Kohler KOH20797, KOH21883 Installation & Assembly

Page 1
Installation Guide
Freestanding Vibracoustic Bath
Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:_____________________
Français, page Français-1 Español, página Español-1
1237789-2-C
Page 2
WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault
Circuit-Interrupter (GFCI)*. Grounding is required. The unit should be installed and grounded by a qualified service representative.
WARNING: Risk of electric shock. A qualified electrician should route all electrical wiring.
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.
WARNING: Risk of electric shock. Do not operate electrical powered auxiliary devices near water.
WARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before
beginning installation.
NOTICE: Follow all plumbing, electrical, and building codes. In Canada, install this unit in accordance with the Canadian Electrical Code, Part 1.
NOTICE: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified agent in order to avoid a hazard.
*Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD).
Product Information
Electrical Requirements
This installation must have a Class A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. The GFCI protects against line-to-ground shock hazard. Use a 120 V, 15 A, 60 Hz dedicated service for the bath.
*Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD).
Tools and Materials
Plus:
• Drop Cloth
Safety Glasses PencilTape Measure
Silicone Sealant Level
Silicone Adhesive
• Shims
• Short Ø 1-1/2" PVC Pipe or Coupling
• 2x4
• Wood Blocks
• Gloves
1237789-2-C 2 Kohler Co.
Page 3
Before You Begin
NOTICE: Adequate floor support must be provided. Note the model number on the back of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for additional information.
NOTICE: Do not support the load weight of the bath by the rim.
NOTICE: Before installing a rim-mount bath faucet, refer to the specification sheet on the product page at
www.kohler.com.
NOTICE: Several of the included bath components will be powered by the control amplifier via 25’ (7.6 m) cables. Plan the location of the control amplifier so the cables will reach without tension.
Observe all local plumbing and building codes.
Unpack and inspect the bath and components for damage. Return the bath and components to the carton until installation.
To simplify future maintenance, make sure all plumbing connections, the control amplifier, and control board connections around the bath are easily accessible.
Use conduit to route electrical wires from the circuit breaker. Choose the location for a battery operated auxiliary audio device, if used. Do not locate AC
powered devices within reach of the bath. Carefully plan moving the bath into the installation area. This bath will not easily fit through
doorways. Two people are needed to install this product. Install the bath to an adequately supported, level finished floor. This bath is designed for freestanding installation only. If installing a rim-mount faucet, make sure there is no interference with the drain overflow before
drilling any holes. Consult local and national codes for minimum air gap requirements if installing a spout on the rim.
Illustrations shown may not look like your actual product but they still apply for this installation. This bath conforms to CSA B45.5/IAPMO Z124. All dimensions are nominal.
Kohler Co. 3 1237789-2-C
Page 4
Ethernet Connector
User Interface Cable
Transducer Wires
Optional Auxiliary-In Cable
Chromatherapy Cable (Some Models)
Transducer
Plan the Installation
For best results, follow the installation sequence below. Detailed instructions are found on the following pages of this guide.
Recommended Installation Sequence
Determine the locations for the bath components. Refer to the illustration for preferred locations.
Plan the required access panel location for servicing the control amplifier. Route plumbing supply lines. Prepare the bath rim, if using a rim-mount faucet. Mark and install the drain pipe. Install the bath shroud. Bind all cables in preparation for the bath installation. Install an electrical outlet within 24(610 mm) of the control amplifier location. Install the bath and drain. Route the bound cables through the bottom of the shroud. Route the transducer wires to the control amplifier location. If equipped, route the chromatherapy cable to the control amplifier location. Connect the transducer wires, user interface cable, optional auxiliary cable, and chromatherapy cable
(if equipped) to the control amplifier. Route the user interface cable to the user interface location. Install the control amplifier. Install the access panel for the control amplifier. Connect the user interface cable to the user interface, and install the interface. Connect the control amplifier to the electrical outlet. Test the functionality of all bath components. Refer to the Homeowners Guidefor operation.
1237789-2-C 4 Kohler Co.
Page 5
Bath Rim
Recommended Faucet Area (See Specification Sheet for Dimensions)
1. Prepare the Rim-Mount Faucet (Optional)
NOTICE: Before installing a rim-mount bath faucet, refer to the specification sheet on the product page at www.kohler.com for faucet area dimensions for your model.
NOTICE: To accommodate the bath shroud, use flexible connections to attach the water supplies to a rim-mount faucet.
Position the faucet in the desired location along the bath. Ensure the faucet will not interfere with the drain and overflow.
NOTE: Refer to the installation instructions packed with the faucet to determine faucet hole size.
Use a pencil to mark the faucet centerlines for drilling. Carefully drill the faucet holes.
Kohler Co. 5 1237789-2-C
Page 6
Drain Pipe
Shroud
2-1/8" (54 mm)
Trace the hole.
Finished Floor
Support Block
2. Prepare the Site
NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number on the back side of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for additional information.
NOTICE: Do not attempt to remove the hardened casting material covering the wooden support blocks. The casting material is required to properly position and install the bath.
IMPORTANT! To ensure a successful installation, install the bath on a level finished floor.
IMPORTANT! Make sure the subfloor offers adequate support for the bath.
Remove and discard the thin plastic film covering the support blocks. Temporarily position the shroud in the installation location. Verify the shroud is level. If needed, position shims under the shroud. Using a pencil, trace the shroud hole on the floor. Remove the shroud and set aside. Secure any shims to the floor. Position and install a standard PVC or brass bath drain pipe. Install the drain pipe so it extends
2-1/8(54 mm) above the finished floor.
NOTE: The drain pipe may need to be trimmed, depending on the drain installed.
1237789-2-C 6 Kohler Co.
Page 7
Dry fit the drain assembly.
Attach to the drain pipe.
Apply sealant to the
Temporary 2x4 Support
bottom before positioning.
3. Prepare the Bath
NOTICE: Refer to the drain instructions to dry fit to the bath. Do not cement and complete the drain installation until instructed to do so.
Dry fit the drain and overflow assembly to the bath. Refer to the drain instructions. Do not apply sealant or cement to the drain components at this time.
Temporarily position a 2x4 in the installation area to support the bottom of the bath opposite the drain.
With help, position the bath (without the shroud) and drain assembly over the drain pipe. Trim the drain pipe as needed
Loosen the drain and overflow connections from the bath. Remove the bath, leaving the drain and overflow assembly attached to the drain pipe. Remove the temporary 2x4 support from the installation area. Cement and assemble the drain and overflow components. Connect the drain to the drain pipe. Apply slow-drying silicone adhesive to the bottom of the shroud. Carefully position the shroud over the drain, aligning the hole with the traced mark on the floor.
4. Prepare the Cables
IMPORTANT! The cables that will connect the control amplifier to the bath transducers, chromatherapy control (if equipped), and the user interface are each 25’ (7.6 m) in length. Plan the location of the control amplifier so these cables, when routed and connected, will easily reach without placing tension on the cables.
Carefully cut the cable tie securing the coiled transducer wires to the back of the bath. Bind all electrical cables together to allow for easier routing through the shroud.
Kohler Co. 7 1237789-2-C
Page 8
Control Amplifier
24" (610 mm) Maximum
Ethernet Connector
120 V, 15 A Grounded Outlet
5. Install the Electrical Outlet – United States and Canada
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect the power before performing the following procedures.
NOTE: For installations in Latin America, go to the Make Electrical Connections – Latin America section.
NOTICE: The control amplifier is equipped with a cord and plug. All wiring for the control amplifier has been completed at the factory. A qualified electrician must install a GFCI- or RCD-protected, 120 V, 15 A grounded outlet. No other load should be on this circuit.
Install a 120 V, 15 A grounded outlet within the wall framing and within 24(610 mm) of the planned control amplifier location. Route the wires through conduit for this outlet installation.
1237789-2-C 8 Kohler Co.
Page 9
Bond in accordance with national and local codes. Open bonding lugs are located at the top of the junction box.
120/240 VAC Source
N
L1
Breaker Box
Typical Single-Pole Circuit Breaker with GFCI
240 V
240 V
Load Neutral
Typical 240 V Wiring Connection
* Connections to be Made at the Circuit Breaker
Control Power Junction Box
Black (L1)
Wire Connector
Green (Ground)
* Line Neutral (White Curly Wire)
White (Neutral)
Neutral Bus (In Breaker Box)
* Equipment Ground
Field Wiring (From Junction Box to GFCI Breaker)
Electrician to provide suitable strain relief.
Wire Connectors
6. Make Electrical Connections – Latin America
NOTE: The electrical rating of the product is printed on a label on the lumbar end of the bath. All vibracoustic baths are designed to operate between 110 V and 240 V at either 50 Hz or 60 Hz.
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect the power before performing the following
procedures. WARNING: Risk of electric shock. Connect the bath to a properly grounded Ground-Fault
Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD) for protection against line-to-ground shock hazard.
IMPORTANT! The white wire should be connected to the load neutral terminal on the GFCI or RCD breaker. The green wire is the equipment ground and must be connected to the neutral bus in the main circuit breaker box.
