Read all instructions before using or installing this product.
WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,
including the following:
WARNING: Risk of electric shock. Grounding is required for the outlets within the power bar.
Connect only to a circuit protected by a Class A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*, which
protects against line-to-ground shock hazard. Use a 120 V, 15 A service.
WARNING: Risk of electric shock. A qualified electrician must route all electrical wiring for the
product. Improper installation will create an electrical hazard and may not comply with local
building and electrical codes.
WARNING: Risk of electric shock. Turn the electricity off at the circuit breaker or fuse box before
moving, testing, cleaning, or repairing this product. When unplugged, the electric supply will no
longer be electrically live, which will eliminate the risk of electric shock.
CAUTION: Risk of electric shock. Risk of electric shock. Electrical wiring may need to be
relocated.
NOTICE: Follow all local building, electrical, and plumbing codes.
IMPORTANT! A dimmer switch is required. This product is compatible with most residential dimmer
switches intended for incandescent and dimmable LED bulbs. For optimal dimming performance, a
programmable digital fade dimmer switch intended for LED lighting with a minimum rating of 150 W is
recommended.
*Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD).
Specifications
Electrical Service
Power Bar120 V, 60 Hz, 15 A Max
Light120 V, 60 Hz, 0.8 A
Tools and Materials
Plus:
• Wire Cutter/Stripper
• Assorted Drill Bits
• Framing and Drywall Tools
• Framing and Drywall Fasteners
Stud
Finder
1267931-2-H2Kohler Co.
GFCI/RCD
Receptacle
Dimmer
Switch
2x4 Lumber
(Recess-Mount Only)
Page 3
Before You Begin
CAUTION: Risk of personal injury. Medicine cabinets are very heavy. Get assistance lifting the
cabinet.
CAUTION: Risk of electric shock. For surface-mount installation, side mirror kit K-99012 or wood
kit K-99675 is required to enclose exposed electrical wiring.
NOTICE: Risk of property or product damage. The location of the cabinet is critical. Make sure that the
door will clear all obstacles (such as a faucet or light fixture). Ensure that any obstacles behind the finished
wall will not be damaged during the cutting and/or drilling process.
IMPORTANT! The model K-99011-TL does not feature a reversible door.
IMPORTANT! Reroute any electrical wires or water supply piping from the wall cavity. If you encounter
drain or vent piping or if your wall is load-bearing, consult a professional before proceeding.
NOTE: Recessed-Mount Installation: The wall cavity must be framed. The cabinet must be secured to the
framing studs.
Observe all local building codes.
This medicine cabinet is for recessed- or surface-mount installations. Follow the instructions that
apply to your chosen installation.
The appearance of your medicine cabinet may differ from the medicine cabinet illustrated. The
installation steps still apply.
This installation is easiest when performed by two people.
When determining the height of the product, verify that the doors will clear all obstacles (such as a
faucet or light fixture). A minimum distance of 3″ (76 mm) is required.
Kohler Co.31267931-2-H
Page 4
3" (76 mm)
GFCI/RCD
Receptacle
5-1/2"
(127 mm)
3" (76 mm) Min
Dimmer
Switch
Roughing-In Information
When determining the height of the product, verify that the door will clear all obstacles (such as a
faucet or light fixture). Provide a minimum distance of 3″ (76 mm).
Plan for the location of the dimmer switch and the GFCI/RCD receptacle. The electrical wires
should enter the power bar 5-1/2″ (127 mm) from the bottom of the mirror.
1267931-2-H4Kohler Co.
Page 5
Recess-Mount Installation
Surface-Mount Installation
28-1/4"
(718 mm)
X
K-99003-TLC
K-99007-TLC
K-99009-TLC
K-99011-TLC
X
19-1/2"
(495 mm)
23-1/2"
(597 mm)
33-1/2"
(851 mm)
39-1/2"
(1003 mm)
Y
19-1/8"
(486 mm)
23-1/8"
(587 mm)
33-1/8"
(841 mm)
39-1/8"
(994 mm)
Ø 3/4"
(19 mm)
4-5/8"
(117 mm)
1. Preparation
IMPORTANT! The cabinet is designed for either right or left door swing (except K-99011-TL).
Recess-Mount Installation
Y
Measure and mark the cutout for your model.
Surface-Mount Installation
Mark the mounting bar position and stud locations.
Determine the electrical wire hole locations according to the dimensions shown above for your
product.
Kohler Co.51267931-2-H
Page 6
Cabinet Only:
2-5/16" (59 mm)
Cabinet + Surround:
Ø 3/4"
(19 mm)
1-7/8" (48 mm)
4-5/8"
(117 mm)
2. Recess-Mount – Construct the Framing
NOTE: The following instructions are for recess-mount only. For surface-mount installation, refer to the
″Surface-Mount″ sections.
Using a jigsaw or keyhole saw, carefully remove the finished wall material from the marked cutout.
Frame out the wall cavity. If needed, install a header.
IMPORTANT! Hole location in the framing is critical for electrical wire alignment with the cabinet. If you
plan to install an optional decorative surround, use the dimension specified for the cabinet plus surround.
For cabinet only installation: Mark the center of the hole 4-5/8″ (117 mm) from the bottom of the
cavity, and 2-5/16″ (59 mm) from the finished wall.
For cabinet plus surround: Mark the center of the hole 4-5/8″ (117 mm) from the bottom of the
cavity, and 1-7/8″ (48 mm) from the finished wall.
Drill a 3/4″ (19 mm) hole into each side of the framed cavity at the marked locations.
1267931-2-H6Kohler Co.
Page 7
Ø 3/4"
(19 mm)
Recess-Mount Installation
20"
(508 mm)
Surface-Mount Installation
Ø 3/4"
(19 mm)
4-5/8"
(117 mm)
20"
(508 mm)
3. Route the Wiring
Recess-Mount Installation
Drill a 3/4″ (19 mm) hole into each side of the framed cavity, located 4-5/8″ (117 mm) from the
bottom of the cavity.
Route the GFCI/RCD receptacle and dimmer switch wires through the holes in the framing.
The wiring should extend at least 20″ (508 mm) from each hole.
