
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Plus:
• Copper Supply Tubing or
Supply Hoses
Tuyaux d'alimentation ou tubes
d'alimentation en cuivre
Tubería de cobre de suministro o
mangueras de suministro
• Rags
Chiffons
Trapos
Record your model number.
Noter le numéro du modèle.
Anote su número de modelo.
Unthread the screws until flush
2
with the body.
Dévisser les vis jusqu'à ce
qu'elles soient à ras du corps.
Afloje los tornillos hasta que
queden al ras con el cuerpo.
Important Information
To prevent product and property
damage, adequately secure the
water supply lines near the valve to
framing.
Renseignements importants
Pour empêcher des
endommagements du produit et des
dommages matériels, fixer les
conduites d'alimentation en eau se
trouvant à proximité de la vanne sur
la charpente de manière adéquate
et sécuritaire.
Información importante
Para evitar daños al producto y a la
propiedad, fije bien las líneas de
suministro de agua a la estructura
cercana a la válvula.
Remove the coupling nuts from
3
the body, and retain for the
supply lines.
Retirer les écrous d'assemblage
du corps et les conserver pour
les conduites d'alimentation.
Retire las tuerca de acoplamiento
del cuerpo, y guárdelas para las
líneas de suministro.
Important Information
The gooseneck spout is ready for
installation as a swing spout when
received. Follow the instructions
below to install as a stationary spout.
Renseignements importants
Le bec en col de cygne est prêt à
être installé en tant que bec de
robinet pivotant lors de sa réception.
Suivre les instructions ci-dessous
pour l'installer en tant que bec fixe.
Información importante
El surtidor de cuello de ganso está
listo para ser instalado en un surtidor
pivotante. Siga las siguientes
instrucciones para instalarlo como
surtidor estacionario.
Apply plumbers putty to the
4
handle and spout escutcheons.
Appliquer du mastic de plombier
sur les appliques des poignées
et du bec.
Aplique masilla de plomería a los
chapetones de las manijas y el
surtidor.
Important Information
Assemble the faucet and drain to the
sink before installing the sink.
Renseignements importants
Assembler le robinet et le drain sur
le lavabo avant d'installer ce dernier.
Información importante
Ensamble la grifería y el desagüe en
el lavabo antes de instalar el lavabo.
Position the valve body through
5
the holes in the sink.
Placer le corps de la vanne à
travers les trous dans le lavabo.
Coloque el cuerpo de válvulas a
través de los orificios en el lavabo.
Install the water supply stops and
1
drain piping. Refer to the
roughing-in information.
Installer les arrêts d'alimentation
en eau et la tuyauterie
d'évacuation. Se référer à
l'information de raccordement.
Instale las llaves de paso de
suministro de agua y la tubería de
desagüe. Consulte la información
del diagrama de instalación.
Thread the handle escutcheons
6
completely onto the valve body.
Enfiler complètement les
appliques des poignées sur le
corps de la vanne.
Enrosque los chapetones de las
manijas por completo en el
cuerpo de válvulas.
Securely wrench-tighten the
7
screws against the back of the
sink. Remove excess plumbers
putty.
Serrer les vis à la clé de manière
sécuritaire contre l'arrière du
lavabo. Retirer le mastic de
plombier en excédent.
Apriete con firmeza con la llave
de apriete los tornillos contra la
parte posterior del lavabo. Quite
el exceso de masilla de plomería.
Secure the escutcheon and
12
spout elbow to the body.
Fixer l'applique et le coude du
bec sur le corps.
Fije el chapetón y el codo del
surtidor al cuerpo.
Turn the valve stems to the closed
8
position.
Tourner les tiges des vannes pour
les mettre en position fermée.
Gire los vástagos de las válvulas
a la posición cerrada.
Stationary Gooseneck Spout:
13
Remove the O-ring and plastic
bushing from the spout inlet.
Bec en col de cygne fixe :
Retirer le joint torique et la bague
en plastique de l'orifice d'entrée
du bec.
Surtidor de cuello de ganso
estacionario: Retire el arosello
y el collarín de plástico de la
entrada del surtidor.
Partially install the spline
9
adapters and handles onto the
valve splines.
