir la poignée pour mettre le robinet en marche. Agiter une main par-dessus le capteur pour arrêter le robinet. Fermer la poignée. Répéter les étapes ci-dessus 10 fois en 1 minute pour effacer les
informations sur le profil. Lorsque la séquence ci-dessus est interrompue, le comptage se remet à zéro.
1318209-2-B
Français-8 Kohler Co.
Page 31
Support de fixation
Solénoïde
5. Installer le solénoïde
ATTENTION: Risque de débit d’eau restreint. Le tuyau de sortie ne doit pas être tendu ou déformé pendant l’installation. Positionner l’électrovanne dans un rayon de 7 po (178 mm)à8po(203 mm) de la ligne centrale du robinet.
Fil de solénoïde
Couvercle
Languette
REMARQUE: Positionner l’électrovanne dans un rayon de 7 po (178 mm)à8po(203 mm) à partir de la ligne centrale du robinet. Laisser un dégagement adéquat pour l’entretien.
Monter le support
REMARQUE: Le support de fixation doit être fixé avec deux dispositifs d’attache adéquats (non fournis) en fonction du type et de l’épaisseur du meuble ou du matériau du mur.
Attacher le support de fixation à la verticale sur le meuble ou le mur.
Monter le solénoïde et le couvercle
Kohler Co. Français-9
1318209-2-B
Page 32
Installer le solénoïde (cont.)
Positionner le solénoïde, le capteur de débit et le couvercle sur le support de fixation.
Fixer le solénoïde, le capteur de débit et le couvercle sur le support de fixation avec les deux vis fournies.
1318209-2-B
Français-10 Kohler Co.
Page 33
2" (51 mm) Min 3" (76 mm) Max
6. Terminer l’installation
Positionner le poids
Positionner le poids entre 2 po (51 mm) et 3 po (76 mm) du sol du meuble.
Sécuriser l’attache du câble autour du tuyau du vaporisateur, juste en dessous du poids.
Étendre et rétracter le tuyau de vaporisation pour vérifier le fonctionnement adéquat.
Rechercher des fuites éventuelles
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés. Ouvrir les alimentations en eau et vérifier tous les raccords pour
y rechercher des fuites éventuelles. Tester le robinet pour assurer un fonctionnement adéquat. Se
référer à la section « Fonctionnement du robinet ».
Kohler Co. Français-11
1318209-2-B
Page 34
Capteur
DEL de poignée
Position ouverte
Annulation manuelle
Fonctionnement du robinet
Tourner la poignée vers l’extérieur en position ouverte pour démarrer le débit d’eau. La DEL de la poignée s’allume pour indiquer que le capteur fonctionne.
Ajuster la poignée à la température d’eau souhaitée. Agiter la main sous le bec pour arrêter le débit d’eau. Agiter de nouveau la main sous le bec pour redémarrer le débit
d’eau.
REMARQUE: Certains objets qui sont transparents et certaines couleurs ne peuvent pas être détectés par le capteur. Utiliser toujours la main pour tester le capteur.
Si nécessaire, consulter la section « Réglage de la DEL de la poignée » pour obtenir de l’information supplémentaire.
REMARQUE: Lors de périodes prolongées de non utilisation, remettre la poignée à la position fermée (verticale). La DEL de la poignée s’éteint, et indique ainsi que le débit d’eau n’est pas disponible.
Voyants DEL
DEL de poignée : S’allume lorsque le capteur est en marche. DEL/Marche-Arrêt : Indique que la carte de circuits imprimés est
alimentée.
Voyants couleur DEL
1318209-2-B
Français-12 Kohler Co.
Page 35
Fonctionnement du robinet (cont.)
DEL rouge : Le système est prêt à être configuré. DEL rouge clignotant : La configuration ne s’est pas terminée à
temps. Le système doit être réinitialisé.
DEL verte : Le système est connecté. DEL verte clignotante : Le système n’est pas connecté.
Fonctions
Arrêt automatique : Au bout de 4 minutes d’inactivité, l’eau s’arrête automatiquement.
Annulation du capteur : En cas de perte d’alimentation, annuler la fonction du capteur en activant la fonction d’annulation sur l’électrovanne. Le robinet peut alors être actionné manuellement.
Kohler Co. Français-13
1318209-2-B
Page 36
Capteur
DEL de poignée
Position ouverte
Vis d'arrêt
Position fermée
Réglage de la DEL de la poignée
REMARQUE: La DEL doit être allumée lorsque la poignée est tournée en position ouverte, et éteinte lorsque la poignée est en position verticale (fermée). Utiliser une clé hexagonale de 5/64 po pour régler la vis d’arrêt de la vanne selon les besoins.