Surface-Mount Installation
Drill two 3/4″ (19 mm) holes for the electrical wire locations.
Route the GFCI/RCD receptacle and the dimmer switch wires through the holes in the finished
wall.
The wires should extend at least 20″ (508 mm) from each hole.
Kohler Co.71267931-2-H
Page 8
Decorative
Surround
(Optional)
K-99011-TLC Only
All Other Models
4. Recess-Mount – Install the Cabinet
NOTE: The following instructions are for recess-mount only. For surface-mount installation, refer to the
″Surface-Mount″ sections.
If purchased, install the decorative surround before installing the medicine cabinet. Follow the
instructions packed with the surround.
IMPORTANT! Never leave the door supported with only one hinge attached. Get assistance supporting
the door.
Open and remove the door(s). While supporting the door, remove the screws from the bottom hinge
first.
With assistance, position the cabinet into the cutout, and hold in place.
Use the screws provided to mount the cabinet to the framing studs using each of the four mounting
holes.
1267931-2-H8Kohler Co.
Page 9
3/32"
3/16"
1"
(25 mm)
5. Surface-Mount – Install the Mounting Bar
NOTE: The following instructions are for surface-mount only. For recess-mount installation, refer to the
″Recess-Mount″ sections.
Using a 3/16″ drill bit, drill three holes on the groove of the mounting bracket. Position one hole at
a stud location.
Mark hole locations on the wall.
Drill holes at the marked locations on the wall.
Insert anchors (not provided) where needed.
Secure the mounting bar with three 2″ hex head screws or screws provided with the anchors.
Kohler Co.91267931-2-H
Page 10
K-99011-TLC Only
All Other Models
2" (51 mm)
6. Surface-Mount – Hang the Cabinet
NOTE: The following instructions are for surface-mount only. For recess-mount installation, refer to the
″Recess-Mount″ sections.
IMPORTANT! Never leave the door supported with only one hinge attached. Get assistance supporting
the door.
Open and remove the door(s). While supporting the doors, remove the screws from the bottom
hinge first.
Slide the hanger hooks onto the top T-slot.
Position each hook 2″ (51 mm) from the ends of the cabinet.
Lift the cabinet onto the mounting bar. Make sure that the hanger hooks engage the bar.
1267931-2-H10Kohler Co.
Page 11
3/32"
3/32"
2" (51 mm)
7. Surface-Mount – Secure the Cabinet
NOTE: The following instructions are for surface-mount only. For recess-mount installation, refer to the
″Recess-Mount″ sections.
Slide a clip onto each end of the top T-slot.
Center the cabinet on the wall as desired.
Using a 3/32″ drill bit, drill pilot holes into the wall.
If anchors are needed, remove the cabinet and install anchors into the wall at the pilot hole
locations.
Secure the clips with 1-1/2″ screws (provided).
Slide two clips onto the bottom T-slot.
Position each clip 2″ (51 mm) from the ends of the cabinet.
Using a 3/32″ drill bit, drill pilot holes into the wall.
If anchors are needed, remove the cabinet and install anchors into the wall at the pilot hole
locations.
Secure the clips with 1-1/2″ screws (provided).
Kohler Co.111267931-2-H
Page 12
8. Install the Brackets
Install a wire gasket onto both electrical wires, close to the side panel hole.
Press each gasket into the hole.
Align the brackets with the side panel holes as shown.
Secure each bracket with two screws (provided). Avoid pinching the electrical wires while securing
the brackets.
1267931-2-H12Kohler Co.
Page 13
Wire Connectors
Load
(Black)
Line
(White)
Ground (Green)
Wire Connector
9. Connect the Dimmer Switch
Connect the electrical wiring from the dimmer switch to the proper connectors on the power bar as
shown.
Kohler Co.131267931-2-H
Page 14
Wire Connectors
Wire Connector
Ground
(Green)
Line (White)
and Load
(Black)
10. Connect the GFCI/RCD Receptacle
Connect the electrical wiring from the GFCI/RCD receptacle to the proper connectors on the power
bar as shown.
1267931-2-H14Kohler Co.
Page 15
4"
(102 mm)
Position the cable
near the door.
11. Connect the Door Cable
Position the cable on the side of the power bar that will be closest to the door.
Connect the door cable to the power supply connectors on the power bar.
The cable should extend 4″ (102 mm) from the bottom of the power bar. Coil any excess cable inside
the box.
Install the slotted grommet around the cable and into the power bar slot.
Install the plug in the remaining open slot on the back of the power bar.
Kohler Co.151267931-2-H
Page 16
12. Install the Power Box
Position the power bar into the cabinet. Make sure that the top of the box clips over each bracket.
Secure the box in place with the two screws (provided).
1267931-2-H16Kohler Co.
Page 17
13. Install the Shelves
Determine the shelf locations and insert the slotted pins into the holes in the sides of the cabinet.
Install the shelves between the slots of the pins.
Install the caps to the unused electrical holes near the top of the cabinet (except K-99011-TL).
Kohler Co.171267931-2-H
Page 18
K-99011-TLC Only
All Other Models
14. Install the Door
IMPORTANT! Never leave the door supported with only one hinge attached. Get assistance supporting
the door.
IMPORTANT! Make sure that the cable does not get pinched you close the door.
NOTE: Reattach the top hinge first.
Align the hinges with the hinge holes in the side of the cabinet.
While supporting the door, secure the top hinge to the cabinet with the screws.
Continue supporting the door while securing the bottom hinge with the screws.
Align the tab on the end of the cable with the adapter slot at the bottom of the door.
Press the cable connector onto the adapter.
Align the tab on the cap with the adapter slot at the top of the door, then press in place.
1267931-2-H18Kohler Co.
Page 19
Install the Door (cont.)
Test opening and closing the door for smooth operation. Make sure that the cable does not get
pinched.
If the door binds, make adjustments to the hinges. Refer to the ″Adjust the Door″ section.
Kohler Co.191267931-2-H
Page 20
K-99011-TLC Only
Surface-Mount
All Other Models
15. Complete the Installation
CAUTION: Risk of electric shock. For surface-mount installation, side mirror kit K-99012 or wood
kit K-99675 is required to enclose exposed electrical wiring.
