WARNING: Cancer and Reproductive Harm –
www.P65Warnings.ca.gov
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not apply direct heat
to the valve. Excessive heat will damage the plastic components and
plaster guard.
IMPORTANT! This valve is not intended to be used as a shut-off
valve. If less than three accessories will be installed, do not plug any
outlets without completing the two-way conversion.
Observe all local plumbing and building codes.
Do not remove the plaster guard until instructed to do so.
A mixed water supply is required for this valve.
Read these instructions and plan the installation before beginning.
Component location, spacing, and situational requirements can
vary.
Shut off the water supply.
Inspect the waste and supply tubing; replace if necessary.
1205548-2-D2Kohler Co.
Page 3
Plaster Guard
Max
Finished
Wall
Inlet
2-7/16"
(62 mm)
3-3/4" (95 mm)
Min
Finished
Wall
Mixed Water
Supply 3/4" Copper
Tubing or Piping
1. Prepare the Site
Provide a 2-7/8″ (73 mm) to 3-1/8″ (79 mm) diameter hole in the
wall material for the plaster guard.
Route a 3/4″ mixed water supply line to the transfer valve
location.
Apply thread sealant to the inlet port threads and connect the
water supply to the valve inlet.
Two-Way: If two accessories will be attached to the valve, go to
the ″Two-Way Installation″ section.
Three-Way: If three accessories will be attached to the valve, go
to the ″Three-Way Installation″ section.
Kohler Co.31205548-2-D
Page 4
Accessory Water Lines
1/2" Copper Tubing or Piping
Mixed Water Supply
3/4" Copper Tubing or Piping
2. Three-Way Installation
IMPORTANT! Do not remove the internal plug from the valve
body for three-way installations. The plug connects the left and right
ports allowing either to be used for an additional accessory.
Install 1/2″ copper tubing or piping for all accessories. Securely
fasten the piping and outlet ells to the framing.
Install temporary 1/2″ nipples in the outlet ells so they extend a
minimum of 2″ (51 mm) beyond the finished wall.
Turn on the water supply to the valve and check for proper
operation and leakage. Once everything is verified, turn off the
water.
Install caps on the temporary bath and shower nipples. Turn on
the water and check all connections for leaks. Once no leakage is
verified, turn off the water.
Complete the finished wall.
1205548-2-D4Kohler Co.
Page 5
Spacer
Accessory #2
Water Line
Accessory #1
Water Line
E-Ring
Missing Tooth
Detent
Plaster
Guard
1/2"
NPT Plug
Internal
Plug
3. Two-Way Installation
IMPORTANT! This valve is not intended to be used as a shut-off
valve. Do not plug any outlets without completing the two-way
conversion.
Two-Way Conversion
Temporarily remove the plaster guard.
Rotate the detent until positioned vertically, as illustrated.
Verify the missing tooth is oriented up.
IMPORTANT! If the internal plug is not removed, the finished wall
will need to be removed to perform this step at a later date.
Using a 1/4″ hex wrench, remove and discard the internal plug
from inside the valve body.
Plug the unused port (left or right) with a 1/2″ NPT plug (not
included).
Using pliers, remove the spacer from beneath the detent.
Push the detent in; ensure the points of the detent engage the
notches of the valve cartridge.
Install the spacer above the detent and under the E-ring.
Install the Two-Way Valve
Install 1/2″ copper tubing or piping for both accessories. Securely
fasten the piping and outlet ells to the framing.
Kohler Co.51205548-2-D
Page 6
Two-Way Installation (cont.)
Install temporary 1/2″ nipples in the outlet ells so they extend a
minimum of 2″ (51 mm) beyond the finished wall.
IMPORTANT! When testing K-728 operation, water should flow as
follows: Accessory 1, Accessories 1 and 2, Accessory 2. If water
flows as: Accessory 2, Accessory 2, Accessories 1 and 2; you will
need to remove the spacer, rotate the detent 180 degrees; then
reinstall the spacer.
IMPORTANT! When testing K-737 operation, water will flow as
follows: Accessory 1, Accessory 2. A combined function does not
exist.
NOTE: For K-737 only: When the valve is turned midway between
the two outlet ports, water flow from the ports will reduce to a
trickle.
Turn on the water supply to the valve and check for proper
operation and leakage. Once everything is verified, turn off the
water.
Install caps on the temporary bath and shower nipples. Turn on
the water and check all connections for leaks. Once no leakage is
verified, turn off the water.
Reinstall the plaster guard.