IMPORTANT! Ne pas appliquer de pression vers le haut sur la vis d’arrêt de la vanne pendant les ajustements.
La DEL est allumée lorsque la poignée est fermée : Serrer la vis d’arrêt de la vanne jusqu’à ce que la DEL s’éteigne. Serrer ensuite la vis d’arrêt d’1/4 de tour supplémentaire.
La poignée ne retourne pas en position verticale : Desserrer la vis d’arrêt de la vanne jusqu’à ce que la poignée tourne jusqu’à la position entièrement verticale (fermée) et que la DEL s’allume. Serrer ensuite la vis d’arrêt jusqu’à ce que la DEL s’éteigne, puis serrer d’1/4 de tour supplémentaire.
L’eau ne s’arrête pas entièrement de couler : Desserrer la vis d’arrêt de la vanne jusqu’à ce que la poignée tourne jusqu’à la position entièrement verticale (fermée) et que la DEL s’allume. Serrer ensuite la vis d’arrêt jusqu’à ce que la DEL s’éteigne, puis serrer d’1/4 de tour supplémentaire.
1318209-2-B
Français-14 Kohler Co.
Page 37
Tuyau de vaporisation
Tamis
Tête de vaporisation
Solénoïde
Tamis
Tuyau de sortie
Nettoyer les tamis
Tamis de tête de vaporisation
Tourner la poignée en position fermée. Déconnecter l’écrou à l’extrémité du tuyau du vaporisateur. Retirer et nettoyer l’écran à l’intérieur du tuyau du vaporisateur. Réinsérer le tamis et reconnecter la tête de vaporisation.
Tamis d’entrée de solénoïde
Tourner la poignée en position fermée. Déconnecter le capteur de débit du solénoïde. Retirer et nettoyer le tamis d’entrée à l’intérieur du solénoïde. Réinstaller le tamis d’entrée et reconnecter le capteur de débit.
Kohler Co. Français-15
1318209-2-B
Page 38
Dépannage
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ce produit contient des composants électroniques sensibles. Procéder avec soin afin d’éviter d’endommager les goupilles et les connecteurs pendant le dépannage.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas insérer quoi que ce soit d’autre que le fil du capteur dans le connecteur du fil du capteur (sortie casque) sur la carte de circuits imprimés.
REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site kohler.com.
Tableau de dépannage du robinet Symptômes Causes
1. Pas d’écoulement
d’eau.
probables A. Les robinets
d’arrêt d’alimentation sont fermés.
B. La poignée
est en position fermée.
C. Le tuyau
d’alimentation chaud et/ou froid est déformé.
D. Le tuyau de
sortie est déformé.
E. Un ou
plusieurs tamis sont bouchés.
Action recommandée
A. Confirmer que les
robinets d’arrêt d’alimentation sont ouverts.
B. Tourner la poignée en
position ouverte. Se référer à la section « Fonctionnement du robinet ».
C. Vérifier que les tuyaux
d’alimentation ne sont pas déformés. S’ils sont enroulés, maintenir un diamètre intérieur (DI) de 3 po (76 mm).
D. Confirmer que
l’électrovanne est placée dans un rayon de 7 po (178 mm) à 8 po (203 mm) de la ligne centrale du robinet.
E. Se référer à la section
« Nettoyer les tamis ».
1318209-2-B
Français-16 Kohler Co.
Page 39
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage du robinet Symptômes Causes
2. Débit d’eau bas. A. Les robinets
3. Mauvais schéma
du vaporisateur.
4. La DEL
d’alimentation n’est pas allumée.
probables
d’arrêt d’alimentation sont fermés partiellement.
B. La poignée
est fermée partiellement.
C. Le tuyau
d’alimentation en eau chaude et/ou froide est déformé ou tordu.
D. Le tuyau de
sortie est déformé.
E. Un ou
plusieurs tamis sont bouchés.
F. Diaphragme
craquelé.
A. Les buses du
vaporisateur sont bouchées.
A. Pas
d’alimentation vers la carte de circuits imprimés.
Action recommandée
A. Confirmer que les
r
obinets d’arrêt d’alimentation sont entièrement ouverts.
B. Tourner la poignée en
position entièrement ouverte.
C. Confirmer que les
tuyaux d’alimentation ne sont pas déformés ou tordus. S’ils sont enroulés, maintenir un DI de 3 po (76 mm).
D. Confirmer que
l’électrovanne est placée dans un rayon de 7 po (178 mm) à 8 po (203 mm) de la ligne centrale du robinet.
E. Se référer à la section
« Nettoyer les tamis ».
F. Remplacer l’ensemble
de l’électrovanne.