For surface-mount installation: Install side mirror kit K-99012 or wood kit K-99675 to enclose the
exposed electrical wiring.
Adjust the Height
Access the height adjustment screws through holes at the top and bottom of the main mirror
housing.
Refer to the illustration above and note the screwdriver location for the desired adjustment.
Adjust the Mirror
1267931-2-H20Kohler Co.
Page 21
Complete the Installation (cont.)
CAUTION: Risk of product damage. Rotate the mirror inward, flush with the door, before closing the
door.
Slide the makeup mirror up or down to the desired height.
Rotate the mirror in toward the door when not in use.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
NOTE: Periodic care and maintenance should include checking all hinge screws on the door to make sure
that they are tight and engaged in the hinge holes.
•
Do not use bristle brushes, abrasive sponges, or abrasive cleaners. They will scratch some surfaces.
•
Do not let cleaners sit or soak on surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit kohler.com/clean. To order Care & Cleaning
information, call 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year
from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection
discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not
responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home
Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages,
so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You
may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Kohler Co.211267931-2-H
Page 22
Guide d’installation et d’entretien
Armoire à pharmacie éclairée
Kohler Co.Français-11267931-2-H
Page 23
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions avant d’utiliser ou d’installer ce
produit.
WARNING: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de
base.
WARNING: Risque de décharge électrique. Une mise à la terre est requise pour les prises
comprises dans la barre d’alimentation. Seulement raccorder à un circuit qui est protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI)* de Classe A qui protège contre les risques d’électrocution de
tension phase-terre. Utiliser un service de 120 V, 15 A.
WARNING: Risque de décharge électrique. Tout le câblage électrique pour le produit doit être
réalisé par un électricien qualifié. Une installation non adéquate crée un risque électrique et pourrait
ne pas être conforme aux codes de construction et d’électricité locaux.
WARNING: Risque de décharge électrique. Couper l’électricité au niveau du disjoncteur ou du
boîtier de fusibles avant de déplacer, de tester, de nettoyer ou de réparer ce produit. Lorsqu’il est
débranché, l’alimentation électrique ne sera plus sous tension, ce qui éliminera le risque de choc
électrique.
CAUTION: Risque de décharge électrique. Risque de décharge électrique. Il sera peut-être
nécessaire de déplacer le câblage électrique.
NOTICE: Suivre tous les codes d’électricité, de plomberie et de bâtiment locaux.
IMPORTANT! Un gradateur est requis. Ce produit est compatible avec la plupart des interrupteurs de
gradateurs résidentiels destinés à des ampoules à DEL incandescentes et à commande d’intensité. Pour
obtenir une performance de commande d’intensité optimale, un interrupteur de gradateur de fondu
numérique destiné à un éclairage à DEL avec une intensité nominale minimum de 150 W est recommandé.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Spécifications
Service électrique
Barre d’alimentation120 V, 60 Hz, 15 A Max
Éclairage120 V, 60 Hz, 0,8 A
Kohler Co.Français-21267931-2-H
Page 24
Outils et matériel
Plus:
• Coupe-fil/Outil à dénuder
• Mèches assorties
• Outils pour ossature et cloison sèche
• Dispositifs de fixation d'ossature
et de cloison sèche
Localisateur
de montants
Prise
GFCI/RCD
Gradateur
Bois de construction 2x4
(montage encastré seulement)
Avant de commencer
CAUTION: Risque de blessures. Les armoires à pharmacie sont très lourdes. Demander de l’aide
pour soulever l’armoire.
CAUTION: Risque de décharge électrique. Pour une installation avec montage en surface, le kit
de miroir latéral K-99012 ou le kit en bois K-99675 est requis pour encloisonner le câblage électrique
exposé.
NOTICE: Risque de dommages matériel ou d’endommagement du produit. L’emplacement de l’armoire
est de première importance. Vérifier que la porte est dégagée de tous les obstacles (comme un robinet ou
un appareil d’éclairage). S’assurer qu’aucun des obstacles se trouvant à l’arrière du mur fini ne sera
endommagé pendant la procédure de coupe et/ou de perçage.
IMPORTANT! Le modèle K-99011-TL ne comprend pas de porte réversible.
IMPORTANT! Réacheminer tous les câbles électriques ou tuyaux d’alimentation en eau du vide intérieur
du mur. En présence de tuyauterie d’évent ou d’écoulement ou s’il s’agit d’un mur porteur, consulter un
professionnel avant de continuer.
NOTE: Installation avec montage encastré : La cavité interne doit être encadrée. L’armoire doit être bien
fixée sur les montants d’ossature.
Respecter tous les codes de construction locaux.
L’armoire à pharmacie est destinée à des installations avec montage encastré ou en surface. Suivre
les instructions qui s’appliquent pour l’installation choisie.
L’apparence de votre armoire à pharmacie peut être différente de celle de l’armoire à pharmacie
illustrée. Les étapes d’installation s’appliquent tout de même.
Cette installation est exécutée le plus facilement par deux personnes.
Lors de l’établissement de la hauteur du produit, vérifier que les portes seront dégagée de tous les
obstacles (comme un robinet ou un appareil d’éclairage). Une distance de 3 po (76 mm) minimum
est requise.
1267931-2-HFrançais-3Kohler Co.
Page 25
Prise
GFCI/RCD
Information sur l’installation brute
3 po (76 mm)
Gradateur
5-1/2 po
(127 mm)
3 po (76 mm) Min
Lors de l’établissement de la hauteur du produit, vérifier que la porte sera dégagée de tous les
obstacles (comme un robinet ou un appareil d’éclairage). Fournir une distance de 3 po (76 mm)
minimum.
Planifier l’emplacement du gradateur et de la prise GFCI/RCD. Les fils électriques doivent entrer
dans la barre d’alimentation à 5-1/2 po (127 mm) du fond du miroir.
