Kohler LBPR3768 Installation & Assembly

Page 1
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora
Sealant Mastic Sellador
5/64" 5/64 po 5/64 pulg.
1/8" 1/8 po 1/8 pulg.
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2 po NPT Tubo de cobre o niple NPT de 1/2 pulg
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
Record your model number.
Noter le numéro du modèle.
Anote su número de modelo.
Loosen the setscrew. Install the
2
spout. Tighten the setscrew. Desserrer la vis d'arrêt. Installer
le bec. Serrer la vis d'arrêt. Afloje el tornillo de fijación.
Instale el surtidor. Apriete el tornillo de fijación.
WARNING: Risk of scalding.
High water temperature can cause severe burns. Set the water temperature at or below 120°F (49°C) following the adjustment procedure in the valve Installation and Care Guide.
ADVERTISSEMENT: Risque
de brûlures.
Une température d'eau élevée peut causer des brûlures graves. Régler la température de l'eau à 120°F (49°C) ou moins en suivant la procédure de réglage fournie dans le guide d'installation et d'entretien de la vanne.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras.
El agua a alta temperatura puede ocasionar quemaduras graves. Ponga la temperatura del agua a un
Threaded Spout: Apply sealant
3
tape to a 1/2" nipple. Install 5" (127 mm) from the wall.
Bec fileté : Appliquer du ruban d'étanchéité sur un mamelon de 1/2 po. Le poser à 5 po (127 mm) du mur.
Surtidor roscado: Aplique cinta selladora a un niple de 1/2 pulg. Instale a 5" (127 mm) de la pared.
Important Information
Follow all local plumbing and building codes.
Renseignements importants
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción.
Loosen the setscrew to remove the slip-fit assembly.
Desserrer la vis d'arrêt pour déposer la pièce d'ajustement glissant.
Afloje el tornillo de fijación para retirar el montaje deslizante.
Slip-Fit Spout: Install the tube 5"
1
(127 mm) from the wall.
Bec à ajustement glissant :
Poser le tube à 5 po (127 mm) du mur.
Surtidores de montaje deslizante: Instale el tubo a 5"
(127 mm) de la pared.
Use a strap wrench to install the spout.
Utiliser une clé à sangle pour installer le bec.
Instale el surtidor con una llave de correa.
Use emery paper to remove burrs. Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier d'émeri. Nettoyer les débris.
Retire las rebabas con papel de lija. Limpie los residuos.
Apply 100% silicone sealant,
4
leaving a gap at the bottom.Wipe away excess.
Appliquer du mastic à la silicone à 100% en laissant un espace à la base. Essuyer l'excédent.
Aplique sellador 100 % de silicona, y deje un espacio libre en la parte inferior. Limpie el exceso.
1/8"
Slide the wall plate onto the
5
shower arm. Apply sealant tape. Enfiler l'applique sur le bras de
douche. Appliquer du ruban d'étanchéité.
Deslice la placa mural en el brazo de ducha. Aplique cinta selladora.
Measure dimension “Y” to
10
determine the appropriate adapter orientation.
Mesurer la dimension « Y » pour déterminer l'orientation appropriée de l'adaptateur.
Mida la dimensión “Y” para determinar la orientación apropiada del adaptador.
1/8"
Install the shower arm. Slide the
6
plate against the wall. Installer le bras de douche.
Glisser l'applique contre le mur. Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.
If “Y” is within the dimensions below, orient and install the reversible adapter as shown.
Si la dimension « Y » est comprise dans les dimensions ci-dessous, orienter et installer l'adaptateur réversible comme sur l'illustration.
Si la dimensión “Y” está dentro de las siguientes dimensiones, oriente e instale el adaptador reversible como se muestra.
Y= 1-15/16" (49 mm)­2-3/8" (60 mm)
Remove the plaster guard.Turn
7
ON the water. Retirer le protège-plâtre. Ouvrir
l'eau. Retire el protector de yeso. Abra
el agua.
All Installations: Snap the
11
retainer to the seal plate.
Toutes les installations :
Encliqueter la pièce de retenue dans le plateau d'étanchéité.
En todas las instalaciones:
Encaje el retenedor a la placa de sellado.
To adjust maximum water
8
temperature, refer to the Homeowners Guide at
ohler.com.
k
Pour régler la température maximale de l'eau, se reporter au guide du propriétaire à
kohler.com.
Para ajustar la temperatura máxima del agua, consulte la guía del propietario en
kohler.com.
Tiled Wall Installations Only:
12
Apply sealant to the back of the seal plate.
Pose sur mur carrelé seulement : Appliquer du mastic
sur le dos du plateau d'étanchéité.
