
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Sealant
Mastic
Sellador
5/64"
5/64 po
5/64 pulg.
1/8"
1/8 po
1/8 pulg.
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2 po NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2 pulg
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
Record your model number.
Noter le numéro du modèle.
Anote su número de modelo.
Loosen the setscrew. Install the
2
spout. Tighten the setscrew.
Desserrer la vis d'arrêt. Installer
le bec. Serrer la vis d'arrêt.
Afloje el tornillo de fijación.
Instale el surtidor. Apriete el
tornillo de fijación.
WARNING: Risk of scalding.
High water temperature can
cause severe burns. Set the water
temperature at or below 120°F
(49°C) following the adjustment
procedure in the valve Installation
and Care Guide.
ADVERTISSEMENT: Risque
de brûlures.
Une température d'eau élevée peut
causer des brûlures graves. Régler
la température de l'eau à 120°F
(49°C) ou moins en suivant la
procédure de réglage fournie dans
le guide d'installation et d'entretien
de la vanne.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras.
El agua a alta temperatura puede
ocasionar quemaduras graves.
Ponga la temperatura del agua a un
Threaded Spout: Apply sealant
3
tape to a 1/2" nipple. Install 5"
(127 mm) from the wall.
Bec fileté : Appliquer du ruban
d'étanchéité sur un mamelon de
1/2 po. Le poser à 5 po (127 mm)
du mur.
Surtidor roscado: Aplique cinta
selladora a un niple de 1/2 pulg.
Instale a 5" (127 mm) de la
pared.
Important Information
Follow all local plumbing and building
codes.
Renseignements importants
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
Loosen the setscrew to remove the
slip-fit assembly.
Desserrer la vis d'arrêt pour déposer
la pièce d'ajustement glissant.
Afloje el tornillo de fijación para
retirar el montaje deslizante.
Slip-Fit Spout: Install the tube 5"
1
(127 mm) from the wall.
Bec à ajustement glissant :
Poser le tube à 5 po (127 mm) du
mur.
Surtidores de montaje
deslizante: Instale el tubo a 5"
(127 mm) de la pared.
Use a strap wrench to install the
spout.
Utiliser une clé à sangle pour installer
le bec.
Instale el surtidor con una llave de
correa.
Use emery paper to remove burrs.
Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Retire las rebabas con papel de lija.
Limpie los residuos.
Apply 100% silicone sealant,
4
leaving a gap at the bottom.Wipe
away excess.
Appliquer du mastic à la silicone
à 100% en laissant un espace à
la base. Essuyer l'excédent.
Aplique sellador 100 % de
silicona, y deje un espacio libre
en la parte inferior. Limpie el
exceso.
1/8"
Slide the wall plate onto the
5
shower arm. Apply sealant tape.
Enfiler l'applique sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Deslice la placa mural en el
brazo de ducha. Aplique cinta
selladora.
Measure dimension “Y” to
10
determine the appropriate
adapter orientation.
Mesurer la dimension « Y » pour
déterminer l'orientation
appropriée de l'adaptateur.
Mida la dimensión “Y” para
determinar la orientación
apropiada del adaptador.
1/8"
Install the shower arm. Slide the
6
plate against the wall.
Installer le bras de douche.
Glisser l'applique contre le mur.
Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.
If “Y” is within the dimensions below,
orient and install the reversible
adapter as shown.
Si la dimension « Y » est comprise
dans les dimensions ci-dessous,
orienter et installer l'adaptateur
réversible comme sur l'illustration.
Si la dimensión “Y” está dentro de
las siguientes dimensiones, oriente
e instale el adaptador reversible
como se muestra.
Y= 1-15/16" (49 mm)2-3/8" (60 mm)
Remove the plaster guard.Turn
7
ON the water.
Retirer le protège-plâtre. Ouvrir
l'eau.
Retire el protector de yeso. Abra
el agua.
All Installations: Snap the
11
retainer to the seal plate.
Toutes les installations :
Encliqueter la pièce de retenue
dans le plateau d'étanchéité.
En todas las instalaciones:
Encaje el retenedor a la placa de
sellado.
To adjust maximum water
8
temperature, refer to the
Homeowners Guide at
ohler.com.
k
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide du propriétaire à
kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
guía del propietario en
kohler.com.
Tiled Wall Installations Only:
12
Apply sealant to the back of the
seal plate.
Pose sur mur carrelé
seulement : Appliquer du mastic
sur le dos du plateau
d'étanchéité.
Solo en instalaciones en pared
de azulejo: Aplique sellador al
lado posterior de la placa de
sellado.
Turn OFF the water.
9
Couper l'eau.