Kohler Co.Français-41267931-2-H
Page 26
Installation encastrée
Installation en surface
28-1/4"
(718 mm)
X
K-99003-TLC
K-99007-TLC
K-99009-TLC
K-99011-TLC
X
19-1/2"
(495 mm)
23-1/2"
(597 mm)
33-1/2"
(851 mm)
39-1/2"
(1003 mm)
Y
19-1/8"
(486 mm)
23-1/8"
(587 mm)
33-1/8"
(841 mm)
39-1/8"
(994 mm)
Ø 3/4"
(19 mm)
Y
4-5/8"
(117 mm)
1. Préparation
IMPORTANT! L’armoire est conçue pour une ouverture de porte vers la droite ou la gauche (sauf le
modèle K-99011-TL).
Installation à montage encastré
Mesurer et marquer la découpe pour le modèle en question.
Installation à montage en surface
Marquer la position de la barre de fixation et les emplacements des montants.
Déterminer les emplacements pour les trous des fils électriques conformément aux dimensions
indiquées ci-dessus pour votre produit.
1267931-2-HFrançais-5Kohler Co.
Page 27
Meuble seulement:
2-5/16 po (59 mm)
Meuble + Enceinte:
Ø 3/4 po
(19 mm)
1-7/8 po (48 mm)
4-5/8 po
(117 mm)
2. Montage encastré – Construire le cadre d’ossature
NOTE: Les instructions ci-dessous s’appliquent aux installations à montage encastré seulement. Se référer
aux sections « Montage en surface » pour une installation à montage en surface.
À l’aide d’une scie sauteuse ou d’une scie à guichet, retirer avec précaution le matériel du mur fini
de la découpe marquée.
Encadrer le vide intérieur du mur. Si nécessaire, installer un linteau.
IMPORTANT! L’emplacement des trous dans le cadre est de première importance pour l’alignement des
fils électriques avec le meuble. S’il est prévu d’installer une enceinte décorative optionnelle, utiliser la
dimension spécifiée pour le meuble et l’enceinte.
Pour une installation du meuble seulement : Marquer le centre du trou à 4-5/8 po (117 mm) à
partir du bas de la cavité et à 2-5/16 po (59 mm) du mur fini.
Pour le meuble plus l’enceinte : Marquer le centre du trou à 4-5/8 po (117 mm) à partir du bas de
la cavité et à 1-7/8 po (48 mm) du mur fini.
Percer un trou de 3/4 po (19 mm) dans chaque côté de la cavité encadrée aux emplacements
marqués.
Kohler Co.Français-61267931-2-H
Page 28
Ø 3/4 po
(19 mm)
Installation encastrée
20 po
(508 mm)
Installation en surface
Ø 3/4 po
(19 mm)
4-5/8 po
(117 mm)
20 po
(508 mm)
3. Acheminer le câblage
Installation à montage encastré
Percer un trou de 3/4 po (19 mm) dans chaque côté du vide intérieur du mur encadré se trouvant à
4-5/8 po (117 mm) du fond du vide intérieur du mur.
Acheminer les fils de la prise GFCI/RCD et du gradateur à travers les trous de l’ossature.
Le câblage doit se prolonger de 20 po (508 mm) au moins au-delà de chaque trou.
Installation à montage en surface
Percer deux trous de 3/4 po (19 mm) pour les emplacements des fils électriques.
Acheminer les fils de la prise GFCI/RCD et du gradateur à travers les trous dans le mur fini.
Les fils doivent se prolonger de 20 po (508 mm) au moins à partir de chaque trou.
1267931-2-HFrançais-7Kohler Co.
Page 29
Encadrement
décoratif
(optionnel)
K-99011-TLC seulement
Tous les autres modèles
4. Montage encastré – Installer l’armoire
NOTE: Les instructions ci-dessous s’appliquent aux installations à montage encastré seulement. Se référer
aux sections « Montage en surface » pour une installation à montage en surface.
S’il a été acheté, installer l’encadrement de décoration avant d’installer l’armoire à pharmacie. Suivre
les instructions accompagnant l’encadrement.
IMPORTANT! Ne jamais laisser la porte supportée avec une seule charnière attachée. Obtenir de l’aide
pour supporter la porte.
Ouvrir et retirer la ou les portes. Tout en supportant la porte, retirer les vis de la charnière inférieure
en premier.
Avec de l’aide, positionner l’armoire dans la découpe, et la maintenir en place.
Utiliser les vis fournies pour monter l’armoire sur les montants de l’ossature en utilisant chacun des
quatre trous de fixation.
Kohler Co.Français-81267931-2-H
Page 30
3/32 po
3/16 po
1 po
(25 mm)
5. Montage en surface – Installer la barre de fixation
NOTE: Les instructions ci-dessous s’appliquent aux installations à montage en surface seulement. Se
référer aux sections « Montage encastré » pour une installation à montage encastré.
À l’aide d’une mèche de 3/16 po, percer trois trous sur la rainure du support de fixation.
Positionner un trou à un emplacement de montant.
Marquer l’emplacement des trous sur le mur.
Percer des trous aux emplacements marqués sur le mur.
Enfoncer des chevilles d’ancrage (non fournies) aux emplacements nécessaires.
Fixer la barre de fixation en place avec trois vis à tête hexagonale de 2 po ou les vis fournies avec
les dispositifs d’ancrage.
1267931-2-HFrançais-9Kohler Co.
Page 31
K-99011-TLC seulement
Tous les autres modèles
2" (51 mm)
6. Montage en surface – Suspendre l’armoire
NOTE: Les instructions ci-dessous s’appliquent aux installations à montage en surface seulement. Se
référer aux sections « Montage encastré » pour une installation à montage encastré.
IMPORTANT! Ne jamais laisser la porte supportée avec une seule charnière attachée. Obtenir de l’aide
pour supporter la porte.
Ouvrir et retirer la ou les portes. Tout en supportant les portes, retirer les vis de la charnière
inférieure en premier.
Enfiler les crochets de suspension sur la rainure en T supérieure.
Positionner chaque crochetà2po(51mm)desextrémités de l’armoire.
Soulever l’armoire jusque sur la barre de fixation. S’assurer que les crochets de suspension engagent
la barre.
Kohler Co.Français-101267931-2-H
Page 32
3/32 po
3/32 po
2 po (51 mm)
7. Montage en surface – Fixer l’armoire en place
NOTE: Les instructions ci-dessous s’appliquent aux installations à montage en surface seulement. Se
référer aux sections « Montage encastré » pour une installation à montage encastré.