A. Frotter le doigt
par-dessus les buses en faisant couler de l’eau pour déloger les débris.
A. Vérifier les connexions
de l’alimentation électrique vers la carte de circuits imprimés.
Kohler Co. Français-17
1318209-2-B
Page 40
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage du robinet Symptômes Causes
4. La DEL
d’alimentation n’est pas allumée.
5. Égouttement ou
minces filets d’eau lorsque le robinet n’est pas utilisé.
Tableau de dépannage de solénoïde Symptômes Causes
1. Fuites d’eau en
provenance de l’électrovanne.
2. Aucun « clic »
audible lors de l’activation du solénoïde.
probables B. Le cordon
d’alimentation est branché dans une prise commutée.
A. La
commande de neutralisation manuelle est engagée partiellement.
probables A. Les raccords
de tuyaux ne sont pas sécurisés.
B. Fuite interne. B. Remplacer l’ensemble
A. Connexion de
fil de solénoïde desserrée.
Action recommandée
B. Brancher le cordon
d’alimentation dans une prise de 120 V c.a. non commutée (tester la prise avec une radio ou un autre appareil). Confirmer que la DEL d’alimentation s’allume.
A. Tourner la commande
d’annulation manuelle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête; tourner ensuite la commande dans le sens horaire jusqu’à ce que l’égouttement d’eau s’arrête.
Action recommandée
A. ATTENTION : Risque
de blessures ou d’endommagement du produit. Couper
l’alimentation électrique principale et l’alimentation en eau. Inspecter toutes les connexions. Effectuer des ajustements au besoin.
de l’électrovanne.
A. Vérifier la connexion
du fil du solénoïde vers la carte de circuits imprimés.
1318209-2-B
Français-18 Kohler Co.
Page 41
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage de solénoïde Symptômes Causes
2. Aucun « clic »
audible lors de l’activation solénoïde.
Tableau de dépannage de l’interrupteur de la poignée Symptômes Causes
1. La DEL de la
poignée est allumée lorsque la poignée est fermée.
2. La poignée ne
retourne pas en position verticale.
3. L’eau ne s’arrête
pas entièrement de couler.
4. La DEL de la
poignée ne s’allume pas lorsque la poignée est tournée en position ouverte.
du
probables B. L’électrovanne
ne fonctionne pas.
probables A. La vis d’arrêt
de la vanne doit être réglée.
A. La vis d’arrêt
de la vanne doit être réglée.
A. La vis d’arrêt
de la vanne doit être réglée.
A. Connexion de
fil d’interrupteur de poignée desserrée.
B. La carte de
circuits imprimés ne fonctionne pas correctement.
Action recommandée
B. Remplacer l’ensemble
de l’électrovanne.
Action recommandée
A. Se référer à la section
« Réglage de la DEL de la poignée ».
A. Se référer à la section
« Réglage de la DEL de la poignée ».
A. Se référer à la section
« Réglage de la DEL de la poignée ».
A. Inspecter la connexion
du fil de l’interrupteur de poignée vers la carte de circuits imprimés.
B. Remplacer l’ensemble
du couvercle.
Tableau de dépannage de capteur Symptômes Causes
1. Fonctionnement
intermittent du capteur.
Kohler Co. Français-19
probables A. Débris sur la
lentille du capteur.
Action recommandée
A. Utiliser du savon doux
et de l’eau pour doucement retirer les débris de la lentille du capteur.
1318209-2-B
Page 42
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage de capteur Symptômes Causes
probables
1. Fonctionnement
intermittent du capteur.
2. La DEL de la
poignée est allumée, mais la
B. Le capteur
détecte de la vapeur.
A. Connexion de
fil de capteur
desserrée. DEL d’alimentation ne l’est pas.
B. Débris sur le
connecteur
du fil du
capteur.
C. La carte de
circuits
imprimés ne
fonctionne
pas.
Action recommandée
B. Tourner
le bec pour
l’éloigner de la vapeur.
A. Vérifier la connexion
du fil du capteur vers la carte de circuits imprimés.
B. Sur la carte de circuits
imprimés, déconnecter, nettoyer et reconnecter avec précaution le connecteur du fil du capteur.
C. Remplacer l’ensemble
du couvercle.
1318209-2-B
Français-20 Kohler Co.
Page 43
Conformité de la télécommande
Comprend l’ID FCC : Z64-CC3220MOD
Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. L'utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
2. Ce dispositif doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable.
Tous changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable garantissant la conformité pourraient annuler le droit à l'utilisateur d'opérer cet équipement.