Follow local electrical codes. Bond in accordance with national and local codes. Remove the 120 V plug from the end of the electrical cord. Connect service to the amplifier with a 240 V plug (not included) or hardwire connection. Connect service to the junction box with a 240 V plug (not included) or hardwire connection.
From Control
Kohler Co. 9 1237789-2-C
Page 10
Alignment
Apply silicone
Guide
sealant.
7. Install the Bath
Apply a generous amount of silicone sealant to the support blocks on the base of the shroud. Apply sealant to both sides of the gaskets on the drain and overflow assembly.
Temporary Blocks
NOTE: To provide access for securing the faucet connections, temporarily position block spacers at the corners between the shroud and the bath rim. Position the blocks to avoid damaging the alignment guides located under the bath rim.
With help, carefully lift the bath into place over the shroud and onto the block spacers. Secure all faucet connections and fittings. Route the bound cables through the hole in the bottom of the shroud. Carefully remove the blocks and make sure the cables do not get pinched under the bath rim.
Ensure the bath rim engages the top of the shroud on all sides. Install the drain flange and overflow cover according to the drain instructions. Close the bath drain. Fill the bath to the overflow, and check for leaks. If desired, apply a thin, continuous bead of clear or color-matched silicone sealant to the seam
between the bath and the finished floor.
1237789-2-C 10 Kohler Co.
Page 11
Ethernet Connector
User Interface Cable
Transducer Wires
Optional Auxiliary-In Cable
Chromatherapy Cable (Some Models)
Transducer
8. Connect the Cables
Route the bound transducer cables to the control amplifier location. Drill 1(52 mm) holes where needed.
If equipped, route the chromatherapy cable to the planned amplifier location. Follow the same route as the transducer cables.
Route the user interface cable to the planned user interface location. Include a drip loop.
®
NOTE: An auxiliary cable connection can be used to pair a BLUETOOTH battery-operated audio device so users can play their own music with the vibracoustic bath.
If used, route an auxiliary-in cable (not included) to the control amplifier location.
device or other
Kohler Co. 11 1237789-2-C
Page 12
Alternate Holes
Screws
Control Amplifier
Cover
Transducer Wiring
Auxiliary In
Screws
Grounded Outlet
Chromatherapy (Some Models)
User Interface
9. Install the Amplifier
WARNING: Risk of electric shock. Connect the control amplifier to a properly grounded, grounding-type receptacle protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). Do not remove the grounding pin from the plug or use a grounding adapter.
IMPORTANT! Keep insulating materials away from the control amplifier. Provide an unobstructed air space around the control amplifier to permit cooling.
NOTE: Do not remove the mounting brackets from the control amplifier.
Position the amplifier flush or recessed from the front of the studs. Using the wood screws provided, secure the control amplifier to the framing. Use the anchors
provided if securing to a wall material other than wood.
NOTE: To make wiring connections more accessible, temporarily secure the control amplifier with one screw on each side to allow the amplifier to tilt forward. Once wiring connections are made, secure the control amplifier with the remaining screws.
Remove the cover from the control amplifier by removing the four screws. Retain for reinstallation.
NOTE: The transducer terminals and wires are numbered to identify the correct connections. When required, the control amplifier can be removed to aid in the wire connection process.
Securely attach the transducer wires to the transducer terminals. The white with black wires are the positive (+) leads.
If equipped, connect the chromatherapy connector to the chromatherapy terminal. Connect the user interface connector to the user interface terminal. If used, connect the optional auxiliary-in RCA connectors to the auxiliary-in terminals. Reinstall the cover to the control amplifier with the four screws. Plug the control amplifier into the electrical outlet.
1237789-2-C 12 Kohler Co.
Page 13
Front ViewBack View
Mounting Plate
Silicone Sealant
Pencil
Anchors
Screws
Horizontal and Vertical Adjustment
Hooks
User Interface
10. Install the Interface
IMPORTANT! Do not allow the cable routed through the wall hole to fall into the wall.
Push a thin nail into the groove in the back side of the user interface to separate the interface from the mounting plate.
Position the mounting plate over the cable and against the finished wall so the hooks are to the left. Level the mounting plate and mark the screw hole locations on the wall. Remove the mounting plate and drill 1/4holes at the marked locations. Insert the provided wall anchors into the holes. Apply a bead of silicone sealant to the two grooves on the back of the mounting plate. Position the mounting plate over the cable with the hooks to the left, and secure to the wall using
the two screws provided. Check for level. If needed, loosen the screws and adjust the mounting plate. Connect the cable to the user interface. Engage the edge of the user interface with the two mounting plate hooks, then firmly swing the
user interface against the mounting plate until they snap together. Refer to the User Guide included with the interface to set up, program, and verify proper function
of the product.
Kohler Co. 13 1237789-2-C
Page 14
Control AmplifierTransducers
AC Power
Chromatherapy
Experience Data Module Location
Lights
Chromatherapy
Control
Red LED
User Interface
11. Components Troubleshooting
NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 1-800-4KOHLER from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
NOTE: The product model number is printed on a label on the blower side of the bath.
NOTE: For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts.
Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
1. No sound; no experiences
are functioning.
A. Power to the control amplifier is
off.
B. The control amplifier must be
reset.
C. The control amplifier does not
work.
D. The user interface cable
connections are loose or damaged.
A. Reset the circuit breaker to the
control amplifier, then check the electrical power supply and connections.
B. If the red LED on the control
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
C. If the red LED on the control
amplifier is still not blinking following restart, replace the control amplifier.
D. Inspect the cable for loose
connections or damage. Tighten the connections or replace the cable as needed.
1237789-2-C 14 Kohler Co.
Page 15
Troubleshooting (cont.)
Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
2. The music is distorted
(undesirable resonance) when the vibracoustic functions are on.
3. The user interface does not light up and does not work.
4. The user interface lights up but does not work.
E. The experiences data module
connection is loose or damaged.
F. The user interface does not
work.
G. An experience has not been
selected on the user interface.
H. The vibracoustic intensity is
muted on the user interface.
A. The intensity setting is too high
on the user interface.
B. The transducers on the back
surface of the bath are in direct contact with framing, joists, or other materials.
C. One or more of the transducers
on the back surface of the bath are loose.
D. The bath is making direct
contact with framing, joists, or other materials.
A. Power to the control amplifier is
not on.
B. The control amplifier must be
reset.
C. The control amplifier does not
work.
D. The user interface cable
connections are loose or damaged.
E. The user interface does not
work.
A. The control amplifier must be
reset.
B. The control amplifier does not
work.
C. The user interface cable
connections are loose or damaged.
E. Inspect the data module for loose
connection or damage. Tighten the connection or replace the module as needed.
F. Replace the user interface.
G. Select an experience.
H. Touch the [Mute] icon on the user
interface to turn off the mute setting.
A. Turn down the intensity setting on
the user interface.
B. Remove or reposition any materials
that are making direct contact with the transducers.
C. Rotate the loose transducer(s)
clockwise with your fingers until tight. Do not overtighten.
D. Identify the point of contact and
correct it. The bath must not make contact with any framing or support materials.
A. Reset the circuit breaker to the
control amplifier, then check the electrical power supply and connections.
B. If the red LED on the control
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
C. If the red LED on the control
amplifier is still not blinking following restart, replace the control amplifier.
D. Inspect the cable for loose
connections or damage. Tighten the connections or replace the cable as needed.
E. Replace the user interface.
A. If the red LED on the control
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
B. If the red LED on the control
amplifier is still not blinking following restart, replace the control amplifier.
C. Inspect the cable for loose
connections or damage. Tighten the connections or replace the cable as needed.
Kohler Co. 15 1237789-2-C
Page 16
Troubleshooting (cont.)
Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
5. The auxiliary music does
not work.
D. The user interface does not
work.
A. Power to the control amplifier is
not on.
B. The control amplifier must be
reset.
C. The control amplifier does not
work.
D. The auxiliary music source
option is not selected on the user interface.
E. The vibracoustic sound is
muted on the user interface.
F. The vibracoustic intensity is
turned down on the user interface.
G. The auxiliary-in or user
interface cable connections are loose or damaged.
H. The user interface does not
work.
D. Replace the user interface.
A. Reset the circuit breaker to the
control amplifier, then check the electrical power supply and connections.
B. If the red LED on the control
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
C. If the red LED on the control
amplifier is still not blinking following restart, replace the control amplifier.
D. Select the auxiliary music option on
the user interface.
E. Touch the [Mute] icon on the user
interface to turn off the mute setting.
F. Turn up the vibracoustic intensity
on the user interface.
G. Inspect the cables for loose
connections or damage. Tighten the connections or replace the cables as needed.
H. Replace the user interface.
(Optional) Chromatherapy Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
1. Chromatherapy lights do
not work.
A. Power to the control amplifier is
off.
B. Control amplifier must be reset. B. If the red LED on the control
C. Chromatherapy feature has not
been selected on the user interface.
D. Chromatherapy or user interface
cable connections are loose or damaged.
E. Control amplifier does not
work.
F. User interface does not work. F. Verify that the user interface cable
A. Reset the circuit breaker to the
control amplifier, then check the electrical power supply and connections.
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
C. Select the Chromatherapy feature
on the user interface.