Faire glisser un clip sur chaque extrémité de la rainure en T supérieure.
Centrer l’armoire sur le mur tel que souhaité.
Avec une mèche de 3/32 po, percer des trous pilotes dans le mur.
Si des dispositifs d’ancrage sont nécessaires, retirer l’armoire et installer les dispositifs d’ancrage
dans le mur aux emplacements des trous pilotes.
Fixer les clips avec des vis de 1-1/2 po (fournies).
Enfiler deux clips sur le rail en T inférieur.
Positionner chaque clipà2po(51mm)desextrémités de l’armoire.
Avec une mèche de 3/32 po, percer des trous pilotes dans le mur.
Si des dispositifs d’ancrage sont nécessaires, retirer l’armoire et installer les dispositifs d’ancrage
dans le mur aux emplacements des trous pilotes.
Fixer les clips avec des vis de 1-1/2 po (fournies).
1267931-2-HFrançais-11Kohler Co.
Page 33
8. Installer les supports
Installer un joint de fil sur chacun des deux fils électriques, à proximité du trou du panneau latéral.
Enfoncer chaque joint dans le trou.
Aligner les supports avec les trous du panneau latéral comme sur l’illustration.
Sécuriser chaque support avec deux vis (fournies). Éviter de pincer les fils électriques pendant que
les supports sont fixés en place.
Kohler Co.Français-121267931-2-H
Page 34
Connecteurs câbles
Charge
(noir)
Ligne
(blanc)
Terre (Vert)
Connecteur câble
9. Connecter le gradateur
Connecter le câblage électrique entre le gradateur et les connecteurs appropriés sur la barre
d’alimentation, comme sur l’illustration.
1267931-2-HFrançais-13Kohler Co.
Page 35
Connecteurs câbles
Connecteur câble
Terre
(Vert)
Ligne
(blanc)
et charge
(noir)
10. Connecter la prise GFCI/RCD
Connecter le câblage électrique entre la prise GFCI/RCD et les connecteurs appropriés sur la barre
d’alimentation, comme sur l’illustration.
Kohler Co.Français-141267931-2-H
Page 36
4"
(102 mm)
Positionner le câble
à proximité de la porte.
11. Connecter le câble de la porte
Positionner le câble sur le côté de la barre d’alimentation qui sera le plus proche de la porte.
Connecter le câble de la porte aux connecteurs d’alimentation électrique sur la barre d’alimentation.
Le câble doit se prolonger de 4 po (102 mm) à partir du bas de la barre d’alimentation. Enrouler
toute longueur excessive de câble à l’intérieur du boîtier.
Installer l’œillet à fentes autour du câble et dans la fente de la barre d’alimentation.
Installer la fiche dans la fente ouverte restante située sur l’arrière de la barre d’alimentation.
1267931-2-HFrançais-15Kohler Co.
Page 37
12. Installer le boîtier électrique
Positionner la barre d’alimentation dans l’armoire. S’assurer que le dessus du boîtier s’enclenche
par-dessus chaque support.
Fixer le boîtier en place avec les deux vis (fournies).
Kohler Co.Français-161267931-2-H
Page 38
13. Installer les étagères
Déterminer les emplacements des étagères et insérer les goupilles à fentes dans les trous situés sur
les côtés de l’armoire.
Installer les étagères entre les fentes des goupilles.
Installer les capuchons sur les trous électriques non utilisés à proximité du dessus de l’armoire (sauf
K-99011-TL).
1267931-2-HFrançais-17Kohler Co.
Page 39
K-99011-TLC seulement
Tous les autres modèles
14. Installer la porte
IMPORTANT! Ne jamais laisser la porte supportée avec une seule charnière attachée. Obtenir de l’aide
pour supporter la porte.
IMPORTANT! S’assurer que le câble n’est pas pincé lors de la fermeture de la porte.
NOTE: Réattacher la charnière supérieure en premier.
Aligner les charnières sur les trous de charnières dans le côté de l’armoire.
Tout en supportant la porte, fixer la charnière supérieure sur l’armoire avec les vis.
Continuer à supporter la porte tout en fixant la charnière inférieure en place avec les vis.
Aligner la patte située sur l’extrémité du câble avec la fente de l’adaptateur dans le bas de la porte.
Enfoncer le connecteur du câble sur l’adaptateur.
Kohler Co.Français-181267931-2-H
Page 40
Installer la porte (cont.)
Aligner la patte se trouvant sur le capuchon avec la fente de l’adaptateur dans le haut de la porte,
puis enfoncer en place.
Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme de manière adéquate. S’assurer que le câble n’est pas pincé.
Si la porte se coince, effectuer des ajustements sur les charnières. Se référer à la section « Ajuster la
porte ».
1267931-2-HFrançais-19Kohler Co.
Page 41
K-99011-TLC seulement
Montage en surface
Tous les autres modèles
15. Terminer l’installation
CAUTION: Risque de décharge électrique. Pour une installation avec montage en surface, le kit
de miroir latéral K-99012 ou le kit en bois K-99675 est requis pour encloisonner le câblage électrique
exposé.
Installation à montage en surface : Installer le kit de miroir latéral K-99012 ou le kit en bois
K-99675 pour encloisonner le câblage électrique exposé.
Ajuster la hauteur
Accéder aux vis de réglage de la hauteur à travers les murs se trouvant dans le haut et le bas de
l’enveloppe principale du miroir.
Se référer à l’illustration ci-dessus et noter l’emplacement du tournevis pour l’ajustement souhaité.
Ajuster le miroir
Kohler Co.Français-201267931-2-H
Page 42
Terminer l’installation (cont.)
CAUTION: Risque d’endommagement du produit. Tourner le miroir vers l’intérieur, à ras de la porte,
avant de fermer la porte.
Faire glisser le miroir de maquillage vers le haut ou vers le bas, à la hauteur souhaitée.
Tourner le miroir vers l’intérieur, vers la porte, lorsqu’il n’est pas utilisé.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre
produit KOHLER :
NOTE: Un entretien et une maintenance périodiques doivent inclure une inspection de toutes les vis de
charnières de la porte afin de s’assurer qu’elles sont bien serrées et engagées dans les trous de charnières.