Ce dispositif a été testé et est considéré conforme aux limitations d'un dispositif numérique de classe B, selon la section 15 des réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Ce dispositif génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, pourrait créer des interférences nuisibles aux communications par radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence n'aura lieu dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences radio nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l'équipement et en le rallumant, l'utilisateur est encouragé à essayer de rectifier cette interférence par l'un des moyens suivants :
Réorienter ou changer l'emplacement de l'antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'assistance.
Avertissement d'exposition RF
Cet émetteur et son antenne sont conformes aux limites d'exposition RF de la FCC pour le public général/l'exposition non contrôlée.
Ce dispositif ne doit pas être co-localisé ou opéré avec toute autre antenne ou tout autre émetteur.
Kohler Co.
Français-21
1318209-2-B
Page 44
Conformité de la télécommande (suite)
Il doit être utilisé en laissant une distance minimale de 7-7/8 po (200 mm) entre le radiateur et votre corps.
Comprend l’IC : 451I-CC3220MOD
Ce dispositif comprend un ou plusieurs émetteurs/récepteurs exemptés de licence conformes aux normes RSS d'exemption de licence de Innovation, Science and Economic Development Canada.
L'utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas produire d’interférences, et
2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui
risquent de provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet émetteur et son antenne sont conformes aux limites d'exposition RF d'Industrie Canada pour le public général/l'exposition non contrôlée.
Cet appareillage numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Garantie
Besoin d’aide? Appeler notre centre de services à la clientèle. USA/Canada : 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537), Mexique :
001-800-456-4537 Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter le site
kohler.com/serviceparts. Pour des renseignements sur l’entretien et le nettoyage, visiter le site
kohler.com/clean. Ce produit est couvert sous la Garantie limitée de cinq ans pour les
commandes, vannes et robinets électroniques KOHLER®, fournie sur le site kohler.com/warranty. Pour obtenir une copie imprimée des termes de la garantie, s’adresser au centre de service à la clientèle.
1318209-2-B
Français-22
Kohler Co.
Page 45
Instrucciones de instalación
Grifería electrónica de fregadero
Herramientas y materiales
3/8pulgadas
Más:
• Tomacorriente eléctrico no conmutado
• la aplicación KOHLER Konnect
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de contaminación del agua. Esta grifería tiene protección contra contrasifonaje. No retire ninguno de los componentes internos.
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las siguientes:
PELIGRO: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solamente
conecte a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés)*.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Se requiere conexión a tierra. Un electricista capacitado debe hacer todas las conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o de daños a la propiedad. Antes de comenzar la instalación, lea
atentamente todas las instrucciones.
Kohler Co. Español-1
1318209-2-B
Page 46
Antes de comenzar (cont.)
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. El surtidor de la grifería tiene un imán. No acerque al surtidor de la grifería objetos susceptibles a sufrir daños electromagnéticos.
Cumpla todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción. *Fuera de Estados Unidos es posible que este dispositivo se conozca
como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés).
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Este producto tiene componentes electrónicos sensibles. No almacene recipientes abiertos de productos químicos o de productos de limpieza cerca de este producto. Las esponjas y los trapos de limpieza se deben enjuagar con agua limpia antes de guardarlos.
¡IMPORTANTE! No utilice un tomacorriente controlado por interruptor (típicamente para trituradores de desperdicios de alimentos) para el suministro eléctrico a la grifería.
Producto de láser clase 1: Cumple las normas 21 CFR 1040.10 y
1040.11. Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción. Asegúrese de que haya un tomacorriente eléctrico no conmutado
constante de 120 VCA bajo el lavabo, a menos de 5 pies (1,5 m) de la caja de control.
Cierre el suministro principal de agua. En instalaciones nuevas, ensamble la grifería al fregadero antes de
instalar el fregadero. En superficies de montaje disparejas (con líneas de lechada de
cemento en azulejo) aplique un sellador adecuado bajo la grifería.
No use selladores derivados del petróleo.
1318209-2-B
Español-2 Kohler Co.
Page 47
Chapetón
1/4" (6 mm)
1. Prepare la instalación
NOTA: La manija está diseñada para quedar del lado derecho.
Enrosque los tornillos en el anillo hasta que sobresalgan 1/4(6 mm) de la superficie.
Use el chapetón que se incluye con su grifería. Introduzca la grifería a través de la superficie de montaje, con la
manija hacia la derecha.
Kohler Co. Español-3
1318209-2-B
Page 48
Vástago
Arandela
1/4" (6 mm)
Anillo
Manguera de salida
2. Instale la grifería
Deslice la arandela y el anillo sobre la manguera de salida, y luego introduzca las mangueras de suministro y los cables.