D. Inspect the cables for loose
connections or damage. Secure or replace cables as needed.
E. If the red LED on the control
amplifier does not blink following restart, check the control amplifier and replace as needed.
is securely connected to the user interface and the control amplifier terminal. If the connections are good, replace the user interface.
1237789-2-C 16 Kohler Co.
Page 17
Troubleshooting (cont.)
(Optional) Chromatherapy Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
2. Chromatherapy lights do
not cycle through all colors.
G. Chromatherapy control does not
work.
A. Control amplifier must be reset. A. If the red LED on the control
G. Replace the Chromatherapy
control.
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
B. Chromatherapy or user interface
cable connections are loose or damaged.
C. Control amplifier does not
work.
B. Inspect the cables for loose
connections or damage. Secure or replace cables as needed.
C. If the red LED on the control
amplifier does not blink following restart, check the control amplifier and replace as needed.
D. User interface does not work. D. Cycle through the Chromatherapy
light functions. If the lights do not cycle through all colors and the blue icon on the user interface is not lit, replace the user interface.
E. If none of the recommended
actions correct the problem, contact Kohler Co.
E. Contact the Customer Care Center
using the contact information on the back cover.
Kohler Co. 17 1237789-2-C
Page 18
Guide d’installation
Baignoire vibracoustique autoportante
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment:
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé et mis à la terre par un représentant technique qualifié.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Tout le câblage électrique doit être réalisé par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Ne pas faire fonctionner les appareil auxiliaires sous tension électrique à proximité de l’eau.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Lire toutes les instructions avec attention avant de commencer l’installation.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de construction. Installer cet appareil conformément au Code canadien de l’électricité, Partie 1.
AVIS: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant technique ou un personnel ayant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel (RCD).
Information sur le produit
Installations électriques requises
Cette installation doit avoir un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) de classe A*. Le disjoncteur GFCI protège contre les risques d’électrocution fil sous tension-terre. Utiliser une alimentation de 120 V, 15 A, 60 Hz
dédiée à la baignoire.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel (RCD).
Kohler Co. Français-1 1237789-2-C
Page 19
Outils et matériaux
Lunettes de protection CrayonMètre ruban
Plus:
• Toile de protection
• Cales
• Tuyau ou raccord PVC de Ø 1-1/2"
• Lambourde de 2x4
• Blocs en bois
• Gants
Mastic à la silicone Niveau à bulle
Adhésif à la silicone
Avant de commencer
AVIS: Un support de plancher adéquat doit être fourni. Noter le numéro de modèle se trouvant sur l’arrière de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire par le rebord.
AVIS: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de
spécifications de la page du produit sur le site www.kohler.com.
AVIS: Plusieurs des composants de baignoire inclus sont alimentés par l’amplificateur de commande par l’intermédiaire des câbles de 25’ (7,6 m). Planifier l’emplacement de l’amplificateur de commande de manière à ce que les câbles puissent être branchés sans aucune tension.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Déballer et inspecter la baignoire et les composants pour détecter tout dommage. Remettre la baignoire et les composants dans l’emballage jusqu’à l’installation.
Pour simplifier la maintenance future, s’assurer qu’il est possible d’accéder sans difficulté à toutes les connexions de plomberie et aux connexions de l’amplificateur de commande et du tableau de commande autour de la baignoire.
Utiliser le conduit pour acheminer les fils électriques en provenance du disjoncteur. Choisir l’emplacement d’un appareil audio auxiliaire à piles, le cas échéant. Ne pas placer les
appareils alimentés en courant alternatif à portée de main de la baignoire. Planifier avec attention le déplacement de la baignoire dans l’emplacement d’installation. Cette
baignoire ne passe pas facilement par les entrées de portes. Deux personnes sont nécessaires pour installer ce produit. Installer la baignoire sur un sol fini de niveau ayant le support nécessaire. Cette baignoire est conçue pour une installation autoportante uniquement. Lorsqu’on installe un robinet sur rebord, s’assurer qu’il n’y ait pas d’interférence avec le trop-plein
du drain avant de percer des trous. Consulter les codes nationaux et locaux pour les exigences d’espace d’air minimum lors de l’installation d’un bec sur le rebord.
Kohler Co. Français-2 1237789-2-C
Page 20
Avant de commencer (cont.)
Les illustrations peuvent ne pas ressembler au produit réel, mais elles s’appliquent néanmoins pour cette installation.
Cette baignoire est conforme à la norme CSA B45.5/IAPMO Z124. Toutes les dimensions sont nominales.
1237789-2-C Français-3 Kohler Co.
Page 21
Connecteur Ethernet
Câble d'interface utilisateur
Fils du transducteur
Câble d'entrée auxiliaire en option
Câble de chromathérapie (si présente)
Transducteur
Planifier l’installation
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, suivre la séquence d’installation ci-dessous. Des instructions détaillées sont fournies sur les pages suivantes de ce guide.
Séquence d’installation recommandée
Déterminer les emplacements pour les composants de la baignoire. Se référer à l’illustration pour les emplacements préférés.
Planifier les emplacements requis pour le panneau d’accès, afin de pouvoir procéder à l’entretien de l’amplificateur de commande.
Acheminer les conduites d’alimentation de plomberie. Préparer le rebord de la baignoire si un robinet à montage sur rebord est utilisé. Marquer et installer le tuyau d’évacuation. Installer l’enveloppe de la baignoire. Lier tous les câbles pour préparer l’installation de la baignoire. Installer une prise électrique comprise dans un rayon de 24(610 mm) de l’emplacement de
l’amplificateur de commande. Installer la baignoire et le drain. Acheminer les câbles liés à travers le fond de l’enveloppe. Acheminer les fils du transducteur vers l’emplacement de l’amplificateur de commande. Si la chromathérapie est présente, acheminer son câble vers l’emplacement de l’amplificateur de
commande. Brancher les fils du transducteur, le câble d’interface utilisateur, le câble auxiliaire optionnel et le
câble de chromathérapie (le cas échéant) sur l’amplificateur de commande. Acheminer le câble d’interface utilisateur sur l’emplacement de l’interface utilisateur. Installer l’amplificateur de commande. Installer le panneau d’accès sur l’amplificateur de commande. Brancher le câble d’interface utilisateur sur l’interface utilisateur et installer l’interface.
Kohler Co. Français-4 1237789-2-C
Page 22
Planifier l’installation (cont.)
Connecter l’amplificateur de commande à la prise électrique. Tester la fonctionnalité des composants de la baignoire. Se référer au Guide du propriétairepour
le fonctionnement.
1237789-2-C Français-5 Kohler Co.
Page 23
Rebord de baignoire
Zone de robinet recommandée (se reporter à la fiche de spécifications pour les dimensions)
1. Préparer le robinet monté sur rebord (optionnel)
AVIS: Avant d’installer un robinet de baignoire à montage sur rebord, se reporter à la fiche de spécifications de la page du produit sur le site www.kohler.com pour les dimensions de la zone du robinet pour le modèle en question.
AVIS: Pour adapter l’enveloppe de la baignoire, utiliser des connexions flexibles pour attacher les arrivées d’eau sur un robinet monté sur le rebord.
Positionner le robinet dans l’emplacement souhaité le long de la baignoire. Assurer que le robinet n’interfère pas avec le drain et le trop-plein.
REMARQUE: Se reporter aux instructions d’installation accompagnant le robinet pour déterminer la taille du trou du robinet.
Utiliser un crayon pour marquer les lignes centrales du robinet pour le perçage. Percer les orifices pour le robinet avec précaution.
Kohler Co. Français-6 1237789-2-C
Page 24
Tuyau d'évacuation
Enveloppe
2-1/8" (54 mm)
Tracer le trou.
Plancher fini
Bloc de support
2. Préparer le site
AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté arrière de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas essayer de retirer le matériau du moulage durci qui couvre les blocs de support en bois. Le matériau de moulage est requis pour positionner et installer la baignoire correctement.
IMPORTANT! Pour assurer une installation réussie, il est important que la baignoire soit installée sur un sol fini de niveau.
IMPORTANT! S’assurer que le sous-plancher offre un support adéquat pour la baignoire.
Retirer et jeter le film léger en plastique qui couvre les blocs de support. Positionner temporairement l’enveloppe dans l’emplacement d’installation. Vérifier que l’enveloppe est de niveau. Si nécessaire, positionner les cales sous l’enveloppe. Utiliser un crayon et tracer les trou de l’enveloppe sur le plancher. Retirer l’enveloppe et la mettre de côté. Fixer les cales sur le plancher. Positionner et installer un tuyau de drain de baignoire standard en PVC ou en laiton. Installer le
tuyau de drainage de manière à l’étendre de 2-1/8(54 mm) au-dessus du sol fini.
REMARQUE: Le tuyau de drainage doit être coupé, selon le drain installé.
1237789-2-C Français-7 Kohler Co.
Page 25
Ajuster l'ensemble du drain à sec.
Attacher sur le tuyau d'évacuation.
Appliquer du mastic
Support 2x4 temporaire
sur le fond avant de mettre en place.