•
Ne pas utiliser des brosses en soies, des éponges abrasives ou des nettoyants abrasifs. Cela rayerait
certaines surfaces.
•
Ne pas laisser les nettoyants reposer sur les surfaces ou tremper sur celles-ci.
Pour obtenir des renseignements détaillés sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site
kohler.com/clean. Pour commander des renseignements sur& le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un
an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1)
an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir un service de garantie s’adresser à Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, de l’entrepreneur
de plomberie, du centre de rénovation ou du revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou
www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent
pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers,
accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1267931-2-HFrançais-21Kohler Co.
Page 43
Guía de instalación y cuidado
Botiquín iluminado
Kohler Co.Español-11267931-2-H
Page 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones antes de usar o de instalar este
producto.
WARNING: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las
siguientes:
WARNING: Riesgo de sacudidas eléctricas. Es necesario conectar a tierra los tomacorrientes
dentro de la barra de suministro eléctrico. Conecte solo a un circuito protegido por un interruptor
de circuito con pérdida a tierra (GFCI)* clase A, que proteja contra peligros de sacudida eléctrica de
línea a tierra. Utilice un circuito de 120 V, 15 A.
WARNING: Riesgo de sacudidas eléctricas. Un electricista calificado debe tender todo el cableado
eléctrico del producto. La instalación incorrecta crea riesgo eléctrico y es posible que no cumpla los
códigos locales de construcción y electricidad.
WARNING: Riesgo de sacudidas eléctricas. Corte la electricidad en el interruptor de circuito o en
la caja de fusibles antes de mover, probar, limpiar, o reparar este producto. Al desconectar, el
suministro eléctrico queda sin corriente eléctrica, lo que elimina el riesgo de que se produzca una
sacudida eléctrica.
CAUTION: Riesgo de sacudidas eléctricas. Riesgo de sacudidas eléctricas. Tal vez sea necesario
cambiar la ubicación del cableado eléctrico.
NOTICE: Cumpla todos los códigos locales de construcción, eléctricos y de plomería.
IMPORTANT! Se requiere un atenuador. Este producto es compatible con la mayoría de los atenuadores
residenciales para focos o bombillas incandescentes y LED atenuables. Para obtener los mejores resultados
de atenuación, se recomienda usar un atenuador digital programable desvaneciente para iluminación LED
con capacidad nominal mínima de 150 W.
*Fuera de Estados Unidos es posible que este dispositivo se conozca como dispositivo de corriente residual
(RCD, por sus siglas en inglés).
Especificaciones
Servicio eléctrico
Barra de alimentación eléctrica120 V, 60 Hz, 15 A máx.
Unidad de iluminación120 V, 60 Hz, 0.8 A
1267931-2-HEspañol-2Kohler Co.
Page 45
Herramientas y materiales
Localizador
de postes
Tomacorriente
protegido
GFCI/RCD
Atenuador
Antes de comenzar
CAUTION: Riesgo de lesiones personales. Los botiquines son muy pesados. Pida ayuda para
levantar el botiquín.
Más:
• Cortacables/Pelacables
• Brocas surtidas
• Herramientas para estructuras de
postes de madera y paneles de yeso
• Herrajes para estructuras de postes
de madera y paneles de yeso
Maderos de 2x4
(solo montaje empotrado)
CAUTION: Riesgo de sacudidas eléctricas. En instalaciones de montaje en superficie se necesita el
juego de espejos laterales K-99012 o el juego de madera K-99675 para encerrar el cableado eléctrico
expuesto.
NOTICE: Riesgo de daños al productooalapropiedad. La ubicación del botiquín es crítica. Verifique
que la puerta libre todos los obstáculos (como grifería o unidades de iluminación). Asegúrese de que
ninguno de los obstáculos detrás de la pared acabada resulten dañados al cortar o taladrar.
IMPORTANT! El modelo K-99011-TL no incluye una puerta reversible.
IMPORTANT! Cambie el tendido de los cables eléctricos o la tubería de suministro de agua de la cavidad
de la pared. Si hay tubos de desagüe o de venteo, o si la pared es de carga, consulte a un profesional antes
de continuar.
NOTE: Instalación de montaje empotrado: La cavidad en la pared debe tener un marco estructural. El
botiquín debe quedar fijo a los postes del marco estructural.
Cumpla todos los códigos locales de construcción.
Este botiquín es para instalaciones empotradas o de montaje en superficie. Siga las instrucciones
correspondientes a la instalación que usted elija.
La apariencia de su botiquín puede diferir del botiquín que se ilustra. Los pasos de instalación aún
aplican.
Esta instalación es más sencilla cuando se hace entre dos personas.
Al determinar la altura del producto, verifique que las puertas libren todos los obstáculos (como
grifería o unidades de iluminación). Se requiere una distancia mínima de 3″ (76 mm).
Kohler Co.Español-31267931-2-H
Page 46
Tomacorriente protegido
GFCI/RCD
Información de diagrama de instalación
3" (76 mm)
Atenuador
5-1/2"
(127 mm)
3" (76 mm) Mín
Al determinar la altura del producto, verifique que la puerta libre todos los obstáculos (como
grifería o unidades de iluminación). Deje una distancia mínima de 3″ (76 mm).
Plan para ubicar el atenuador y el tomacorriente con GFCI/RCD. Los cables eléctricos deben entrar
a la barra de suministro eléctrico a 5-1/2″ (127 mm) de la parte inferior del espejo.
1267931-2-HEspañol-4Kohler Co.
Page 47
Instalación de montaje empotrado
Instalación de montaje en superficie
28-1/4"
(718 mm)
X
K-99003-TLC
K-99007-TLC
K-99009-TLC
K-99011-TLC
X
19-1/2"
(495 mm)
23-1/2"
(597 mm)
33-1/2"
(851 mm)
39-1/2"
(1003 mm)
Y
19-1/8"
(486 mm)
23-1/8"
(587 mm)
33-1/8"
(841 mm)
39-1/8"
(994 mm)
Ø 3/4"
(19 mm)
Y
4-5/8"
(117 mm)
1. Preparación
IMPORTANT! Este botiquín está diseñado para que la puerta abra a la derechaoalaizquierda (excepto
K-99011-TL).