Complete the finished wall.
Warranty
KOHLER®Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to
be leak and drip free during normal residential use for as long as the
original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet
should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge,
mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in the United States of America, Canada or Mexico (″North
America″).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories
(″Faucet″)*, (except gold, non-Vibrant
of defects in material and workmanship during normal residential use
for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North
America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will,
1205548-2-D6Kohler Co.
, non-chrome finishes) to be free
®
Page 7
Warranty (cont.)
at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and
cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales
receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims.
Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other
incidental or consequential costs. In no event shall the liability of
Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North
America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder
coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from
defects in material and workmanship for one (1) year from the date the
product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co.,
either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or
E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all
pertinent information regarding your claim, including a complete
description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was
purchased. Also include your original invoice. For other information,
or to obtain the name and address of the service and repair facility
nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit
www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE
WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not
allow limitations of how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer
specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
components; WaterHaven®tower, systems and components; Tripoint
faucets, MasterShower®tower, BodySpa systems and
®
®
Kohler Co.71205548-2-D
Page 8
Warranty (cont.)
faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated
finishes, fittings; all items within the ″Fixture Related″ section of the
Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
soap/lotion dispensers, Moxie
Wireless Speaker; and faucets used in
®
sink strainers,
®
commercial settings, and outside North America, are covered by
Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,
acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for
chrome. This will void the warranty.
1205548-2-D8Kohler Co.
Page 9
Guide d’installation et d’entretien
Inverseur ou robinet coupleur
Outils et matériel
1/4 po
Clé six pans
Chalumeau
à propane
Coupe-tube
Brasure
Plus:
• Tuyau ou tube en cuivre
de 1/2 po pour les sorties
• Tuyau ou tube en cuivre
de 3/4 po pour les entrées
• Bouchon NPT de 1/2 po
Joint d'étanchéité
pour filetage
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Cancer et Troubles de l’appareil
reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas
appliquer de chaleur directe sur le robinet. Une chaleur excessive
endommage les composants en plastique ainsi que le protège-plâtre.
IMPORTANT! Ce robinet n’est pas destiné à être utilisé en tant que
robinet d’arrêt. Si moins de trois accessoires sont installés, ne
boucher aucune sortie sans avoir effectué la conversion à deux voies.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Ne pas enlever le protège-plâtre avant d’en recevoir l’instruction.
Une alimentation en eau mélangée est nécessaire pour ce robinet.
Lire ces instructions et planifier l’installation avant de commencer.
L’emplacement des composants, l’espacement et les exigences
selon les circonstances peuvent varier.
Fermer l’alimentation en eau.
Inspecter l’état des tubes d’évacuation et d’alimentation;
remplacer si nécessaire.
Kohler Co.Français-11205548-2-D
Page 10
Protège-protège-plâtre
Mur
fini
max.
Entrée
2-7/16"
(62 mm)
3-3/4" (95 mm)
Mur
fini
min.
Tuyau ou tube
en cuivre de 3/4 po
d'alimentation en eau
1. Préparer le site
Prévoir un orifice d’un diamètre compris entre 2-7/8 po (73 mm)
et 3-1/8 po (79 mm) dans le matériau du mur pour le protecteur
de plâtre.
Acheminer une conduite d’alimentation en eau mélangée de
3/4 po vers l’emplacement du robinet coupleur.
Appliquer un ruban d’étanchéité pour joints filetés sur les filets
du port d’entrée puis raccorder le tuyau d’alimentation en eau à
l’entrée du robinet.
Deux voies : Si deux accessoires sont attachés au robinet, aller à
la section « Installation à deux voies ».
Trois voies : Si trois accessoires sont attachés au robinet, aller à la
section « Installation à trois voies ».
1205548-2-DFrançais-2Kohler Co.
Page 11
Conduites d'eau d'accessoires en
tuyau ou tube en cuivre de 1/2 po
Alimentation d'eau mélangée en
tuyau ou tube en cuivre de 3/4 po
2. Installations à trois voies
IMPORTANT! Ne pas retirer le bouchon interne du corps du
robinet pour les installations à trois voies. Le bouchon connecte les
ports de gauche et de droite, ce qui permet d’utiliser l’un ou l’autre
des ports pour un accessoire supplémentaire.
Installer un tube en cuivre ou un tuyau de 1/2 po pour tous les
accessoires. Sécuriser la tuyauterie et les coudes de sortie au
cadrage.