Cierre el agua.
For K-2971 Valve:If the finished wall
is less than 13/16" (21 mm) thick, do
not use the 2-3/8" (60 mm) screws.
The 1-5/8" (41 mm) screws must be
used.
Pour vanne K-2971 : Si l'épaisseur
du mur fini est inférieure à 13/16 po
(21 mm), ne pas utiliser les vis de
2-3/8 po (60 mm). Les vis de
1-5/8 po (41 mm) doivent être
utilisées.
Pour vanne K-2971 : Si l'épaisseur
du mur fini est inférieure à 13/16 po
(21 mm), ne pas utiliser les vis de
2-3/8 po (60 mm). Les vis de
1-5/8 po (41 mm) doivent être
utilisées.
Y
1413719-2-A
Y= 2-3/8" (60 mm)-
2-11/16" (68 mm)

All Installations: Install the
13
retainer and seal plate. Confirm
the spacer ring on the retainer is
seated correctly.
Toutes les installations : Poser
le dispositif de retenue et le
plateau d'étanchéité. S'assurer
que l'anneau d'espacement du
dispositif de retenue est assis
correctement.
En todas las instalaciones:
Instale el retenedor y la placa de
sellado.Verifique que el anillo
espaciador del retén esté
asentado correctamente.
Fit the faceplate over the seal
14
plate with the notch down.
Adapter la plaque de garniture
sur le plateau d'étanchéité avec
l'encoche tournée vers le bas.
Coloque la placa frontal sobre la
placa de sellado con la muesca
hacia abajo.
Point the handle down.
15
Handtighten the bonnet onto the
retainer.
Pointer la poignée vers le bas.
Serrer le chapeau à la main sur
la pièce de retenue.
Apunte la manija hacia abajo.
Apriete a mano el bonete en el
retenedor.
Bonnet
Chapeau
Bonete
Run water to remove debris.
16
Apply sealant tape. Install the
showerhead.
Faire couler l'eau pour éliminer
les débris. Appliquer du ruban
d'étanchéité. Installer la pomme
de douche.
Deje correr agua para eliminar
los residuos. Aplique cinta
selladora. Instale la cabeza de
ducha.
Maintenance: Clean the Screen:
Remove the showerhead and screen
washer.
Entretien : Nettoyer la rondelle :
Retirer la pomme de douche et la
rondelle à grille.
Mantenimiento: Limpie la rejilla:
Retire la cabeza de ducha y la
arandela de rejilla.
Clean the screen washer, then
reinstall.
Nettoyer la rondelle à grille puis la
réinstaller.
Limpie la arandela de rejilla, y luego
vuelva a instalarla.
Need help? Contact the Customer Care Center at
1-800-456-4537.
For service parts information, visit k
For care and cleaning and other information, visit
kohler.com/clean.
This product is covered under the KOHLER® Warranty:
Faucet Lifetime Limited Warranty. For a hardcopy of warranty
terms, contact the Customer Care Center.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537)
Mexico: 001-800-456-4537
k
ohler.com/warranty
Clean the Spray Nozzles: Turn the
water on. Rub your finger back and
forth across the nozzles.
Nettoyer les buses du
vaporisateur : Ouvrir l'eau. Frotter
votre doigt dans un mouvement de
va-et-vient sur les buses.
Limpie las boquillas del rociador:
Abra el agua. Frote con el dedo
hacia adelante y hacia atrás sobre
las boquillas.
ohler.com/serviceparts.
Besoin d'aide? Appeler le centre de service à la clientèle au
1-800-456-4537.
Pour tous renseignements sur les pièces de rechange,
visiter le site k
Pour des renseignements sur l'entretien et le nettoyage et
pour d'autres renseignements, visiter kohler.com/clean.
Ce produit est couvert sous la garantie KOHLER® :
Garantie limitée à vie des robinets. Pour obtenir une copie
imprimée des termes de la garantie, s'adresser au centre de
service à la clientèle.
USA/Canada : 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537)
Mexique : 001-800-456-4537
k
ohler.com/warranty
ohler.com/serviceparts.
¿Necesita ayuda? Comuníquese al Centro de Atención al
Cliente al 1-800-456-4537.
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
ohler.com/serviceparts.
k
Para consultar información de cuidado, limpieza y de otro
tipo, visite kohler.com/clean.
Este producto está cubierto bajo la garantía KOHLER®:
Garantía limitada de por vida para griferías. Solicite una copia
en papel de los términos de la garantía al Centro de Atención
al Cliente.
EE.UU./Canadá: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537)
México: 001-800-456-4537
k
ohler.com/warranty
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1413719-2-A © 2020 Kohler Co.