Instalación de montaje empotrado
Mida y marque la abertura recortada para su modelo.
Instalación de montaje en superficie
Marque la posición de la barra de montaje y de los postes de madera.
Determine la ubicación de los orificios para los cables eléctricos de acuerdo a las dimensiones que se
indican arriba para su producto.
Kohler Co.Español-51267931-2-H
Page 48
Solo el gabinete:
2-5/16" (59 mm)
Gabinete + estructura
circundante:
Ø 3/4"
(19 mm)
1-7/8" (48 mm)
4-5/8"
(117 mm)
2. Montaje empotrado – Construya el marco estructural
NOTE: Las siguientes instrucciones son solo para montaje empotrado. En instalaciones de montaje en
superficie, consulte las secciones de ″Montaje en superficie″.
Con una sierra caladora eléctrica o manual retire con cuidado el material de la pared acabada de la
abertura recortada marcada.
Haga un marco estructural en el perímetro de la cavidad en la pared. De ser necesario, instale un
dintel.
IMPORTANT! El lugar de los orificios en el marco estructural es crítico para la alineación de los cables
eléctricos con el botiquín. Si planea instalar una estructura circundante opcional, use las dimensiones
especificadas para el botiquín más la estructura circundante.
En instalaciones solo de botiquín: Marque el centro del orificio a 4-5/8″ (117 mm) de la parte
inferior de la cavidad y a 2-5/16″ (59 mm) de la pared acabada.
En instalaciones de botiquín más estructura circundante: Marque el centro del orificio a 4-5/8″ (117
mm) de la parte inferior de la cavidad y a 1-7/8″ (48 mm) de la pared acabada.
Taladre un orificio de 3/4″ (19 mm) a cada lado de la cavidad con marco estructural en los lugares
marcados.
1267931-2-HEspañol-6Kohler Co.
Page 49
Ø 3/4"
(19 mm)
Instalación de montaje empotrado
20"
(508 mm)
Instalación de montaje en superficie
Ø 3/4"
(19 mm)
4-5/8"
(117 mm)
20"
(508 mm)
3. Tienda el cableado
Instalación de montaje empotrado
Taladre un orificio de 3/4″ (19 mm) a cada lado de cavidad con marco estructural, a 4-5/8″ (117
mm) de la parte inferior de la cavidad.
Tienda el cableado del tomacorriente protegido con GFCI/RCD y del interruptor atenuador a través
de los orificios en el marco estructural.
El cableado debe sobresalir por lo menos 20″ (508 mm) de cada orificio.
Instalación de montaje en superficie
Taladre dos orificios de 3/4″ (19 mm) para los lugares de los cables eléctricos.
Tienda el cableado del tomacorriente protegido con GFCI/RCD y del interruptor atenuador a través
de los orificios en la pared acabada.
El cableado debe sobresalir por lo menos 20″ (508 mm) de cada orificio.
Kohler Co.Español-71267931-2-H
Page 50
Solo K-99011-TLC
Estructura circundante
decorativa
(opcional)
El resto de los modelos
4. Montaje empotrado – Instale el botiquín
NOTE: Las siguientes instrucciones son solo para montaje empotrado. En instalaciones de montaje en
superficie, consulte las secciones de ″Montaje en superficie″.
Si compró la estructura circundante decorativa, instálela antes de instalar el botiquín. Siga las
instrucciones contenidas en la estructura circundante.
IMPORTANT! Nunca deje la puerta soportada solamente por una bisagra. Obtenga ayuda para soportar
la puerta.
Abra y desmonte las puertas. Mientras soporta la puerta, primero saque los tornillos de la bisagra
inferior.
Con ayuda coloque el botiquín en la abertura, y sosténgalo en su lugar.
Con los tornillos que se incluyen monte el botiquín a los postes de la estructura en cada uno de los
cuatro orificios de montaje.
1267931-2-HEspañol-8Kohler Co.
Page 51
3/32"
3/16"
1"
(25 mm)
5. Montaje en superficie – Instale la barra de montaje
NOTE: Las siguientes instrucciones son solo para montaje en superficie. En instalaciones de montaje
empotrado, consulte las secciones de ″Montaje empotrado″.
Con una broca de 3/16″, taladre tres orificios en la ranura del soporte de montaje. Coloque un
orificio a que quede en un poste de madera.
Marque los lugares de los orificios en la pared.
Taladre orificios en los lugares marcados en la pared.
Inserte anclajes (no provistos) donde sea necesario.
Fije la barra de montaje con tres tornillos de cabeza hexagonal de 2″ o con los tornillos que se
incluyen con los anclajes.
Kohler Co.Español-91267931-2-H
Page 52
Solo K-99011-TLC
El resto de los modelos
2" (51 mm)
6. Montaje en superficie – Cuelgue el botiquín
NOTE: Las siguientes instrucciones son solo para montaje en superficie. En instalaciones de montaje
empotrado, consulte las secciones de ″Montaje empotrado″.
IMPORTANT! Nunca deje la puerta soportada solamente por una bisagra. Obtenga ayuda para soportar
la puerta.
Abra y desmonte las puertas. Mientras soporta las puertas, primero saque los tornillos de la bisagra
inferior.
Deslice los ganchos de suspensión en la ranura en T superior.
Coloque cada uno de los ganchos a 2” (51 mm) de los extremos del botiquín.
Levante el botiquín a la barra de montaje. Asegúrese de que los ganchos de suspensión se
enganchen en la barra.
1267931-2-HEspañol-10Kohler Co.
Page 53
3/32"
3/32"
2" (51 mm)
7. Montaje en superficie – Fije el botiquín
NOTE: Las siguientes instrucciones son solo para montaje en superficie. En instalaciones de montaje
empotrado, consulte las secciones de ″Montaje empotrado″.
Deslice un clip en cada uno de los extremos de la ranura en T superior.
Centre el botiquín en la pared.
Con una broca de 3/32″, taladre orificios guía en la pared.
Si se necesitan anclajes, retire el botiquín e instale anclajes en la pared en donde están los orificios
guía.
Fije los clips con tornillos de 1-1/2” (se incluyen).