Installer des mamelons temporaires de 1/2 po dans les coudes de
sortie de manière à ce qu’ils dépassent de 2 po (51 mm) au-delà
du mur fini.
Ouvrir l’alimentation en eau du robinet pour vérifier son
étanchéité et son bon fonctionnement. Après vérification, couper
l’eau.
Installer des capuchons sur les mamelons temporaires de la
baignoire et de la douche. Ouvrir l’arrivée d’eau et inspecter
toutes les connexions pour y rechercher des fuites éventuelles. Si
aucune fuite n’a été détectée, couper l’eau.
Terminer le mur fini.
Kohler Co.Français-31205548-2-D
Page 12
Espaceur
Conduite d'eau
accessoire n˚ 2
Conduite d'eau
accessoire n˚ 1
Anneau
en E
Dent manquante
Cran
Protège-plâtre
Bouchon
interne
Bouchon
NTP 1/2 po
3. Installation à deux voies
IMPORTANT! Ce robinet n’est pas destiné à être utilisé en tant que
robinet d’arrêt. Ne pas boucher les sorties avant d’avoir terminé la
conversion à deux voies.
Conversion à deux voies
Retirer temporairement le protecteur de plâtre.
Tourner le cran jusqu’à ce qu’il soit positionné verticalement; voir
l’illustration.
Vérifier que la dent manquante est orientée vers le haut.
IMPORTANT! Si le bouchon interne n’est pas retiré, le mur fini
doit être retiré pour exécuter cette étape ultérieurement.
Utiliser une clé hexagonale de 1/4 po et retirer et jeter le bouchon
interne à l’intérieur du corps du robinet.
Boucher le port non utilisé (gauche ou droite) avec un bouchon
NPT de 1/2 po (non inclus).
Utiliser des pinces pour retirer l’espaceur situé sous le cran.
Pousser le cran vers l’intérieur; s’assurer que les dents du cran
s’enclenchent sur les encoches de la cartouche du robinet.
Installer l’espaceur au-dessus du cran et sous l’anneau en E.
Installer le robinet à deux voies
1205548-2-DFrançais-4Kohler Co.
Page 13
Installation à deux voies (cont.)
Installer un tube en cuivre ou un tuyau de 1/2 po pour les deux
accessoires. Sécuriser la tuyauterie et les coudes de sortie au
cadrage.
Installer des mamelons temporaires de 1/2 po dans les coudes de
sortie de manière à ce qu’ils dépassent de 2 po (51 mm) au-delà
du mur fini.
IMPORTANT! Lors du test de fonctionnement du K-278, l’eau doit
s’écouler comme suit : Accessoire 1, Accessoires 1 et 2, Accessoire 2.
Si l’eau coule comme : Accessoire 2, Accessoire 2, Accessoires 1 et 2;
l’espaceur doit être retiré, le cran doit être tourné de 180 degrés;
l’espaceur doit être réinstallé.
IMPORTANT! Lors du test de fonctionnement du K-737, l’eau doit
s’écouler comme suit : Accessoire 1, Accessoire 2. Il n’existe pas de
fonction combinée.
REMARQUE: Pour K-737 uniquement : Lorsque la vanne est
tournée à mi-chemin entre les deux ports de sortie, le débit d’eau en
provenance des ports se réduit à un mince filet.
Ouvrir l’alimentation en eau du robinet pour vérifier son
étanchéité et son bon fonctionnement. Après vérification, couper
l’eau.
Installer des capuchons sur les mamelons temporaires de la
baignoire et de la douche. Ouvrir l’arrivée d’eau et inspecter
toutes les connexions pour y rechercher des fuites éventuelles. Si
aucune fuite n’a été détectée, couper l’eau.
Réinstaller le protecteur de plâtre.
Terminer le mur fini.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997
ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique
normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure
propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites
lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à
l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés
aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (« Amérique du Nord »).
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du
Kohler Co.Français-51205548-2-D
®
Page 14
Garantie (cont.)
robinet ou des accessoires (« Robinet »)*, (à l’exception des finitions
dorées, non-Vibrant
, non chromées) contre tout vice de matériau et de
®
fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés
en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation
domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre
pas de protection contre les dommages dus à un accident, une
mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un
nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket
de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les
réclamations au titre de la garantie. Kohler n’est pas responsable des
frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tous autres frais
particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. ne
dépassera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors
d’Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou
revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de
matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date
d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse
suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et
du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le
lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour
de plus amples renseignements, ou pour obtenir le nom et l’adresse de
l’établissement d’entretien et de réparation le plus proche, appeler le
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www.kohler.com à partir des É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES
GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE
LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU
1205548-2-DFrançais-6Kohler Co.