Enrosque el anillo en el vástago hasta que la arandela haga contacto con la cara inferior del fregadero.
Ajuste el anillo para alinear los tornillos con la parte delantera y posterior de la grifería.
Apriete bien los tornillos con un destornillador Phillips.
1318209-2-B
Español-4 Kohler Co.
Page 49
Ø 3" (76 mm) Mín
Manguera de suministro
Válvula de retención
Válvula de solenoide
Entrada
Salida
Manguera de salida
Pesa
Manguera del rociador
Manguera de salida
3. Conecte los suministros
PRECAUCIÓN: Riesgo de restricción de flujo de agua y de daños al producto. Las mangueras de suministro no deben quedar tensas,
pellizcadas ni torcidas al instalarlas. Si debe enrollar las mangueras de suministro, mantenga un diámetro interior (DI) de 3(76 mm).
PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar la contaminación de agua, es necesario instalar las válvulas de retención.
Conecte los suministros
Ensamble una válvula de retención en cada suministro. Conecte y apriete las mangueras de suministro a las válvulas de
retención. Coloque un recipiente bajo la manguera de salida. Abra los suministros de agua. Deje correr agua caliente y fría durante 1 minuto para que salgan
todos los residuos. Conecte el sensor de flujo a la entrada de la válvula de solenoide.
Kohler Co. Español-5
1318209-2-B
Page 50
Conecte los suministros (cont.)
Conecte la manguera de salida a la entrada del sensor de flujo.
Conecte la manguera del rociador
Retire la tapa protectora.
NOTA: La pesa debe quedar instalada en la manguera del rociador para que actúe como tope y para evitar daños por torceduras.
Deslice la pesa en la manguera del rociador. Conecte la manguera del rociador a la salida de la válvula de
solenoide.
1318209-2-B
Español-6 Kohler Co.
Page 51
LED de
Interruptor de la manija
encendido
Sensor
Cable de suministro eléctrico
Cubierta
Aplique grasa.
Válvula de solenoide
Válvula de solenoide
4. Conecte los cables
Aplique grasa (se incluye) a todos los conectores ubicados en el tablero de circuitos dentro de la cubierta. Esto ofrece protección adicional contra la corrosión.
Conecte los cables del interruptor de la manija y del sensor de la grifería al tablero de circuitos.
Conecte el cable de suministro eléctrico al tablero de circuitos. Conecte el cable de la válvula de solenoide al tablero de circuitos. Conecte el cable del sensor de flujo al tablero de circuitos. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente no conmutado de
120 VCA. En el tablero de circuitos se iluminan el diodo (LED) de encendido y el de estado de conectores.
Para comprobar la activación del sensor, consulte la sección Funcionamiento de la grifería.
Conecte la grifería
Descargue la aplicación KOHLER Konnect. Siga las instrucciones de la aplicación para conectar su grifería.
Kohler Co. Español-7
1318209-2-B
Page 52
Conecte los cables (cont.)
NOTA: La configuración debe completarse en menos de 10 minutos.
Cuando el diodo de estado de conectores se ilumina en rojo, significa que el sistema está listo para configurar por medio de la aplicación en el dispositivo móvil.
Si el diodo de estado de conectores está parpadeando en rojo, desconecte el cable de suministro eléctrico para restablecer el sistema.
Cuando el diodo de estado de conectores está parpadeando en rojo y verde, significa que el sistema está siendo configurado.
Cuando el diodo de estado de conectores se ilumina en verde, significa que el sistema está listo para ser usado.
Si el diodo estado de conectores está parpadeando en verde, significa que se ha perdido la conexión con el enrutador. Verifique que el enrutador tenga suministro eléctrico, y que esté dentro del rango de alcance.
Si el diodo de estado de conectores no se ilumina en verde, significa que es necesario restablecer el sistema electrónico.
Restablecimiento del sistema electrónico
Abra la llave de la grifería. Pase la mano sobre el sensor para cerrar la grifería. Cierre la llave manualmente. Repita los pasos anteriores 10 veces en menos de 1 minuto para
borrar la información de perfil. Si se interrumpe la secuencia anterior, la cuenta de estos pasos vuelve a cero.
1318209-2-B
Español-8 Kohler Co.
Page 53
Soporte de montaje
Válvula de solenoide
Lengüeta
5. Instale la válvula de solenoide
PRECAUCIÓN: Riesgo de restricción de flujo de agua. La manguera de salida no debe quedar tensa ni torcida al instalarla. Coloque la válvula de solenoide de 7(178 mm) a 8(203 mm) de la línea de centros de la grifería.
Cable de la válvula de solenoide
Cubierta
NOTA: Coloque la válvula de solenoide de 7(178 mm) a 8 (203 mm) de la línea de centros de la grifería. Deje el espacio libre adecuado para dar servicio.
