Kohler LBPR1381 Installation & Assembly

Page 1
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
3/32"
Plus/Plus/Más:
• Common Woodworking and Plumbing Tools and Materials
7/16" Seat Wrench Clé à siège 7/16"
1"
Llave de asiento de 7/16"
• Outils et matériaux de travail de bois et de plomberie communs
Record your model number below for future reference:
Noter le numéro de modèle ci-dessous pour référence ultérieure :
Anote abajo el número de su modelo como referencia futura:
Turn on the water supply to
3
check for leaks.Turn off the water supply.
Ouvrir l'alimentation en eau pour rechercher des fuites. Couper l'alimentation en eau.
Abra el suministro de agua para verificar que no haya fugas. Cierre el suministro de agua.
For service parts information, visit
ohler.com/serviceparts.
k
For care and cleaning and other information, visit us
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter le site
k
ohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter le site us
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
k
ohler.com/serviceparts.
Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo,
visite us
4
.kohler.com.
Complete the finished wall with 1" holes around the supply ells.
Terminer le mur fini avec des trous de 1" autour des coudes d'alimentation.
Complete la pared acabada con orificios de 1" alrededor de los codos de suministro.
.kohler.com.
.kohler.com.
Important Information
If possible, assemble the faucet to the sink before installing the sink. Observe all local codes. Shut off the water supply.
Informations importantes
Si possible, installer le drain sur le lavabo avant d'installer le lavabo. Respecter tous les codes locaux. Fermer l'alimentation en eau.
Información importante
De ser posible, ensamble la grifería al lavabo antes de instalar el lavabo. Cumpla todos los códigos locales. Cierre el suministro de agua.
Remove the temporary plugs from
5
the water supply ells. Retirer les bouchons temporaires
des coudes d'alimentation en eau. Retire los tapones temporales de
los codos de suministro de agua.
Install the water supplies and
1
secure to framing. Installer les alimentations en eau
et les fixer sur le cadrage. Instale los suministros de agua y
fije a la estructura.
Cold Froid Fría
Hot Chaud Caliente
Slide a coupling nut and flange
6
onto each shank. Glisser un écrou d'accouplement
et une bride sur chaque tige. Deslice una tuerca de
acoplamiento y una brida en cada vástago.
3" (76 mm)
Install temporary plugs in the
2
supply ells. Installer les bouchons
temporaires dans les coudes d'alimentation.
Instale tapones temporalmente en los codos de suministro.
Thread the shanks onto the
7
supply ells with the flanges snug against the wall.
Enfiler les tiges sur les coudes d'alimentation avec les brides à ras contre le mur.
Enrosque los vástagos en los codos de suministro con las bridas en contacto ajustado contra la pared.
Tighten each shank with a 7/16"
8
seat wrench. Serrer chaque tige avec une clé
là siège de 7/16". Apriete cada vástago con una
llave de asiento de 7/16".
3" (76 mm)
Ø 1" (25 mm)
Insert a washer into each coupling
9
nut. Insérer une rondelle dans chaque
écrou d'accouplement. Introduzca una arandela en cada
una de las tuercas de acoplamiento.
Install the faucet to the shanks.
10
Secure with the coupling nuts. Installer le robinet sur les tiges.
Fixer avec les écrous d'accouplement.
Instale la grifería a los vástagos. Fije con las tuercas de acoplamiento.
Install the adapters, handles,
11
buttons, and screws. Securely tighten.
Installer les adaptateurs, les poignées, les boutons, et les vis. Bien serrer.
Instale los adaptadores, las manijas, los botones y los tornillos. Apriete con firmeza.
Install the spout.Wrench-tighten
12
1/4 turn past hand tight. Installer le bec. Serrer à la clé
d'1/4 de tour au-delà du serrage à la main.
Instale el surtidor. Apriete con una llave de apriete 1/4 vuelta adicional después de apretar a mano.
Turn on the water supplies.
13
Check for leaks. Ouvrir les alimentations en eau.
Rechercher des fuites éventuelles.
Abra los suministros de agua. Verifique que no haya fugas.
1294149-2-B
Flush the lines.
14
Purger les conduites. Haga circular agua por las líneas.
Turn off the water. Install the
15
aerator. Couper l'eau. Installer l'aérateur. Cierre el agua. Instale el
aireador.
Optional: Change Swing Spout to Rigid
Turn off the water supply.
Optionnel : Changer le bec pivot à Rigide
Couper l'alimentation en eau.
Opcional: Cambie el surtidor giratorio a rígido
Cierre el suministro de agua.
Unthread the spout nut. Remove the spout.
Désenfiler l'écrou du bec. Retirer le bec.
Desenrosque la tuerca del surtidor. Retire el surtidor.
Page 2
Remove the bushing. Retirer la douille. Retire el buje.
Install the compression fitting. Installer le raccord de compression. Instale el conector de compresión.
Reinstall the spout.Turn on the water supplies.
Réinstaller le bec. Ouvrir les alimentations en eau.
Vuelva a instalar el surtidor. Abra los suministros de agua.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit k For care and cleaning and other information, visit
us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
.mx.kohler.com in Mexico.
www
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
ohler.com/serviceparts.
.kohler.com
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter le site kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter le site us.kohler.com.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir un service de garantie s'adresser à Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, de l'entrepreneur de plomberie, du centre de rénovation ou du revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www
.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com
www
au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
.kohler.com aux É.-U.,
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
ohler.com/serviceparts.
k
Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo, visite us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
.mx.kohler.com en México.
www
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
.kohler.com
USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com
1294149-2-B © 2018 Kohler Co.
Loading...