
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
7/8"
Record your model number:
Observe all local plumbing and
building codes.
Noter le numéro du modèle :
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Anote su número de modelo:
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
Align the holes with the depth
4
gauges and carefully lower the
toilet onto the flange.
Aligner les trous sur les jauges
d'épaisseur et abaisser la toilette
avec précaution sur la bride.
Alinee los orificios con los
calibradores de profundidad y
con cuidado baje el inodoro
sobre la brida.
CAUTION: Risk of personal
injury.
Vitreous china can break and chip.
Handle vitreous china products very
carefully. Do not overtighten bolts
and nuts.
ATTENTION: Risque de
blessures.
La porcelaine vitrifiée peut se briser
et s'écailler. Manipuler les produits
en porcelaine vitrifiée avec extrême
précaution. Ne pas serrer les boulons
et les écrous excessivement.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales.
La porcelana vitrificada se puede
romper y despostillar. Maneje con
cuidado los productos de porcelana
vitrificada. No apriete demasiado los
pernos ni las tuercas.
Grip the depth gauge even with
5
the top edge of the hole.
Tenir la jauge d'épaisseur à
égalité du bord supérieur du trou.
Sujete el calibrador de
profundidad parejo con el borde
superior del orificio.
Remove the toilet, T-bolts, and
1
wax ring. Inspect and repair the
water supply and waste flange. If
the toilet will not be installed right
away, temporarily plug the waste
flange with a rag.
Retirer la toilette, les boulons en
T et l'anneau de cire. Inspecter et
réparer l'alimentation en eau et la
bride d'évacuation. Si la toilette
n'est pas installée immédiatement,
boucher temporairement la bride
d'évacuation avec un chiffon.
Retire el inodoro, los pernos en T
y el anillo de cera. Revise y repare
el suministro de agua y la brida de
drenaje. Si el inodoro no va a ser
instalado de inmediato, tape
temporalmente la brida de drenaje
con un trapo.
Keeping your fingers in place,
6
remove the depth gauges. Note
the location of your fingers.
Garder les doigts en place et
retirer les jauges d'épaisseur.
Noter l'emplacement des doigts.
Sin mover los dedos de donde
están, retire los calibradores de
profundidad. Fíjese en dónde
quedan sus dedos.
Insert the nuts in the flange. Insert
2
a depth gauge firmly into each nut.
Insérer les écrous dans la bride.
Insérer fermement une jauge
d'épaisseur dans chaque écrou.
Introduzca las tuercas en la brida.
Introduzca con firmeza un
calibrador de profundidad dentro
de cada tuerca.
If your fingers were above #2 use
7
the long bolt.
Si les doigts étaient au-dessus du
no. 2, utiliser le boulon long.
Si los dedos le quedaron arriba
del #2, use el perno largo.
Install the wax ring.
3
Installer la bague de cire.
Instale el anillo de cera.
If your fingers were between #2
8
and #1 try the short bolt. If
inadequate, use the long bolt.
Si les doigts étaient entre le no.
2 et le no. 3 essayer d'utiliser le
boulon court. Si cela n'est pas
adéquat, utiliser le boulon long.
Si los dedos le quedaron entre el
#2 y el #1, intente usar el perno
corto. Si esto no es adecuado,
use el perno largo.
If your fingers were below #1 use
9
the short bolt.
Si les doigts étaient au-dessous
du no. 1, utiliser le boulon court.
Si sus dedos están más abajo
del #1 use el perno corto.
Install the washers and bolts.
10
Installer les rondelles et les
boulons.
Instale las arandelas y los
pernos.
Tighten the bolts. Install the cap.
11
Serrer les boulons. Installer le
capuchon.
Apriete los pernos. Instale la
tapa.
Long
Long
Largo
Connect the water supply. Check
12
for leaks.
Connecter l'alimentation en eau.
Rechercher des fuites
éventuelles.
Conecte el suministro de agua.
Verifique que no haya fugas.
Short or Long
Court ou long
Corto o largo
Short
Court
Corta
1229717-2-B

Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
.mx.kohler.com in Mexico.
www
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you.This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
.kohler.com
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
le site k
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et
autre, visiter le site us
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir un service de garantie s'adresser à Kohler Co.,
par l'intermédiaire du vendeur, de l'entrepreneur de plomberie,
du centre de rénovation ou du revendeur par internet, ou bien
par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en
appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique,
ou consulter le site www
www
au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
ohler.com/serviceparts.
.kohler.com.
.kohler.com aux É.-U.,
.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a
Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
ohler.com/serviceparts.
k
Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro
tipo, visite us
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
.mx.kohler.com en México.
www
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
.kohler.com.
.kohler.com
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1229717-2-B © 2018 Kohler Co.