Instale el soporte
NOTA: El soporte de montaje se debe fijar con dos sujetadores adecuados (no se incluyen) de acuerdo al tipo y al grosor del gabinete o del material de la pared.
Fije el soporte de montaje verticalmente con respecto al gabinete o a la pared.
Instale la válvula de solenoide y la cubierta
Coloque la válvula de solenoide, el sensor de flujo y la cubierta en el soporte de montaje.
Kohler Co. Español-9
1318209-2-B
Page 54
Instale la válvula de solenoide (cont.)
Fije la válvula de solenoide, el sensor de flujo y la cubierta en el soporte de montaje con los 2 tornillos que se incluyen.
1318209-2-B
Español-10 Kohler Co.
Page 55
2" (51 mm) Mín 3" (76 mm) Máx
6. Termine de hacer la instalación
Coloque la pesa
Coloque la pesa de 2(51 mm) a 3(76 mm) del piso del gabinete.
Fije el sujetacables alrededor de la manguera del rociador justo bajo la pesa.
Saque y retraiga la manguera del rociador para verificar que funcione sin dificultades.
Verifique que no haya fugas
Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas. Abra los suministros de agua, y verifique que no haya fugas en
ninguna conexión. Compruebe que la grifería funcione correctamente. Consulte la
sección Funcionamiento de la grifería.
Kohler Co. Español-11
1318209-2-B
Page 56
Sensor
LED en la manija
Posición abierta
Anulación manual
Funcionamiento de la grifería
Gire la manija hacia fuera, a la posición abierta, para abrir el flujo de agua. El diodo (LED) en la manija se ilumina para indicar que el sensor está funcionando.
Ajuste la manija a la temperatura de agua deseada. Pase la mano bajo el surtidor para cerrar el flujo de agua. Pase la mano de nuevo bajo el surtidor para volver a abrir el flujo
de agua.
NOTA: Algunos objetos transparentes y ciertos colores no son detectables por el sensor. Siempre use la mano para probar el sensor.
Si es necesario, consulte la sección Ajuste del diodo en la manija para obtener más información.
NOTA: Durante periodos prolongados sin uso, vuelva a colocar la manija en la posición cerrada (vertical). El diodo (LED) en la manija se apaga para indicar que no hay disponible flujo de agua.
Indicadores de diodos
Diodo en la manija: Se ilumina cuando el sensor está activo. Diodo de encendido: Indica que hay suministro eléctrico al
tablero de circuitos.
Indicadores de diodos de color
Diodo rojo: El sistema está listo para ser configurado.
1318209-2-B
Español-12 Kohler Co.
Page 57
Funcionamiento de la grifería (cont.)
Diodo rojo parpadeando: La configuración no fue completada a tiempo. Es necesario restablecer el sistema.
Diodo verde: El sistema está conectado. Diodo verde parpadeando: El sistema no está conectado.
Características
Cierre automático: Después de 4 minutos de inactividad, el agua se apaga automáticamente.
Anulación del sensor: En el caso de que se pierda el suministro eléctrico, evite la función del sensor accionando la función de anulación en la válvula de solenoide. La grifería puede entonces funcionar manualmente.
Kohler Co. Español-13
1318209-2-B
Page 58
Sensor
LED en la manija
Posición abierta
Tornillo de fijación
Posición cerrada
Ajuste del diodo (LED) en la manija
NOTA: El diodo debe encenderse al girar la manija a la posición abierta, y debe apagarse cuando la manija está en la posición hacia arriba (cerrada). Con una llave hexagonal de 5/64 pulg., ajuste el tornillo de fijación de la válvula lo que sea necesario.
¡IMPORTANTE! Al ajustar, no aplique presión hacia arriba al tornillo de fijación de la válvula.
El diodo se ilumina cuando la manija está cerrada: Apriete el tornillo de fijación de la válvula hasta que se apague el diodo. Luego apriete el tornillo de fijación 1/4 de vuelta adicional.
La manija no regresa a la posición vertical: Afloje el tornillo de fijación de la válvula hasta que la manija gire a la posición vertical (cerrada) y se ilumine el diodo. Luego apriete el tornillo de fijación hasta que el diodo se apague, y dele 1/4 de vuelta más.
El agua no cierra por completo: Afloje el tornillo de fijación de la válvula hasta que la manija gire a la posición vertical (cerrada) y se ilumine el diodo. Luego apriete el tornillo de fijación hasta que el diodo se apague, y dele 1/4 de vuelta más.
1318209-2-B
Español-14 Kohler Co.
