Kohler LBPR3687 Installation & Assembly

Page 1
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
Thread Sealant Tape Ruban d'étanchéité pour filets Cinta selladora de roscas
7/16" Seat Wrench Clé à siège de 7/16" Llave de asiento de 7/16"
Plus:/ Plus :
• Common woodworking and plumbing tools and materials
• Outils et matériaux de travail du bois et de plomberie communs
Record your model number below for future reference:
Observe all local plumbing and building codes.
Noter le numéro de modèle ci-dessous pour référence ultérieure :
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Anote abajo el número de su modelo como referencia futura:
Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción.
Apply thread sealant, and
3
handtighten the shanks to the 1/2” nipples.
Appliquer du mastic pour filets et serrer les tiges à la main sur les mamelons de 1/2”.
Aplique sellador de roscas y apriete a mano los vástagos a los niples de 1/2”.
CAUTION: Risk of fresh water contamination.
This faucet contains back-siphonage protection. To prevent water contamination, do not remove any internal components from this faucet.
ATTENTION: Risque de contamination de l'eau
potable.
Ce robinet comprend une protection contre le siphonnage à rebours. Afin d'éviter la contamination d'eau, ne pas retirer les composants internes de ce robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua.
Esta grifería tiene protección contra contrasifonaje. Para evitar contaminar el agua, no retire ningún componente interno de esta grifería.
Tighten the shanks with a 7/16"
4
seat wrench. Serrer les tiges avec une clé là
siège de 7/16". Apriete los vástagos con una
llave de asiento de 7/16".
Important Information
To prevent product and property damage, adequately secure the water supply lines near the valve to framing.
Informations importantes
Pour empêcher des endommagements du produit et des dommages matériels, fixer les conduites d'alimentation en eau se trouvant à proximité de la vanne sur la charpente de manière adéquate et sécuritaire.
Información importante
Para evitar daños al producto y a la propiedad, fije bien las líneas de suministro de agua a la estructura cercana a la válvula.
Handtighten the flanges snug
5
against the wall. Serrer manuellement les brides
à ras contre le mur. Presione las bridas a que queden
justas contra la pared.
Install 1/2” supply nipples. Refer
1
to the roughing-in information. Installer des mamelons
d'alimentation de 1/2”. Se référer à l'information de raccordement.
Instale niples de suministro de 1/2”. Consulte la información del diagrama de instalación.
1/2" (13 mm) ­3/4" (19 mm)
Insert a gasket into each coupling
6
nut. Insérer un joint dans chaque écrou
d'accouplement. Introduzca un empaque en cada
una de las tuercas de acoplamiento.
Slide the coupling nuts, and
2
thread the flanges onto the shanks.
Glisser les écrous d'accouplement et enfiler les brides sur les tiges.
Introduzca las tuercas de acoplamiento y atornille las bridas en los vástagos.
Install the faucet to the shanks.
7
Secure with the coupling nuts. Installer le robinet sur les tiges.
Fixer avec les écrous d'accouplement.
Instale la grifería a los vástagos. Fije con las tuercas de acoplamiento.
Connect the bracket and support
8
rod (if included) to the spout with two screws.
Connecter le support et la tige de support (si incluse) au bec avec deux vis.
Conecte el soporte y la varilla de soporte (si se incluyen) al surtidor con 2 tornillos.
Check handle alignment.
13
Reposition the spline adapters and handles as needed.
Vérifier l'alignement des poignées. Repositionner les adaptateurs à cannelures et les poignées au besoin.
Verifique la alineación de las manijas. Cambie de posición los adaptadores estriados y las manijas lo que sea necesario.
Position the bracket against the
9
wall, and mark the screw hole locations.
Positionner le support contre le mur, et marquer les emplacements des trous de vis.
Mueva el soporte contra la pared, y marque los lugares para los orificios para los tornillos.
Secure the handles with color
14
rings and screws. Sécuriser les poignées avec les
vis et les anneaux en couleur. Fije las manijas con anillos de
color y tornillos.
Use suitable fastening hardware
10
(not provided) to secure the bracket to the wall.
Utiliser du matériel de fixation approprié (non fourni) pour fixer le support sur le mur.
Use herrajes de sujeción adecuados (no se incluyen), para fijar el soporte a la pared.
Turn ON the water supplies, and
15
check for leaks. Ouvrir les alimentations en eau
et rechercher des fuites éventuelles.
Abra los suministros de agua, y verifique que no haya fugas.
Turn the valve stems to the
11
closed position. Tourner les tiges des vannes
pour les mettre en position fermée.
Gire los vástagos de las válvulas a la posición cerrada.
Partially install the spline
12
adapters and handles onto the valve splines.
Installer partiellement les adaptateurs à cannelures et les poignées sur les cannelures des vannes.
Instale parcialmente los adaptadores estriados y las manijas en los ejes estriados de las válvulas.
1343505-2-A
Page 2
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit
us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
.mx.kohler.com in Mexico.
www
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
.kohler.com
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter le site k
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter le site us
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir un service de garantie s'adresser à Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, de l'entrepreneur de plomberie, du centre de rénovation ou du revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www
www
au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
ohler.com/serviceparts.
.kohler.com.
.kohler.com aux É.-U.,
.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
ohler.com/serviceparts.
k
Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo, visite us
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
.mx.kohler.com en México.
www
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
.kohler.com.
.kohler.com
USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com
1343505-2-A © 2018 Kohler Co.
Loading...