Deslice dos clips dentro de la ranura en T inferior.
Coloque cada uno de los clips a 2” (51 mm) de los extremos del botiquín.
Con una broca de 3/32″, taladre orificios guía en la pared.
Si se necesitan anclajes, retire el botiquín e instale anclajes en la pared en donde están los orificios
guía.
Fije los clips con tornillos de 1-1/2” (se incluyen).
Kohler Co.Español-111267931-2-H
Page 54
8. Instale los soportes
Instale un empaque para cable en ambos cables eléctricos, cerca del orificio en cada panel lateral.
Oprima cada uno de los empaques dentro de cada orificio.
Alinee los soportes con los orificios de los paneles laterales, como se muestra.
Fije cada soporte con dos tornillos (se incluyen). Evite pellizcar los cables eléctricos mientras fija los
soportes.
1267931-2-HEspañol-12Kohler Co.
Page 55
Conectores de cable
Carga
(negro)
Línea
(blanco)
Tierra (Verde)
Conector de cable
9. Conecte el atenuador
Conecte el cableado eléctrico del atenuador a los conectores adecuados en la barra de alimentación
eléctrica, como se muestra.
Kohler Co.Español-131267931-2-H
Page 56
Conectores de cable
Conector de cable
Tierra
(Verde)
Línea
(blanco)
y carga
(negro)
10. Conecte el tomacorriente protegido con GFCI/RCD
Conecte el cableado eléctrico del tomacorriente protegido con GFCI/RCD a los conectores
adecuados en la barra de alimentación eléctrica, como se muestra.
1267931-2-HEspañol-14Kohler Co.
Page 57
4"
(102 mm)
Coloque el cable
cerca de la puerta.
11. Conecte el cable de la puerta
Coloque el cable en el lado de la barra de alimentación eléctrica que quede más cercana a la puerta.
Conecte el cable de la puerta a los conectores de suministro eléctrico en la barra de alimentación
eléctrica.
El cable debe sobresalir 4″ (102 mm) de la parte inferior de la barra de alimentación eléctrica.
Enrolle el exceso de cable dentro de la caja.
Instale el pasahilos ranurado alrededor del cable y hacia dentro de la ranura en la barra de
alimentación eléctrica.
Instale el tapón en la ranura abierta restante en la parte posterior de la barra de alimentación
eléctrica.
Kohler Co.Español-151267931-2-H
Page 58
12. Instale la caja de alimentación eléctrica
Coloque la barra de alimentación eléctrica dentro del botiquín. Asegúrese de que la parte superior
de la caja se enganche sobre cada soporte.
Fije la caja en su lugar con los dos tornillos (se incluyen).
1267931-2-HEspañol-16Kohler Co.
Page 59
13. Instale los estantes
Determine los lugares para las repisas e introduzca las clavijas ranuradas dentro de los orificios en
las paredes laterales del botiquín.
Instale las repisas entre las ranuras de las clavijas.
Instale las tapas de los orificios eléctricos no utilizados cerca de la parte superior del botiquín
(excepto en el modelo K-99011-TL).
Kohler Co.Español-171267931-2-H
Page 60
Solo K-99011-TLC
El resto de los modelos
14. Instale la puerta
IMPORTANT! Nunca deje la puerta soportada solamente por una bisagra. Obtenga ayuda para soportar
la puerta.
IMPORTANT! Asegúrese de que el cable no quede prensado al cerrar la puerta.
NOTE: Vuelva a enganchar la bisagra superior primero.
Alinee las bisagras a los orificios para bisagras en un lado del botiquín.
Mientras soporta la puerta, fije la bisagra superior al botiquín con los tornillos.
Continúe soportando la puerta mientras fija la bisagra inferior con los tornillos.
Alinee la lengüeta en el extremo del cable con la ranura en el adaptador en la parte inferior de la
puerta.
Presione el conector de cable contra el adaptador.
1267931-2-HEspañol-18Kohler Co.
Page 61
Instale la puerta (cont.)
Coloque la lengüeta en la tapa alineada con la ranura en el adaptador en la parte superior de la
puerta, y luego oprima en su lugar.
Abra y cierre la puerta para verificar que funcione sin problemas. Asegúrese de que el cable no
quede pellizcado.
Si la puerta se atora, ajuste las bisagras. Consulte la sección ″Ajuste la puerta″.
Kohler Co.Español-191267931-2-H
Page 62
Solo K-99011-TLC
Montaje en superficie
El resto de los modelos
15. Termine de hacer la instalación
CAUTION: Riesgo de sacudidas eléctricas. En instalaciones de montaje en superficie se necesita el
juego de espejos laterales K-99012 o el juego de madera K-99675 para encerrar el cableado eléctrico
expuesto.
En instalaciones de montaje en superficie: Instale el juego de espejos laterales K-99012 o el juego de
madera K-99675 para encerrar el cableado eléctrico expuesto.
Ajuste la altura
Obtenga acceso a los tornillos de ajuste de altura a través de los orificios en la parte superior y en la
inferior del envolvente del espejo principal.
Consulte la ilustración anterior y fíjese dónde debe colocar el destornillador para obtener el ajuste
deseado.
Ajuste el espejo
1267931-2-HEspañol-20Kohler Co.
Page 63
Termine de hacer la instalación (cont.)
CAUTION: Riesgo de daños al producto. Gire el espejo hacia dentro, al ras con la puerta, antes de cerrar
la puerta.
Deslice el espejo para maquillaje hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada.
Gire el espejo hacia dentro en dirección a la puerta cuando no lo esté usando.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:
NOTE: El cuidado y el mantenimiento periódicos deben incluir revisar todos los tornillos de las bisagras
en las puertas para asegurarse de que estén apretados en los orificios de las bisagras.
•
No use cepillos de cerdas, esponjas abrasivas ni limpiadores abrasivos. Podrían rayar algunas
superficies.
•
No deje los limpiadores mucho tiempo en las superficies.
Para obtener información detallada de limpieza y de productos a considerar, visite kohler.com/clean. Para
solicitar información sobre cuidado y limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un
año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en
el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de
desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoala
exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas
limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales
específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia
a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.