3. Préparer la baignoire
AVIS: Se reporter aux instructions accompagnant le drain pour ajuster celui-ci à sec sur la baignoire. Ne pas cimenter et terminer l’installation du drain avant d’en avoir reçu l’instruction.
Ajuster le drain et le trop-plein à sec sur la baignoire. Se reporter aux instructions accompagnant le drain. Ne pas appliquer de mastic ou de ciment sur les composants du drain à ce point.
Positionner temporairement un montant 2x4 dans la zone d’installation pour supporter le bas de la baignoire du côté opposé au drain.
Avec de l’aide, positionner la baignoire (sans l’enveloppe) et le drain par-dessus le tuyau du drain. Couper le tuyau du drain selon les besoins.
Desserrer les connexions du drain et du trop-plein de la baignoire. Retirer la baignoire en laissant l’ensemble drain et trop-plein attachés sur le tuyau du drain. Retirer le support 2x4 temporaire de la zone d’installation. Cimenter et assembler les composants du drain et du trop-plein. Raccorder le drain au tuyau
d’évacuation. Appliquer de l’adhésif à la silicone à séchage lent sur le fond de l’enveloppe. Positionner avec précaution l’enveloppe par-dessus le drain, en alignant le trou avec les repère
tracés sur le plancher.
4. Préparer les câbles
IMPORTANT! La longueur de chacun des câbles qui raccordent l’amplificateur de commande aux transducteurs de la baignoire, à la commande de chromathérapie (si la baignoire en est équipée) et à l’interface utilisateur est de 25’ (7,6 m). Prévoir l’emplacement de l’amplificateur de commande afin de ne pas créer de tension au niveau des câbles acheminés et connectés.
Couper l’attache qui sécurise les fils spiralés du transducteur sur l’arrière de la baignoire. Lier tous les câbles électriques ensemble afin de pouvoir les acheminer plus facilement à travers
l’enveloppe.
Kohler Co. Français-8 1237789-2-C
Page 26
Amplificateur de commande
24" (610 mm) maximum
Connecteur Ethernet
Prise mise à la terre 120 V, 15 A
5. Installer la prise électrique – États-Unis et Canada
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant d’effectuer les procédures suivantes.
REMARQUE: Pour les installations en Amérique latine, aller à la section Effectuer des connexions électriques – Amérique latine.
AVIS: L’amplificateur de commande est équipé d’une prise et d’un cordon. Tout le câblage de l’amplificateur de commande a été réalisé en usine. Un électricien qualifié doit installer une prise mise à la terre de 120 V et 15 A protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un dispositif de protection à courant résiduel (RCD). Aucune autre charge ne doit être branchée sur ce circuit.
Installer une prise mise à la terre de 120 V et 15 A dans la charpente des pans et à moins de 24 (610 mm) de l’emplacement prévu pour l’amplificateur de commande. Acheminer les câbles à travers le conduit pour l’installation de cette prise.
1237789-2-C Français-9 Kohler Co.
Page 27
Raccorder conformément aux codes nationaux et locaux. Des languettes de métallisation sont situées au-dessus du boîtier de jonction.
Source 120/240 V c.a.
N
L1
Boîtier de disjoncteur
Disjoncteur typique à un pôle avec GFCI
Connexion de câblage typique de 240 V
* Connexions à effectuer au niveau du disjoncteur
Connecteur de câble
Vert (masse)
À partir de la commande
Blanc (neutre)
Connecteurs de fils
240 V
* Ligne neutre (câble blanc bouclé)
*Terre de l'équipement Bus neutre (dans le boîtier du disjoncteur)
240 V
Charge neutre
Câblage de champ (du boîtier de jonction au disjoncteur GFCI)
Boîtier de jonction de l'alimentation de commande
Noir (L1)
L'électricien doit prévoir un réducteur de tension approprié.
6. Effectuer les connexions électriques – Amérique latine
REMARQUE: Le régime électrique nominal du produit est imprimé sur une étiquette placée sur le côté lombaire de la baignoire. Toutes les baignoires vibracoustiques sont conçues pour fonctionner entre 110
et240Và50ouà60Hz.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant
d’effectuer les procédures suivantes. AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Connecter la baignoire à un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD) mis à la terre de manière adéquate afin de la protéger contre un danger de choc de tension phase-terre.
IMPORTANT! Le fil blanc doit être connecté à la borne de charge neutre sur le disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou le dispositif à courant résiduel (RCD). Le fil vert est la terre de l’équipement et doit être connecté sur le bus neutre dans la boîte du disjoncteur principal.
Suivre tous les codes électriques locaux. Raccorder conformément aux codes nationaux et locaux. Retirer la fiche de 120 V de l’extrémité du cordon électrique. Connecter le service à l’amplificateur avec une fiche de 240 V (non incluse) ou une connexion
câblée. Connecter le service à la boîte de jonction avec une fiche de 240 V (non incluse) ou une connexion
câblée.
Kohler Co. Français-10 1237789-2-C
Page 28
Guide
Appliquer du mastic
d'alignement
à la silicone.
7. Installer la baignoire
Appliquer une quantité généreuse de mastic à la silicone sur les blocs de support sur la base de l’enveloppe.
Appliquer du mastic sur les deux côtés des joints se trouvant sur l’ensemble drain et trop-plein.
Blocs temporaires
REMARQUE: Pour fournir un accès pour la fixation des connexions du robinet, positionner temporairement des espaceurs de blocs au niveau des coins, entre l’enveloppe et le rebord de la baignoire. Positionner les blocs de manière à éviter d’endommager les guides de centrage se trouvant sous le rebord de la baignoire.
Avec de l’aide, lever la baignoire avec précaution pour la positionner par-dessus l’enveloppe et sur les espaceurs de blocs.
Sécuriser toutes les connexions et tous les raccords du robinet. Acheminer les câbles liés à travers le trou dans le fond de l’enveloppe. Retirer les blocs avec précaution et s’assurer que les câbles ne sont pas pincés sous le rebord de la
baignoire. S’assurer que le rebord de la baignoire engage le dessus de l’enveloppe sur tous les côtés. Installer la bride du drain et le couvercle du trop-plein selon les instructions accompagnant le drain. Fermer le drain de la baignoire. Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein et rechercher des fuites. Si souhaité, appliquer un boudin fin et continu de mastic d’étanchéité à la silicone transparent ou de
couleurs semblables sur le joint entre la baignoire et le sol fini.
1237789-2-C Français-11 Kohler Co.
Page 29
Connecteur Ethernet
Câble d'interface utilisateur
Fils du transducteur
Câble d'entrée auxiliaire en option
Câble de chromathérapie
Transducteur
(si présente)
8. Connecter les câbles
Acheminer les câbles liés du transducteur vers l’emplacement de l’amplificateur de commande. Percer des trous de 1(52 mm) aux emplacements nécessaires.
Si le dispositif est muni de la fonction de chromathérapie, acheminer son câble vers l’emplacement prévu de l’amplificateur. Acheminer le câble de la même manière que les câbles du transducteur.
Acheminer le câble d’interface utilisateur vers l’emplacement prévu de l’interface utilisateur. Inclure une boucle d’égouttement.
REMARQUE: Une connexion de câble auxiliaire peut être utilisée pour apparier un dispositif BLUETOOTH propre musique avec la baignoire vibracoustique.
Si nécessaire, acheminer un câble d’entrée auxiliaire (non inclus) jusqu’à l’emplacement de l’amplificateur de commande.
®
ou un autre dispositif à batterie, de manière à ce que les utilisateurs puissent jouer leur
Kohler Co. Français-12 1237789-2-C
Page 30
Trous optionnels
Vis
Amplificateur de commande
Couvercle
Câblage du transducteur
Prise d'entrée auxiliaire
Vis
Prise mise à la terre
Chromathérapie (si présente)
Interface utilisateur
9. Installer l’amplificateur
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’amplificateur de commande sur un réceptacle correctement mis à la terre prévu à cet effet et protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un dispositif de protection à courant résiduel (RCD). Ne pas retirer la cosse de mise à la terre de la prise ni utiliser d’adaptateur de mise à la terre.
IMPORTANT! Maintenir le matériel isolant à distance de l’amplificateur de commande. Assurer un espace d’air sans obstruction autour de l’amplificateur de commande pour permettre le refroidissement.
REMARQUE: Ne pas retirer les supports de fixation de l’amplificateur de commande.
Positionner l’amplificateur à ras ou encastrer celui-ci à partir de l’avant des goujons. Utiliser les vis à bois fournies pour sécuriser l’amplificateur de commande sur la charpente. Utiliser
les chevilles d’ancrage fournies s’il est nécessaire de le sécuriser sur un matériau de mur qui n’est pas en bois.
REMARQUE: Pour faire en sorte que les connexions de câblage soient plus accessibles, fixer temporairement l’amplificateur de commande avec une vis sur chaque côté, de manière à permettre à l’amplificateur de basculer vers l’avant. Une fois que les connexions de câblage ont été effectuées, sécuriser l’amplificateur de commande avec les vis restantes.
Retirer le couvercle de l’amplificateur de commande en enlevant les quatre vis. Les conserver pour la réinstallation.
