
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
2 mm
2.5 mm
Plus:/Plus : /Más:
• 2x4/2x4/Madero de 2x4
• Carpentry and Plumbing Tools
Outils de charpenterie et de plomberie
Herramientas de carpintería y de plomería
#10 x 1" Wood Screws
Vis à bois n˚ 10 x 1 po
Tornillos para madera #10 x 1 pulg.
Record your model number.
Noter le numéro du modèle.
Anote su número de modelo.
Connect the hot and cold
4
supplies to the valve.
Raccorder les conduites d'arrivée
d'eau chaude et d'eau froide à la
vanne.
Conecte a la válvula las líneas
de suministro de agua fría y
caliente.
Important Information
Follow all local plumbing and building
codes.
Shut off the water supply.
Renseignements importants
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Fermer l'alimentation en eau.
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
Cierre el suministro de agua.
Remove the plaster guards.
5
Retirer les protège-plâtre.
Retire los protectores de yeso.
Roughing-In
1
Raccordement
Diagrama de instalación
-9/16"/ po/" (65 mm) Min/Min/Mín
3-1/8"/ po/" (79 mm) Max/Max/Máx
3-1/2"/ po/" (89 mm)
Min/Min/Mín
6"/ po/" (152 mm)
Max/Max/Máx
Sink Rim/
inished
all/
ur fini/
ared acabada
Turn ON the supplies. Open the
6
valve and allow hot and cold
water to flow.
Ouvrir les alimentations. Ouvrir
la vanne et laisser l'eau chaude
et froide couler.
Abra los suministros de agua.
Abra la válvula, y deje correr
agua fría y caliente.
Bord de l'évier/
Reborde del
fregadero
Install a 2x4 between the studs
2
according to the roughing in.
Installer un 2x4 entre les
montants conformément au plan
de raccordement.
Instale un madero de 2x4 entre
los postes, de acuerdo al
diagrama de instalación.
2x4
Close the valve and check for
7
leaks. Turn OFF the supplies.
Open the valve to relieve
pressure.
Fermer la vanne et rechercher
des fuites éventuelles. Couper
les alimentations. Ouvrir la vanne
pour relâcher la pression.
Cierre la válvula, y verifique que
no haya fugas. Cierre los
suministros de agua. Accione la
válvula para aliviar la presión.
Install the valve with four #10 x
3
1” wood screws (not provided).
Installer la vanne avec quatre vis
à bois n° 10x1 ” (non fournies).
Instale la válvula con 4 tornillos
para madera #10 x 1 pulg. (no se
incluyen).
Replace the plaster guards.
8
Remettre les protège-plâtre en
place.
Vuelva a instalar los protectores
de yeso.
Hot
Chaude
Caliente
Complete the finished wall.
9
Terminer le mur fini.
Aplique el acabado a la pared.
1-1/8"
(29 mm)
Cold
Froide
Fria
1-7/8"
(48 mm)
Remove the plaster guards.
10
Retirer les protège-plâtre.
Retire los protectores de yeso.
Verify that the O-ring is in place
11
in the valve escutcheon and slide
over the valve.
Vérifier que le joint torique est en
place dans la rosace de la vanne
et faire glisser par-dessus la
vanne.
Verifique que el arosello esté en
su lugar en el chapetón de la
válvula, y deslícelo sobre la
válvula.
Install the handle.
12
Installer la poignée.
Instale la manija.
Move the handle to the open
13
position and secure with a 2.5
mm hex wrench.
Mettre la poignée en position
ouverte et fixer en place avec
une clé hexagonale de 2,5 mm.
Mueva la manija a la posición
abierta y fíjela con una llave
hexagonal de 2,5 mm.
2.5 mm
14
1321738-2-A
Install the spout gasket into the
spout escutcheon and slip over
the spout shank.
Installer le joint d'étanchéité du
bec dans la rosace du bec et
faire glisser par-dessus la tige du
bec.
Instale el empaque del surtidor
en el chapetón del surtidor, y
deslícelo sobre el vástago del
surtidor.
Slide the spout over the shank.
15
Secure the setscrew with a 2 mm
hex wrench.
Faire glisser le bec sur la tige.
Sécuriser la vis d'arrêt avec une
clé hexagonale de 2 mm.
Deslice el surtidor sobre el
vástago. Apriete el tornillo de
fijación con una llave hexagonal
de 2 mm.
2 mm
Remove the aerator. Run the
16
water for 1 minute to flush.
Retirer l'aérateur. Laisser couler
l'eau pendant 1 minute pour
purger.
Retire el aireador. Deje correr
agua durante 1 minuto para
eliminar los residuos.
Turn OFF the water and replace
17
the aerator.
Couper l'arrivée d'eau et
remplacer l'aérateur.
Cierre el suministro de agua, y
reemplace el aireador.

Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
le site k
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et
autre, visiter le site us
ohler.com/serviceparts.
.kohler.com.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a
Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
ohler.com/serviceparts.
k
Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro
tipo, visite us
.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1321738-2-A © 2019 Kohler Co.