Page 59
Manguera del rociador
Rejilla
Cabeza del rociador
Válvula de solenoide
Rejilla
Manguera de salida
Limpieza de las rejillas
Rejilla de la cabeza del rociador
Gire la manija a la posición cerrada. Quite la tuerca en el extremo de la manguera del rociador. Retire y limpie la rejilla que está dentro de la manguera del
rociador. Vuelva a introducir la rejilla y a conectar la cabeza del rociador.
Rejilla de entrada de la válvula de solenoide
Gire la manija a la posición cerrada. Desconecte el sensor de flujo de la válvula de solenoide. Retire y limpie la rejilla de entrada que está dentro de la válvula
de solenoide. Vuelva a instalar la rejilla de entrada y vuelva a conectar el sensor
de flujo.
Kohler Co. Español-15
1318209-2-B
Page 60
Resolución de problemas
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Este producto tiene componentes electrónicos sensibles. Tenga cuidado de no dañar las clavijas ni los conectores al resolver problemas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No inserte nada que no sea el cable del sensor en el conector del cable del sensor (conector de teléfono) en el tablero de circuitos.
NOTA: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en kohler.com.
Resolución de problemas de la grifería Síntomas Causas
1. No hay flujo de
agua.
2. Poco flujo de
agua.
probables A. Las llaves de
paso están cerradas.
B. La manija
está en la posición cerrada.
C. La manguera
de suministro de agua caliente y/o fría está torcida.
D. La manguera
de salida está torcida.
E. Por lo menos
una rejilla está tapada.
A. Las llaves de
paso están parcialmente cerradas.
B. La manija
está parcialmente cerrada.
Acción recomendada
A. Verifique que las llaves
de paso de suministro estén abiertas.
B. Gire la manija a la
posición abierta. Consulte la sección Funcionamiento de la grifería.
C. Confirme que las
mangueras de suministro no estén torcidas. Si las enrolla, mantenga un diámetro interior de 3(76 mm).
D. Confirme que la
válvula de solenoide quede entre 7 (178 mm) y 8 (203 mm) de la línea central de la grifería.
E. Consulte la sección
Limpieza de las rejillas.
A. Confirme que las llaves
de paso de suministro estén completamente abiertas.
B. Gire la manija a la
posición completamente abierta.
1318209-2-B
Español-16 Kohler Co.
Page 61
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas de la grifería Síntomas Causas
2. Poco flujo de
agua.
3. Mal patrón de
rocío.
4. El diodo (LED) de
encendido no se ilumina.
probables C. La manguera
de suministro
agua
de caliente y/o fría está pellizcada o torcida.
D. La manguera
de salida está torcida.
E. Por lo menos
una rejilla está tapada.
F. Diafragma
con fisuras.
A. Las boquillas
del rociador están tapadas.
A. El tablero de
circuitos no recibe suministro eléctrico.
B. El cable
eléctrico está enchufado a un tomacorriente con interruptor.
Acción recomendada
C. Verifique que las
mangueras de suministro no estén pellizcadas ni torcidas. Si las enrolla, mantenga un diámetro interior de 3(76 mm).
D. Confirme que la
válvula de solenoide quede entre 7 (178 mm) y 8 (203 mm) de la línea central de la grifería.
E. Consulte la sección
Limpieza de las rejillas.
F. Cambie el ensamblaje
de la válvula de solenoide.
A. Para eliminar las
partículas residuales, frote el dedo sobre las boquillas con agua que esté fluyendo.
A. Verifique las conexiones
del suministro eléctrico al tablero de circuitos.
B. Enchufe el cable
eléctrico a un tomacorriente no conmutado de 120 VCA (pruebe el tomacorriente con un radio o con otro aparato). Confirme que se ilumine el diodo (LED) de encendido.
Kohler Co. Español-17
1318209-2-B
Page 62
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas de la grifería Síntomas Causas
5. Cae un chorrito o
gotas de agua cuando la grifería no está en uso.
Resolución de problemas de la válvula de solenoide Síntomas Causas
1. Se fuga agua de la
válvula de solenoide.
2. No se escucha un
chasquido cuando se activa la válvula de solenoide.
probables A. La anulación
manual parcialmente activada.
probables A. Las
conexiones de la manguera no están fijas.
B. Fuga interna. B. Cambie el ensamblaje
A. Conexión
suelta del cable de la válvula de solenoide.
B. La válvula de
solenoide no funciona.
está
Acción recomendada
A. Haga girar el
dispositivo de anulación manual hacia la derecha hasta que se detenga; luego hágalo girar hacia la izquierda hasta que deje de gotear agua.
Acción recomendada
A. PRECAUCIÓN: Riesgo
de lesiones personales o daños al producto.