Solo en instalaciones en pared de azulejo: Aplique sellador al
lado posterior de la placa de sellado.
Turn OFF the water.
9
Couper l'eau. Cierre el agua.
For K-2971 Valve:If the finished wall is less than 13/16" (21 mm) thick, do not use the 2-3/8" (60 mm) screws. The 1-5/8" (41 mm) screws must be used.
Pour vanne K-2971 : Si l'épaisseur du mur fini est inférieure à 13/16 po (21 mm), ne pas utiliser les vis de 2-3/8 po (60 mm). Les vis de 1-5/8 po (41 mm) doivent être utilisées.
Pour vanne K-2971 : Si l'épaisseur du mur fini est inférieure à 13/16 po (21 mm), ne pas utiliser les vis de 2-3/8 po (60 mm). Les vis de 1-5/8 po (41 mm) doivent être utilisées.
Y
1413719-2-A
Y= 2-3/8" (60 mm)-
2-11/16" (68 mm)
Page 2
All Installations: Install the
13
retainer and seal plate. Confirm the spacer ring on the retainer is seated correctly.
Toutes les installations : Poser le dispositif de retenue et le plateau d'étanchéité. S'assurer que l'anneau d'espacement du dispositif de retenue est assis correctement.
En todas las instalaciones:
Instale el retenedor y la placa de sellado.Verifique que el anillo espaciador del retén esté asentado correctamente.
Fit the faceplate over the seal
14
plate with the notch down. Adapter la plaque de garniture
sur le plateau d'étanchéité avec l'encoche tournée vers le bas.
Coloque la placa frontal sobre la placa de sellado con la muesca hacia abajo.
Point the handle down.
15
Handtighten the bonnet onto the retainer.
Pointer la poignée vers le bas. Serrer le chapeau à la main sur la pièce de retenue.
Apunte la manija hacia abajo. Apriete a mano el bonete en el retenedor.
Bonnet Chapeau Bonete
Run water to remove debris.
16
Apply sealant tape. Install the showerhead.
Faire couler l'eau pour éliminer les débris. Appliquer du ruban d'étanchéité. Installer la pomme de douche.
Deje correr agua para eliminar los residuos. Aplique cinta selladora. Instale la cabeza de ducha.
Maintenance: Clean the Screen:
Remove the showerhead and screen washer.
Entretien : Nettoyer la rondelle :
Retirer la pomme de douche et la rondelle à grille.
Mantenimiento: Limpie la rejilla:
Retire la cabeza de ducha y la arandela de rejilla.
Clean the screen washer, then reinstall.
Nettoyer la rondelle à grille puis la réinstaller.
Limpie la arandela de rejilla, y luego vuelva a instalarla.
Need help? Contact the Customer Care Center at 1-800-456-4537.
For service parts information, visit k For care and cleaning and other information, visit
kohler.com/clean.
This product is covered under the KOHLER® Warranty: Faucet Lifetime Limited Warranty. For a hardcopy of warranty
terms, contact the Customer Care Center. USA/Canada: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) Mexico: 001-800-456-4537
k
ohler.com/warranty
Clean the Spray Nozzles: Turn the water on. Rub your finger back and forth across the nozzles.
Nettoyer les buses du vaporisateur : Ouvrir l'eau. Frotter
votre doigt dans un mouvement de va-et-vient sur les buses.
Limpie las boquillas del rociador:
Abra el agua. Frote con el dedo hacia adelante y hacia atrás sobre las boquillas.
ohler.com/serviceparts.
Besoin d'aide? Appeler le centre de service à la clientèle au 1-800-456-4537.
Pour tous renseignements sur les pièces de rechange,
visiter le site k
Pour des renseignements sur l'entretien et le nettoyage et pour d'autres renseignements, visiter kohler.com/clean.
Ce produit est couvert sous la garantie KOHLER® : Garantie limitée à vie des robinets. Pour obtenir une copie
imprimée des termes de la garantie, s'adresser au centre de service à la clientèle.
USA/Canada : 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) Mexique : 001-800-456-4537
k
ohler.com/warranty
ohler.com/serviceparts.
¿Necesita ayuda? Comuníquese al Centro de Atención al Cliente al 1-800-456-4537.
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
ohler.com/serviceparts.
k
Para consultar información de cuidado, limpieza y de otro tipo, visite kohler.com/clean.
Este producto está cubierto bajo la garantía KOHLER®: Garantía limitada de por vida para griferías. Solicite una copia
en papel de los términos de la garantía al Centro de Atención al Cliente.
EE.UU./Canadá: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) México: 001-800-456-4537
k
ohler.com/warranty
USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com
1413719-2-A © 2020 Kohler Co.
Loading...