REMARQUE: Les bornes et les fils du transducteur sont numérotés pour permettre d’identifier les connexions appropriées. Lorsque requis, l’amplificateur de commande peut être retiré pour faciliter la procédure de connexion des fils.
Attacher solidement les fils du transducteur sur les bornes du transducteur. Les fils blanc et noir sont des câbles positifs (+).
Si la baignoire en est équipée, connecter le connecteur de chromathérapie à la borne de chromathérapie.
Connecter le connecteur de l’interface utilisateur à la borne d’interface utilisateur.
1237789-2-C Français-13 Kohler Co.
Page 31
Installer l’amplificateur (cont.)
S’ils sont utilisés, connecter les connecteurs RCA d’entrée auxiliaire optionnels aux bornes d’entrée auxiliaire.
Réinstaller le couvercle sur l’amplificateur de commande avec les quatre vis. Brancher l’amplificateur de commande sur la prise électrique.
Kohler Co. Français-14 1237789-2-C
Page 32
Vue avantVue arrière
Plaque de fixation
Crayon à papier
Ancrages
Mastic à la silicone
Vis
Réglages horizontal et vertical
Crochets
Interface utilisateur
10. Installer l’interface
IMPORTANT! Ne pas laisser le câble qui est acheminé à travers le mur tomber dans le mur.
Pousser un clou fin dans la rainure se trouvant dans le côté arrière de l’interface utilisateur pour séparer cette dernière de la plaque de fixation.
Placer la plaque de fixation par-dessus le câble et contre le mur fini de manière à ce que les crochets se trouvent sur la gauche.
Mettre la plaque de fixation de niveau et marquer les emplacements des trous pour les vis sur le mur.
Retirer la plaque de fixation et percer des trous de 1/4aux emplacements marqués. Insérer les dispositifs d’ancrage fournis dans les trous. Appliquer un boudin de mastic à la silicone sur les deux rainures se trouvant à l’arrière de la
plaque de fixation. Placer la plaque de fixation par-dessus le câble avec les crochets sur la gauche et la fixer au mur en
utilisant les deux vis fournies. S’assurer que la surface est de niveau. Si nécessaire, desserrer les vis et ajuster la plaque de fixation. Connecter le câble à l’interface utilisateur. Engager le bord de l’interface utilisateur avec les deux crochets de la plaque de fixation, puis faire
fermement pivoter l’interface utilisateur contre la plaque de fixation jusqu’à ce que les deux parties s’enclenchent.
Se référer au guide de l’utilisateur inclus avec l’interface pour installer, programmer et vérifier le fonctionnement correct du produit.
1237789-2-C Français-15 Kohler Co.
Page 33
Amplificateur de commandeTransducteurs
Emplacement du module
de données d'effets
Alimentation c.a.
Lampes de
chromathérapie
Commande de
chromathérapie
DEL rouge
Interface
utilisateur
11. Composants Dépannage
AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
REMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté souffleur de la baignoire.
REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site www.kohler.com/serviceparts.
Tableau de dépannage Symptôme Cause probable Action recommandée
1. Pas de son; aucun effet ne
fonctionne.
A. L’alimentation à l’amplificateur
de commande est coupée.
B. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
A. Réinitialiser le disjoncteur pour
l’amplificateur de commande, puis vérifier l’alimentation électrique et les connexions.
B. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
Kohler Co. Français-16 1237789-2-C
Page 34
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage Symptôme Cause probable Action recommandée
2. La musique est déformée
(résonance non désirée) lorsque les fonctions vibracoustiques sont activées.
3. L’interface utilisateur ne s’allume pas et ne fonctionne pas.
C. L’amplificateur de commande
ne fonctionne pas.
D. Les connexions du câble de
l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
E. La connexion au module de
données des effets est desserrée ou endommagée.
F. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
G. Un effet n’a pas été sélectionné
sur l’interface utilisateur.
H. L’intensité vibracoustique est
définie sur l’option silencieuse sur l’interface utilisateur.
A. Le réglage d’intensité est trop
élevé sur l’interface utilisateur.
B. Les transducteurs sur la surface
arrière de la baignoire sont en contact direct avec la charpente, les poutrelles ou tout autre matériel.
C. Un ou plusieurs transducteurs
sur la surface arrière de la baignoire sont desserrés.
D. La baignoire est en contact
direct avec la charpente, les poutrelles ou tout autre matériel.
A. L’alimentation à l’amplificateur
de commande n’est pas allumée.
B. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
C. L’amplificateur de commande
ne fonctionne pas.
C. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote toujours pas après le redémarrage, remplacer l’amplificateur de commande.
D. Inspecter le câble afin d’y
rechercher des connexions desserrées ou un endommagement. Serrer les connexions ou remplacer le câble selon les besoins.
E. Inspecter le module de données afin
d’y rechercher une connexion desserrée ou un endommagement. Serrer la connexion ou remplacer le module selon les besoins.
F. Remplacer l’interface utilisateur.
G. Sélectionner un effet.
H. Appuyer sur l’icône [Silence] sur
l’interface utilisateur pour désactiver l’option silencieuse.
A. Baisser le réglage d’intensité sur
l’interface utilisateur.
B. Retirer ou repositionner tout
matériel qui entre en contact direct avec les transducteurs.
C. Faire tourner le ou les transducteurs
desserrés dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient serrés. Ne pas trop serrer.
D. Identifier le point de contact et
rectifier le problème. La baignoire ne doit pas entrer en contact avec la charpente ou tout autre matériel de support.
A. Réinitialiser le disjoncteur pour
l’amplificateur de commande, puis vérifier l’alimentation électrique et les connexions.
B. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
C. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote toujours pas après le redémarrage, remplacer l’amplificateur de commande.
1237789-2-C Français-17 Kohler Co.
Page 35
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage Symptôme Cause probable Action recommandée
4. L’interface utilisateur
s’allume mais ne fonctionne pas.
5. La musique auxiliaire ne fonctionne pas.
D. Les connexions du câble de
l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
E. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
B. L’amplificateur de commande
ne fonctionne pas.
C. Les connexions du câble de
l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
D. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. L’alimentation à l’amplificateur
de commande n’est pas allumée.
B. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
C. L’amplificateur de commande
ne fonctionne pas.
D. L’option de source de musique
auxiliaire n’est pas sélectionnée sur l’interface utilisateur.
E. Le son vibracoustique est mis
sur l’option silencieuse sur l’interface utilisateur.
F. L’intensité vibracoustique est
baissée sur l’interface utilisateur.
G. Les connexions des câbles
d’entrée auxiliaire ou de l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
H. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
D. Inspecter le câble afin d’y
rechercher des connexions desserrées ou un endommagement. Serrer les connexions ou remplacer le câble selon les besoins.
E. Remplacer l’interface utilisateur.
A. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
B. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote toujours pas après le redémarrage, remplacer l’amplificateur de commande.
C. Inspecter le câble afin d’y
rechercher des connexions desserrées ou un endommagement. Serrer les connexions ou remplacer le câble selon les besoins.
D. Remplacer l’interface utilisateur.
A. Réinitialiser le disjoncteur pour
l’amplificateur de commande, puis vérifier l’alimentation électrique et les connexions.
B. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
C. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote toujours pas après le redémarrage, remplacer l’amplificateur de commande.
D. Sélectionner l’option de musique
auxiliaire sur l’interface utilisateur.
E. Appuyer sur l’icône [Silence] sur
l’interface utilisateur pour désactiver l’option silencieuse.
F. Monter l’intensité vibracoustique
sur l’interface utilisateur.
G. Inspecter les câbles pour y
rechercher des connexions desserrées ou des endommagements. Serrer les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
H. Remplacer l’interface utilisateur.
Kohler Co. Français-18 1237789-2-C
Page 36
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage pour la chromathérapie (en option) Symptôme Cause probable Action recommandée
1. Les lampes de
chromathérapie ne fonctionnent pas.
2. Les lampes de chromathérapie ne passent pas par toutes les couleurs.
A. L’alimentation à l’amplificateur
de commande est coupée.
B. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
C. La fonction de chromathérapie
n’a pas été sélectionnée sur l’interface utilisateur.
D. Les connexions des câbles de
chromathérapie ou de l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
E. L’amplificateur de commande
ne fonctionne pas.
F. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
G. La commande de
chromathérapie ne fonctionne pas.
A. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
B. Les connexions des câbles de
chromathérapie ou de l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
C. L’amplificateur de commande
ne fonctionne pas.
D. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Réinitialiser le disjoncteur pour
l’amplificateur de commande, puis vérifier l’alimentation électrique et les connexions.
B. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
C. Sélectionner la fonction de
chromathérapie sur l’interface utilisateur.
D. Inspecter les câbles afin d’y
rechercher des connexions desserrées ou un endommagement. Sécuriser ou remplacer les câbles selon les besoins.
E. Si le voyant DEL rouge de
l’amplificateur de commande ne clignote pas après un redémarrage, inspecter l’amplificateur de commande et remplacer selon les besoins.
F. Vérifier que le câble de l’interface
utilisateur est bien connecté à l’interface utilisateur et à la borne de l’amplificateur de commande. Si les connexions sont adéquates, remplacer l’interface utilisateur.