Installer partiellement les
adaptateurs à cannelures et les
poignées sur les cannelures des
vannes.
Instale parcialmente los
adaptadores estriados y las
manijas en los ejes estriados de
las válvulas.
Insert the O-ring and compression
fitting into the spout inlet.
Insérer le joint torique et le raccord
à compression dans l'orifice d'entrée
du bec.
Introduzca el arosello y el conector
de compresión en la entrada del
surtidor.
Check handle alignment.
10
Reposition the spline adapters
and handles as needed.
Vérifier l'alignement des
poignées. Repositionner les
adaptateurs à cannelures et les
poignées au besoin.
Verifique la alineación de las
manijas. Cambie de posición los
adaptadores estriados y las
manijas lo que sea necesario.
All Spout Options: Insert the
14
spout into the spout elbow.
Wrench-tighten a quarter turn
past hand tight.
Toutes les options de bec :
Insérer le bec dans le coude du
bec. Serrer à la clé d'un quart de
tour au-delà du serrage à la
main.
Todas las opciones de
surtidor: Introduzca el surtidor
el el codo del surtidor. Apriete
con una llave de apriete 1/4
vuelta adicional después de
apretar a mano.
Secure the handles with color
11
rings and screws.
Sécuriser les poignées avec les
vis et les anneaux en couleur.
Fije las manijas con anillos de
color y tornillos.
Disassemble the drain.
15
Désassembler le drain.
Desensamble el desagüe.
1399118-2-A

Apply plumbers putty to the
16
flange, and insert it into the drain
hole.
Appliquer du mastic de plombier
sur la bride et l'insérer dans le
trou du drain.
Aplique masilla de plomería a la
brida, e introdúzcala en el orificio
para el desagüe.
Thread the drain assembly to the
17
flange. Wrench-tighten the nut.
Enfiler l'ensemble du drain sur la
bride. Serrer l'écrou avec une clé.
Atornille el ensamblaje del
desagüe a la brida. Apriete la
tuerca con una llave de apriete.
Wipe away excess plumbers
18
putty.
Essuyer tout excédent de mastic
de plombier.
Limpie el exceso de masilla de
plomería.
For Supply Tube Installation:
19
Slide the coupling nuts onto the
supply tubes (not provided).
Pour l'installation du tube
d'alimentation:
Faire glisser les écrous de
serrage sur les tube
d'alimentation (non fournis).
Para la instalación de tuberías
de suministro:
Deslice las tuercas de
acoplamiento en las tuberías de
suministro (no se incluyen).
Handtighten the nuts.
Serrer les écrous à la main.
Apriete las tuercas a mano.
Install a coupling nut to the bottom
of each supply tube. Tighten the
nuts.
Installer un écrou de serrage sur le
bas de chaque tube d'alimentation.
Serrer les écrous.
Instale una tuerca de acoplamiento
a la parte inferior de cada uno de las
tuberías de suministro. Apriete las
tuercas.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit k
For care and cleaning and other information, visit
us.kohler.com.
For Supply Hose Installation:
20
Connect and tighten the supply
hoses (not included).
Pour l'installation du tuyau
d'alimentation:
Connecter et serrer les tuyaux
d'alimentation (non inclus).
Para la instalación de las
mangueras de suministro:
Conecte y apriete las mangueras
de suministro (no se incluyen).
ohler.com/serviceparts.
Turn the handles to the OFF
21
position. Turn ON the water
supplies. Check for leaks.
Tourner les poignées en position
OFF (arrêt). Ouvrir les
alimentations en eau.
Rechercher des fuites
éventuelles.
Gire las manijas a la posición
cerrada (OFF). Abra los
suministros de agua. Verifique
que no haya fugas.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
le site kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et
autre, visiter le site us.kohler.com.
Flush the lines.
22
Purger les conduites.
Haga circular agua por las líneas.
Turn OFF the water. Install the
23
aerator.
Couper l'eau. Installer l'aérateur.
Cierre el agua. Instale el
aireador.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a
Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
kohler.com/serviceparts.
Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro
tipo, visite us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1399118-2-A © 2019 Kohler Co.