Desconecte la energía eléctrica principal y cierre el suministro de agua. Revise todas las conexiones. Haga los ajustes necesarios.
de la válvula de solenoide.
A. Revise las conexiones
del cable de la válvula de solenoide al tablero de circuitos.
B. Cambie el ensamblaje
de la válvula de solenoide.
Resolución de problemas del interruptor de la manija Síntomas Causas
1. El diodo en la
manija se ilumina cuando la manija está cerrada.
1318209-2-B
probables A. Es necesario
ajustar el tornillo de fijación de la válvula.
Español-18 Kohler Co.
Acción recomendada
A. Consulte la sección
Ajuste del diodo en la manija.
Page 63
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas del interruptor de la manija Síntomas Causas
2. La manija no
regresa a la posición vertical.
3. El agua no cierra
por completo.
4. El diodo en la
manija no se ilumina cuando la manija se hace girar a la posición abierta.
Resolución de problemas del sensor Síntomas Causas
1. Funcionamiento
intermitente del sensor.
2. El diodo (LED) en
la manija está iluminado, pero el de encendido no lo está.
probables A. Es necesario
ajustar tornillo de fijación de la válvula.
A. Es necesario
ajustar el tornillo de fijación de la válvula.
A. La conexión
del cable del interruptor de la manija está suelta.
B. El tablero de
circuitos no funciona correctamente.
probables A. Suciedad en
la lente del sensor.
B. El sensor
detecta vapor.
A. Conexión
suelta del cable del sensor.
B. Suciedad en
el conector del cable del sensor.
el
Acción recomendada
A. Consulte la sección
Ajuste del diodo en la manija.
A. Consulte la sección
Ajuste del diodo en la manija.
A. Revise la conexión del
cable del interruptor de la manija al tablero de circuitos.
B. Cambie el ensamblaje
de la cubierta.
Acción recomendada
A. Elimine con cuidado la
suciedad de la lente del sensor con una solución ligera de agua y jabón.
B. Gire el surtidor para
alejarlo del vapor.
A. Revise la conexión del
cable del sensor a la placa de circuitos.
B. En el tablero de
circuitos con cuidado desconecte, limpie y vuelva a conectar el conector del cable del sensor.
Kohler Co. Español-19
1318209-2-B
Page 64
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas del sensor
2. El diodo (LED) en
la manija está iluminado, per de encendido no lo está.
C. El tablero de
o el
circuitos no funciona.
C. Cambie el ensamblaje
de la cubierta.
1318209-2-B
Español-20 Kohler Co.
Page 65
Conformidad del control remoto
Contiene FCC ID: Z64-CC3220MOD
Este equipo cumple lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes 2 condiciones:
1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pudiera causar funcionamiento no deseado.
Cualquier modificación o cambio sin aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el producto.
Este equipo ha sido probado, y se ha encontrado que satisface los límites de un aparato digital Clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en cumplimiento de las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no pudiera ocurrir en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se le recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o el lugar de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que
utiliza el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/ televisión para obtener ayuda.
Advertencia sobre exposición a radiofrecuencias
Este transmisor con su antena cumple los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC para la exposición no controlada/ población general.
Este dispositivo no debe ubicarse ni hacerse funcionar junto a ninguna otra antena u otro transmisor.
Kohler Co.
Español-21
1318209-2-B
Page 66
Conformidad del control remoto (cont.)
Este dispositivo se debe usar a una distancia mínima de 7-7/8 (200 mm) entre el radiador y un cuerpo humano.
Contiene IC: 451I-CC3220MOD Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de licencia que
cumplen las Especificaciones Normativas de Radio de Canadá (RSS), exentos de licencia, de Desarrollo Económico, de Ciencias e Innovación.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes 2 condiciones:
1. Este equipo no debe causar interferencia, y
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar funcionamiento no deseado.
Este transmisor con su antena cumple los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de la Industria de Canadá para la exposición no controlada/población general.
Este aparato digital Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
Garantía
¿Necesita ayuda? Comuníquese con nuestro Centro de Atención al Cliente.
EE.UU./Canadá: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537), México: 001-800-456-4537
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite kohler.com/ serviceparts.
Para consultar información de cuidado y limpieza, visite kohler.com/ clean.
A este producto lo cubre la Garantía limitada de cinco años para griferías electrónicas, válvulas y controles de KOHLER®, que puede consultarse en kohler. com/warranty. Solicite una copia en papel de los términos de la garantía al Centro de Atención al Cliente.
1318209-2-B
Español-22
Kohler Co.
Page 67
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2020 Kohler Co.
1318209-2-B
Loading...