G. Remplacer la commande de
chromathérapie.
A. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
B. Inspecter les câbles pour y
rechercher des connexions desserrées ou un endommagement. Sécuriser ou remplacer les câbles selon les besoins.
C. Si le voyant DEL rouge de
l’amplificateur de commande ne clignote pas après un redémarrage, inspecter l’amplificateur de commande et remplacer selon les besoins.
D. Faire un cycle de toutes les
fonctions de lampes de chromathérapie. Si les lampes ne passent pas par toutes les couleurs et si l’icône bleue sur l’interface utilisateur n’est pas allumée, remplacer l’interface utilisateur.
1237789-2-C Français-19 Kohler Co.
Page 37
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage pour la chromathérapie (en option) Symptôme Cause probable Action recommandée
E. Si aucune des actions
recommandées ne corrige le problème, contacter Kohler Co.
E. Contacter le service après-vente en
utilisant les coordonnées fournies sur la couverture arrière.
Kohler Co. Français-20 1237789-2-C
Page 38
Guía de instalación
Bañera vibracústica autosoportada
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solo conecte a un circuito protegido por un
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. Se requiere conexión a tierra. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Un electricista calificado debe tender todo el cableado eléctrico.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. No haga funcionar dispositivos auxiliares eléctricos cerca del agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o de daños a la propiedad. Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
AVISO: Cumpla todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción. En Canadá, instale la unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.
AVISO: Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de servicio o por personas igualmente calificadas para así evitar un peligro.
*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés).
Información sobre el producto
Requisitos eléctricos
La instalación debe contar con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)* de Clase A. El interruptor GFCI protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Utilice un circuito
dedicado de 120 V, 15 A y 60 Hz para la bañera.
*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés).
Kohler Co. Español-1 1237789-2-C
Page 39
Herramientas y materiales
Lentes de seguridad LápizCinta para medir
Más:
• Lona
• Cuñas
• Tubo corto de PVC o cople de 1-1/2" de diámetro
• Listones de 2x4
• Bloques de madera
• Guantes
Sellador de silicona Nivel
Adhesivo de silicona
Antes de comenzar
AVISO: El piso debe proporcionar soporte adecuado. Anote el número de modelo que está en el lado posterior de la bañera, y luego consulte información adicional en la página del producto en www.kohler.com.
AVISO: No apoye el peso de la bañera sobre el reborde.
AVISO: Antes de instalar la grifería de bañera de montaje al reborde, consulte la hoja de especificaciones
en la página del producto en www.kohler.com.
AVISO: Varios de los componentes incluidos de la bañera reciben energía eléctrica del amplificador de control por cables de 25’ (7,6 m). Planee la ubicación del amplificador de control de manera que los cables alcancen sin tensión.
Cumpla todos los códigos locales de plomería y construcción.
Saque de su embalaje la bañera y sus componentes, y verifique que no estén dañados. Vuelva a colocar la bañera y los componentes en la caja hasta que vaya a hacer la instalación.
Para simplificar el mantenimiento en el futuro, asegúrese de que todas las conexiones de plomería, el amplificador de control y las conexiones de la tarjeta de control de la bañera estén fácilmente accesibles.
Utilice tubo conduit para tender los cables eléctricos desde el interruptor de circuito. Elija la ubicación para un dispositivo de audio auxiliar, si se utiliza. No ubique dispositivos que
utilicen energía eléctrica de CA al alcance de la bañera. Planifique con cuidado cómo va a mover la bañera al área de instalación. Esta bañera no cabe
fácilmente a través de los marcos de las puertas. Se necesitan dos personas para instalar este producto. Instale la bañera sobre piso acabado, nivelado y con suficiente soporte. Esta bañera está diseñada solamente para instalación autosoportada. Si se va a instalar grifería de montaje al reborde, antes de taladrar los orificios verifique que no haya
interferencias con el rebosadero de desagüe. Consulte los códigos locales y nacionales para obtener los requisitos mínimos de separación al instalar un surtidor en el reborde.
Kohler Co. Español-2 1237789-2-C
Page 40
Antes de comenzar (cont.)
Es posible que las ilustraciones no muestren el producto exacto que usted adquirió, pero sí aplican a esta instalación.
Esta bañera cumple la norma CSA B45.5/IAPMO Z124. Todas las dimensiones son nominales.
1237789-2-C Español-3 Kohler Co.
Page 41
Conector de Ethernet
Cable de la interface del usuario
Cables del transductor
Cable de entrada auxiliar opcional
Cable de cromoterapia (si está equipada)
Transductor
Planee la instalación
Para obtener los mejores resultados, siga la secuencia de instalación a continuación. Las instrucciones detalladas se encuentran en las páginas siguientes de este guía.
Secuencia de instalación recomendada
Determine las ubicaciones de los componentes de la bañera. Consulte la ilustración para las ubicaciones de preferencia.
Planee la ubicación del panel de acceso requerido para dar servicio al amplificador de control. Tienda las líneas de suministro de plomería. Prepare el reborde de la bañera si va a usar una grifería de montaje al reborde. Marque e instale el tubo de desagüe. Instale la carcasa de la bañera. Ate todos los cables en preparación a la instalación de la bañera. Instale un tomacorriente a menos de 24(610 mm) de la ubicación del amplificador de control. Instale la bañera y el desagüe. Tienda los cables atados a través del fondo de la carcasa. Tienda los cables de los transductores a la ubicación del amplificador de control. Si está equipada la cromoterapia, tienda el cable de cromoterapia a la ubicación del amplificador de
control. Conecte los cables de los transductores, el cable de interface del usuario, el cable auxiliar opcional y
el cable de cromoterapia (si está equipada) al amplificador de control. Tienda el cable de la interface del usuario a la ubicación de la interface del usuario. Instale el amplificador de control. Instale el panel de acceso para el amplificador de control. Conecte el cable de la interface del usuario a la interface del usuario, e instale la interface. Conecte el amplificador de control al tomacorriente.
Kohler Co. Español-4 1237789-2-C
Page 42
Planee la instalación (cont.)
Pruebe la funcionalidad de todos los componentes de la bañera. Consulte el funcionamiento en la Guía del usuario.
1237789-2-C Español-5 Kohler Co.
Page 43
Borde de la bañera
Área recomendada para la grifería (vea las dimensiones en la hoja de especificaciones)
1. Prepare la grifería de montaje al reborde (opcional)
AVISO: Antes de instalar la grifería de bañera de montaje al reborde, consulte las dimensiones de área para la grifería de su modelo en la hoja de especificaciones en la página del producto en www.kohler.com.
AVISO: Para adaptarse a la carcasa de la bañera, use conexiones flexibles para unir los suministros de agua a la grifería de montaje al reborde.
Coloque la grifería en el lugar deseado en la bañera. Asegúrese de que la grifería no interfiera con el desagüe ni con el rebosadero.
NOTA: Para determinar el tamaño de los orificios para la grifería consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con la grifería.
Para taladrar, marque con un lápiz las líneas centrales de la grifería. Con cuidado taladre los orificios para la grifería.
Kohler Co. Español-6 1237789-2-C
Page 44
Tubo de desagüe
Protector
2-1/8" (54 mm)
Trace los orificio.
Piso acabado
Bloque de soporte
2. Prepare el sitio
AVISO: Mida el producto para preparar el lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el lado posterior de la bañera, luego visite la página del producto en www.kohler.com para información adicional.
AVISO: No intente retirar el material de fundición endurecido que cubre los bloques de soporte de madera. Se necesita el material de fundición para colocar e instalar correctamente la bañera.
¡IMPORTANTE! Para asegurar que la instalación sea exitosa, el piso donde se instale la bañera debe estar acabado y nivelado.
¡IMPORTANTE! Verifique que el subpiso ofrezca el soporte adecuado para la bañera.
Retire y deseche la delgada película plástica que cubre los bloques de soporte. Coloque temporalmente la carcasa en el lugar de instalación. Verifique que la carcasa esté nivelada. De ser necesario, coloque cuñas bajo la carcasa. Trace con un lápiz el orificio de la carcasa en el piso. Retire la carcasa y colóquela a un lado. Fije las cuñas al piso. Coloque e instale un tubo de desagüe estándar de PVC o de latón para bañera. Instale el tubo de
desagüe de modo que sobresalga 2-1/8(54 mm) sobre el piso acabado.
NOTA: Es posible que el tubo de desagüe deba ser recortado, de acuerdo al desagüe instalado.
1237789-2-C Español-7 Kohler Co.
Page 45
Instale en seco el montaje del desagüe.
Una al tubo de desagüe.
Aplique sellador a la parte
Soporte de 2x4 temporal
inferior antes de colocar.
3. Prepare la bañera
AVISO: Consulte las instrucciones de desagüe para instalar en seco a la bañera. No cemente ni termine la instalación del desagüe antes de que se le indique hacerlo.
Coloque preliminarmente el desagüe y el montaje del rebosadero a la bañera. Consulte las instrucciones de desagüe. No aplique sellador ni cemento a los componentes del desagüe en este momento.
Coloque temporalmente un refuerzo de 2x4 en el área de instalación para dar apoyo al fondo de la bañera del lado opuesto al desagüe.