Page 15
Garantie (cont.)
INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite
sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite de tels
dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
, la colonne MasterShower®, les systèmes et
®
éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments
WaterHaven
; les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant
®
et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de
la section « Fixture Related » du catalogue des prix des robinets
Kohler, les drains, les crépines d’évier Duostrainer
, les distributeurs
®
de savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie®et les robinets utilisés
dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du
Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des
dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci
annulera la garantie.
Kohler Co.Français-71205548-2-D
Page 16
Guía de instalación y cuidado
Válvula desviadora o de transferencia
Herramientas y materiales
Cinta selladora
de roscas
1/4"
Llave
hexagonal
propano
Cortatubos
SueldaSoplete de
Más:
• Tubería o tubos de cobre
de 1/2" para las salidas
• Tubería o tubos de cobre
de 3/4" para las entradas
• Tapón de 1/2" NPT
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo –
www.P65Warnings.ca.gov
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No aplique calor
directo a la válvula. El calor excesivo puede dañar los componentes
plásticos y el protector de yeso.
¡IMPORTANTE! Esta válvula no está diseñada para ser utilizada
como llave de paso. Si va a instalar menos de tres accesorios, no
tape ninguna de las salidas sin terminar la conversión a dos vías.
Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción.
No retire el protector de yeso mientras no se le indique.
Se necesita un suministro mixto de agua para esta válvula.
Lea estas instrucciones y planee la instalación antes de comenzar.
El lugar de instalación de los componentes, la distancia de
separación entre ellos y los requisitos de colocación pueden
variar.
Cierre el suministro de agua.
Kohler Co.Español-11205548-2-D
Page 17
Antes de comenzar (cont.)
Inspeccione las tuberías de suministro y de desagüe; cámbielas de
ser necesario.
Kohler Co.Español-21205548-2-D
Page 18
Protector de yeso
Pared
acabada
máx
Entrada
2-7/16"
(62 mm)
3-3/4" (95 mm)
Pared
acabada
mín
Tubo o tubería
de cobre de 3/4"
de suministro
mixto de agua
1. Prepare el sitio
Haga un agujero entre 2-7/8″ (73 mm) y 3-1/8″ (79 mm) de
diámetro para el protector de yeso en el material de la pared.
Dirija una línea de suministro mixto de agua de 3/4″ hacia el
lugar de la válvula de transferencia.
Aplique cinta selladora de roscas en las roscas del puerto de
entrada y conecte el suministro de agua a la entrada de la
válvula.
Dos vías: Si va a conectar dos accesorios a la válvula, pase a la
sección ″Instalación de dos vías″.
Tres vías: Si va a conectar tres accesorios a la válvula, pase a la
sección ″Instalación de tres vías″.
1205548-2-DEspañol-3Kohler Co.
Page 19
Tubos o tuberías de cobre de 1/2"
para líneas de agua de accesorios
Tubería o tubo de cobre de 3/4"
para suministro mixto de agua
2. Instalaciones de tres vías
¡IMPORTANTE! No saque el tapón interno del cuerpo de la
válvula en instalaciones de tres vías. El tapón conecta los puertos
izquierdo y derecho, lo que permite usar cualquiera de ellos para un
accesorio adicional.
Instale tubería de cobre o tubo regular de 1/2″ para todos los
accesorios. Asegure la tubería y los codos de salida a la
estructura.
Instale niples provisionales de 1/2″ en los codos de salida de
manera que sobresalgan 2″ (51 mm) como mínimo de la pared
acabada.
Abra el suministro de agua a la válvula y verifique que funcione
correctamente y que no haya fugas. Una vez que todo esté
comprobado, cierre el agua.
Instale tapones en los niples temporales de la bañera y de la
ducha. Abra el suministro de agua y verifique que no haya fugas
en ninguna conexión. Una vez que se compruebe que no haya
fugas, cierre el agua.
Termine la pared acabada.
Kohler Co.Español-41205548-2-D
Page 20
Espaciador
Línea de
agua del
accesorio #2
Línea de
agua del
accesorio #1
Anillo
en E
Diente faltante
Retén
Protector
de yeso
Tapón
interno
Tapón de
1/2" NPT
3. Instalaciones de dos vías
¡IMPORTANTE! Esta válvula no está diseñada para utilizarse como
llave de paso. No tape ninguna salida sin haber completado la
conversión a dos vías.