Con ayuda coloque la bañera (sin la carcasa) y el montaje del desagüe sobre el tubo de desagüe. Recorte el tubo de desagüe lo que sea necesario
Afloje las conexiones del desagüe y del rebosadero de la bañera. Retire la bañera, pero deje el montaje del rebosadero y del desagüe conectados al tubo de desagüe. Retire el refuerzo de 2x4 temporal del área de instalación. Cemente y ensamble los componentes del desagüe y del rebosadero. Conecte el desagüe al tubo de
desagüe. Aplique adhesivo de silicona de secado lento al fondo de la carcasa. Coloque con cuidado la carcasa sobre el desagüe de manera que el orificio quede alineado con la
marca que trazó en el piso.
4. Prepare los cables
¡IMPORTANTE! Los cables que conectarán el amplificador de control a los transductores de la bañera, al control de cromoterapia (si está equipada)yalainterface del usuario tienen una longitud de 25’ (7,6 m) cada uno. Planifique la posición del amplificador de control de manera que estos cables, cuando se tiendan y se conecten, alcancen fácilmente sin que queden tensos.
Con cuidado corte el sujetacables que fija los cables en espiral de los transductores al lado posterior de la bañera.
Ate juntos todos los cables eléctricos para facilitar su tendido a través de la carcasa.
Kohler Co. Español-8 1237789-2-C
Page 46
Amplificador de control
24" (610 mm) Máximo
Conector de Ethernet
Tomacorriente conectado a tierra de 120 V, 15 A
5. Instale el tomacorriente eléctrico – Estados Unidos y Canadá
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar los siguientes procedimientos.
NOTA: Para instalaciones en América Latina, pase a la sección Haga las conexiones eléctricas – América Latina.
AVISO: El amplificador de control está equipado de un cable y un enchufe. Todo el cableado del amplificador de control se ha realizado en fábrica. Un electricista calificado debe instalar un tomacorriente conectado a tierra, de 120 V, 15 A con protección mediante un interruptor GFCI o RCD. Este circuito no debe tener ninguna otra carga.
Instale un tomacorriente con conexión a tierra de 120 V, 15 A, dentro de la estructura de postes en la pared, y a menos de 24(610 mm) del lugar planeado para el amplificador de control. Tienda los cables a través de tubo conduit para esta instalación de tomacorriente.
1237789-2-C Español-9 Kohler Co.
Page 47
Haga los empalmes de acuerdo a los códigos nacionales y locales. Hay lengüetas de empalme abiertas en la parte superior de la caja de empalmes.
Fuente de 120/240 VCA
N
Bus neutro (en caja de disyuntores)
240 V
L1
Caja de disyuntores
Disyuntor de un polo típico con GFCI
* Neutro de línea (cable blanco en espiral)
* Tierra del equipo
Conexión de cableado típica de 240 V
* Conexiones a hacer en el disyuntor
240 V
Neutro de carga
Cableado en terreno (de la caja de empalmes al interruptor GFCI)
Caja de empalmes de alimentación de control
Negro (L1)
Conector de cable
Verde (tierra)
Del control
Blanco (neutro)
Conectores de cable
El electricista debe proveer protección adecuada contra tirones.
6. Haga las conexiones eléctricas – América Latina
NOTA: La capacidad eléctrica del producto está impresa en una etiqueta en el lado lumbar de la bañera. Todas las bañeras vibracústicas están diseñadas para funcionamiento entre 110 V y 240 V, en 50 Hz o 60 Hz.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de
realizar los siguientes procedimientos. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte la bañera a un interruptor de circuito
con pérdida a tierra (GFCI) o un dispositivo de corriente residual (RCD) para protección contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra.
¡IMPORTANTE! El cable blanco debe conectarse al terminal de neutro de carga en el interruptor GFCI o RCD. El cable verde es la tierra del equipo y se tiene que conectar al bus neutro en la caja de disyuntores principal.
Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Cumpla con los códigos nacionales y locales. Retire el tapón de 120 V del extremo del cable eléctrico. Conecte el servicio eléctrico al amplificador con un enchufe de 240 V (no provisto) o cableado
directo. Conecte el servicio eléctrico a la caja de empalmes con una conexión de enchufe de 240 V (no
provisto) o cableado directo.
Kohler Co. Español-10 1237789-2-C
Page 48
Guía de
Aplique sellador
alineación
de silicona.
7. Instale la bañera
Aplique una buena cantidad de sellador de silicona a los bloques de soporte en la base de la carcasa.
Aplique sellador a ambos lados de los empaques en el montaje del rebosadero y del desagüe.
Bloques temporales
NOTA: Para que haya acceso para fijar las conexiones de la grifería, coloque temporalmente bloques espaciadores en las esquinas entre la carcasa y el reborde de la bañera. Coloque los bloques de manera que se evite dañar las guías de alineación que están bajo el reborde de la bañera.
Obtenga ayuda para levantar con cuidado la bañera a su lugar en la carcasa y sobre los bloques espaciadores.
Fije todas las conexiones de la grifería y demás equipamiento. Tienda los cables atados a través del orificio en el fondo de la carcasa. Con cuidado retire los bloques y asegúrese de que los cables no queden pellizcados bajo el reborde
de la bañera. Asegúrese de que el reborde de la bañera encaje con la parte superior de la carcasa en todos los lados.
Instale la brida del desagüe la cubierta del rebosadero de acuerdo a las instrucciones del desagüe. Cierre el desagüe de la bañera. Llene la bañera hasta el rebosadero, y verifique que no haya fugas. Si lo desea, aplique un hilo continuo y delgado de sellador de silicona transparente o del mismo
color que la bañera en la unión entre la bañera y el piso acabado.
1237789-2-C Español-11 Kohler Co.
Page 49
Conector de Ethernet
Cable de la interface del usuario
Cables del transductor
Cable de entrada auxiliar opcional
Cable de cromoterapia
Transductor
(si está equipada)
8. Conecte los cables
Tienda los cables atados de los transductores a la ubicación del amplificador de control. Taladre orificios de 1(52 mm) donde sea necesario.
Si está equipada la cromoterapia, tienda el cable de cromoterapia a la ubicación planeada del amplificador. Siga la misma ruta que la de los cables de los transductores.
Tienda el cable de la interface del usuario a la ubicación planeada de la interface del usuario. Incluya un lazo de goteo.
®
NOTA: Se puede usar una conexión de cable auxiliar para conectar dispositivos de Bluetooth dispositivos de audio de pilas para que los usuarios puedan reproducir su propia música con la bañera vibracústica.
Si se usa, tienda un cable de entrada auxiliar (no provisto) a la ubicación del amplificador de control.
y otros
Kohler Co. Español-12 1237789-2-C
Page 50
Orificios alternativos
Tornillos
Amplificador de control
Tapa
Cableado del transductor
Entrada auxiliar
Tornillos
Tomacorriente conectado a tierra
Cromoterapia (si está equipada)
Interface del usuario
9. Instale en amplificador
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte el amplificador de control a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No quite la clavija de conexión a tierra del enchufe ni utilice un adaptador de conexión a tierra.
¡IMPORTANTE! Mantenga los materiales de aislamiento alejados del amplificador de control. Provea un espacio de aire sin obstrucciones alrededor del amplificador de control para permitir el enfriamiento.
NOTA: NO retire los soportes de montaje del amplificador de control.
Coloque el amplificador al ras o empotrado a partir del frente de los postes de madera. Utilice los tornillos para madera provistos para fijar el amplificador de control a la estructura de
madera. Utilice los anclajes provistos si va a fijar a un material de pared que no sea madera.
NOTA: Para que las conexiones de cable sean más accesibles, fije provisionalmente el amplificador de control con un tornillo de cada lado para permitir que el amplificador se incline hacia delante. Una vez hechas las conexiones de cables, fije el amplificador de control con los tornillos restantes.
Retire la tapa del amplificador de control retirando los cuatro tornillos. Guarde para volver a instalar.
NOTA: Los terminales del transductor y los cables están numerados para identificación de las conexiones correctas. Cuando se requiera, el amplificador ce control se puede retirar para facilitar el proceso de conexión de cables.
Fije con seguridad los cables de los transductores a los terminales de los transductores. Los cables blancos con negro son los conductores positivos (+).
Si equipada, conecte el conector de cromoterapia al terminal de cromoterapia. Conecte el conector de la interface del usuario al terminal de la interface del usuario. Si equipada, conecte los conectores RCA de entrada auxiliar opcional a los terminales de entrada
auxiliar. Vuelva a instalar la tapa al amplificador de control con los cuatro tornillos.
1237789-2-C Español-13 Kohler Co.
Page 51
Instale en amplificador (cont.)
Enchufe el amplificador de control al tomacorriente.
Kohler Co. Español-14 1237789-2-C
Page 52
Vista frontalVista posterior
Placa de montaje
Sellador de silicona
Lápiz
Anclajes
Tornillos
Ajuste horizontal y vertical
Ganchos
Interface del usuario
10. Instale la interface
¡IMPORTANTE! No permita que el cable pasado a través del orificio de la pared se caiga dentro de la pared.