Conversión a dos vías
Retire provisionalmente el protector de yeso.
Gire el retén hasta que quede vertical, como en la ilustración.
Verifique que el diente faltante esté orientado hacia arriba.
¡IMPORTANTE! Si no se retira el tapón interno, será necesario
retirar la pared acabada para realizar este paso posteriormente.
Con una llave hexagonal de 1/4″ retire y deseche el tapón interno
del interior del cuerpo de la válvula.
Tape el puerto no usado (izquierdo o derecho) con un tapón de
1/2″ NPT (no se incluye).
Utilice pinzas para retirar el espaciador de debajo del retén.
Empuje el retén hacia dentro; asegúrese de que los puntos del
retén encajen en las muescas del cartucho de la válvula.
Instale el espaciador arriba del retén y debajo del anillo en E.
Instale la válvula de dos vías
Instale tubería de cobre o tubo regular de 1/2″ para ambos
accesorios. Asegure la tubería y los codos de salida a la
estructura.
1205548-2-DEspañol-5Kohler Co.
Page 21
Instalaciones de dos vías (cont.)
Instale niples provisionales de 1/2″ en los codos de salida de
manera que sobresalgan 2″ (51 mm) como mínimo de la pared
acabada.
¡IMPORTANTE! Al probar el funcionamiento de la válvula K-728,
el agua debe fluir como sigue: Accesorio 1, Accesorio1y2,
Accesorio 2. Si el agua fluye como sigue: Accesorio 2, Accesorio 2,
Accesorios1y2;será necesario retirar el espaciador, girar el retén
180 grados; luego volver a instalar el espaciador.
¡IMPORTANTE! Al probar el funcionamiento de la válvula K-737,
el agua debe fluir como sigue: Accesorio 1, Accesorio 2. No existe
una función combinada.
NOTA: Solo con K-737: Cuando se gira la válvula a la mitad entre
los dos puertos de salida, el flujo de agua de los puertos se reduce a
un goteo.
Abra el suministro de agua a la válvula y verifique que funcione
correctamente y que no haya fugas. Una vez que todo esté
comprobado, cierre el agua.
Instale tapones en los niples temporales de la bañera y de la
ducha. Abra el suministro de agua y verifique que no haya fugas
en ninguna conexión. Una vez que se compruebe que no haya
fugas, cierre el agua.
Vuelva a instalar el protector de yeso.
Termine la pared acabada.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
Kohler Co. garantiza sus griferías* fabricadas después del 1.o de enero
de 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario
de su casa. En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el
uso normal, Kohler Co. enviará por correo, y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione
correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada
en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″).
Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la
grifería o de los accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro,
que no sean Vibrant
, o que no sean de cromo) contra defectos de
®
material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras
Kohler Co.Español-61205548-2-D
®
Page 22
Garantía (cont.)
el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta
garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica.
Si se llegara a encontrar algún defecto durante el uso residencial
normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o
producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre
daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El
cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía**. Al presentar las
reclamaciones de garantía a Kohler Co. es necesario incluir el
comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se
hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler
Co. excederá el precio de compra de la grifería.
Si la grifería se utiliza comercialmente o si se instala fuera del territorio
de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o es un
acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co.
garantiza la grifería contra defectos de material y mano de obra
durante un (1) año a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía
limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba
a Kohler Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, EE.UU. Asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluida una descripción
completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el
acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.
También incluya el recibo original. Para consultar información
adicional, o para obtener el nombre y la dirección del lugar de
reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 en
México, o visite www.kohler.com en los EE.UU., www.ca.kohler.com en
Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS
QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O
EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O
INDIRECTOS. Algunos estados/algunas provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoala
exclusión o limitación de dichos daños, por lo que es posible que
estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta
1205548-2-DEspañol-7Kohler Co.
Page 23
Garantía (cont.)
garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos.
Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a
estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
, la torre MasterShower®, los sistemas y los
®
componentes BodySpa, la torre, los sistemas y los componentes
WaterHaven
, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no
®
sea Vibrant, y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo,
las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture
Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las
coladeras de fregadero Duostrainer
, los dispensadores de jabón y
®
loción, la bocina inalámbrica Moxie®; y la grifería de uso comercial e
instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la
garantía limitada de un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no
recomendados para el cromo. Esto anula la garantía.