Empuje un clavo delgado en la ranura del lado posterior de la interface del usuario para separar la interface de la placa de montaje.
Coloque la placa de montaje sobre el cable y contra la pared acabada, de manera que los ganchos estén a la izquierda.
Nivele la placa de montaje y marque la ubicación de los orificios para tornillos en la pared. Retire la placa de montaje y taladre orificios de 1/4en las ubicaciones marcadas. Inserte los anclajes de pared provistos en los orificios. Aplique un hilo continuo de sellador de silicona en las dos ranuras del lado posterior de la placa de
montaje. Coloque la placa de montaje sobre el cable con los ganchos a la izquierda y fije a la pared utilizando
los dos tornillos provistos. Verifique que esté nivelada. Si es necesario, afloje los tornillos y ajuste la placa de montaje. Conecte el cable a la interface del usuario. Enganche el borde de la interface del usuario con los dos ganchos de la placa de montaje, luego gire
la interface del usuario contra la placa de montaje hasta que encajen juntos. Consulte la Guía del usuario provista con la interface para configurar, programar y verificar el
funcionamiento correcto del producto.
1237789-2-C Español-15 Kohler Co.
Page 53
Amplificador de controlTransductores
Ubicación del módulo de datos
de las experiencias
Alimentación
eléctrica de CA
Luces de
cromoterapia
Control de
cromoterapia
Diodo emisor de luz roja
Interface
del usuario
11. Componentes Resolución de problemas
AVISO: El propósito de esta sección es solo ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el servicio de garantía, llame 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
NOTA: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de la bañera.
NOTA: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com/serviceparts.
Tabla para resolver problemas Síntoma Causa probable Acción recomendada
1. No hay sonido; ninguna
experiencia funciona.
A. No hay corriente eléctrica al
amplificador de control.
B. Se debe restablecer el
amplificador de control.
C. El amplificador de control no
funciona.
A. Restablezca el interruptor de
circuito al amplificador de control, luego verifique el suministro de energía eléctrica y las conexiones.
B. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
C. Si el LED rojo en el amplificador de
control sigue sin parpadear después de volver a iniciar, cambie el amplificador de control.
Kohler Co. Español-16 1237789-2-C
Page 54
Resolución de problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas Síntoma Causa probable Acción recomendada
2. La música se distorsiona
(resonancia no deseable) cuando las funciones vibracústicas están activadas.
3. La interface del usuario no se ilumina y no funciona.
D. Las conexiones de cable de la
interface del usuario están sueltas o dañadas.
E. La conexión del módulo de
datos de experiencias está suelta o dañada.
F. La interface del usuario no
funciona.
G. No se ha seleccionado una
experiencia en la interface del usuario.
H. La intensidad vibracústica está
silenciada en la interface del usuario.
A. La intensidad está ajustada muy
alto en la interface del usuario.
B. Los transductores en la
superficie posterior de la bañera están en contacto directo con la estructura de postes de madera, con las viguetas o con otros materiales.
C. Uno o más de los transductores
en la superficie posterior de la bañera están sueltos.
D. La bañera está en contacto
directo con la estructura de madera, con las viguetas o con otros materiales.
A. No hay corriente eléctrica al
amplificador de control.
B. Se debe restablecer el
amplificador de control.
C. El amplificador de control no
funciona.
D. Las conexiones de cable de la
interface del usuario están sueltas o dañadas.
E. La interface del usuario no
funciona.
D. Revise que las conexiones del cable
no estén sueltas ni dañadas. Apriete las conexiones o cambie el cable según sea necesario.
E. Revise que la conexión del módulo
de datos no esté suelta ni dañada. Apriete las conexiones o cambie el módulo, según sea necesario.
F. Cambie la interface del usuario.
G. Seleccione una experiencia.
H. Toque el icono [Silenciar] en la
interface del usuario para apagar la configuración de silenciar.
A. Reduzca el valor de intensidad en
la interface del usuario.
B. Retire o cambie de posición los
materiales que estén en contacto directo con los transductores.
C. Gire los transductores que estén
sueltos hacia la derecha con los dedos hasta que queden apretados.
No apriete mucho.
D. Identifique el punto de contacto y
corríjalo. La bañera no debe hacer contacto con la estructura de madera o con los materiales de soporte.
A. Restablezca el interruptor de
circuito al amplificador de control, luego verifique el suministro de energía eléctrica y las conexiones.
B. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
C. Si el LED rojo en el amplificador de
control sigue sin parpadear después de volver a iniciar, cambie el amplificador de control.
D. Revise que las conexiones del cable
no estén sueltas ni dañadas. Apriete las conexiones o cambie el cable según sea necesario.
E. Cambie la interface del usuario.
1237789-2-C Español-17 Kohler Co.
Page 55
Resolución de problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas Síntoma Causa probable Acción recomendada
4. La interface del usuario
se ilumina pero no funciona.
5. La música auxiliar no funciona.
A. Es necesario restablecer el
amplificador de control.
B. El amplificador de control no
funciona.
C. Las conexiones de cable de la
interface del usuario están sueltas o dañadas.
D. La interface del usuario no
funciona.
A. No hay corriente eléctrica al
amplificador de control.
B. Se debe restablecer el
amplificador de control.
C. El amplificador de control no
funciona.
D. La opción de fuente de música
auxiliar no está seleccionada en la interface del usuario.
E. El sonido vibracústico está
silenciado en la interface del usuario.
F. La intensidad vibracústica está
reducida en la interface del usuario.
G. Las conexiones de cable de la
interface del usuario o de la entrada auxiliar están sueltas o dañadas.
H. La interface del usuario no
funciona.
A. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
B. Si el LED rojo en el amplificador de
control sigue sin parpadear después de volver a iniciar, cambie el amplificador de control.
C. Revise que las conexiones de cable
no estén sueltas ni dañadas. Apriete las conexiones o cambie el cable, según sea necesario.
D. Cambie la interface del usuario.
A. Restablezca el interruptor de
circuito al amplificador de control, luego verifique el suministro de energía eléctrica y las conexiones.
B. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
C. Si el LED rojo en el amplificador de
control sigue sin parpadear después de volver a iniciar, cambie el amplificador de control.
D. Seleccione la opción de música
auxiliar en la interface del usuario.
E. Toque el icono [Silenciar] en la
interface del usuario para apagar la configuración de silenciar.
F. Aumente la intensidad vibracústica
en la interface del usuario.
G. Revise que las conexiones de cable
no estén sueltas ni dañadas. Apriete las conexiones o cambie los cables según sea necesario.
H. Cambie la interface del usuario.
Tabla de resolución de problemas de cromoterapia (opcional) Síntoma Causa probable Acción recomendada
1. Las luces de cromoterapia
no funcionan.
Kohler Co. Español-18 1237789-2-C
A. No hay corriente eléctrica al
amplificador de control.
B. Se debe restablecer el
amplificador de control.
A. Restablezca el interruptor de
circuito al amplificador de control, luego verifique el suministro de energía eléctrica y las conexiones.
B. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
Page 56
Resolución de problemas (cont.)
Tabla de resolución de problemas de cromoterapia (opcional) Síntoma Causa probable Acción recomendada
2. Las luces de cromoterapia
no cambian de color en el ciclo de todos los colores.
C. La función de cromoterapia no
se ha seleccionado en la interface del usuario.
D. Las conexiones de los cables de
cromoterapia o de la interface del usuario están sueltas o dañadas.
E. El amplificador de control no
funciona.
F. La interface del usuario no
funciona.
G. El control de cromoterapia no
funciona.
A. Se debe restablecer el
amplificador de control.
B. Las conexiones de los cables de
cromoterapia o de la interface del usuario están sueltas o dañadas.
C. El amplificador de control no
funciona.
D. La interface del usuario no
funciona.
E. Si ninguna de las acciones
recomendadas corrige el problema, comuníquese con Kohler Co.
C. Seleccione la función de
cromoterapia en la interface del usuario.
D. Revise que las conexiones de los
cables no estén sueltas ni dañadas. Apriete o cambie los cables según sea necesario.
E. Si el LED rojo en el amplificador de
control no parpadea después de reiniciar, revise el amplificador de control y cámbielo si es necesario.
F. Verifique que el cable de la
interface del usuario esté bien conectado a la interface del usuario y al terminal del amplificador de control. Si las conexiones están buenas, reemplace la interface del usuario.
G. Cambie el control de cromoterapia.
A. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
B. Revise que las conexiones de los
cables no estén sueltas ni dañadas. Apriete o cambie los cables según sea necesario.
C. Si el LED rojo en el amplificador de
control no parpadea después de reiniciar, revise el amplificador de control y cámbielo si es necesario.
D. Pase por todas las funciones de las
luces de cromoterapia. Si las luces no pasan por el ciclo de todos los colores y el icono azul de la interface del usuario no se ilumina, reemplace la interface del usuario.
E. Comuníquese con el Centro de
Atención al Cliente mediante la información de contacto en la última página.
1237789-2-C Español-19 Kohler Co.
Page 57
1237789-2-C
Page 58
1237789-2-C
Page 59
1237789-2-C
Page 60
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2015 Kohler Co.
1237789-2-C
Loading...