Kohler KOH21690 Installation Guide

Page 1
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
Record your model number below for future reference:
Consigner le numéro de modèle ci-dessous pour toute référence ultérieure:
Apunte abajo su número de mode­lo para referencia futura:
Important Information For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit www
Informations importantes Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
Información importante Para información sobre piezas de
repuesto, visite
www
Para el cuidado y la limpieza y otra información, visite
www
.us.kohler.com.
.kohler.com/serviceparts.
.us.kohler.com.
.us.kohler.com.
Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora
Important Information
Do not use petroleum-based plumbers putty on marble or stone surfaces.
Informations importantes
Ne pas utiliser du mastic de plombier à base de pétrole sur les surfaces en marbre ou en pierre.
Información importante
No utilice masilla de plomería con base de petróleo en superficies de mármol o piedra.
Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería
Important Information
When possible, install the faucet to the bidet before installing the bidet.
Informations importantes
Si possible, installer le robinet sur le bidet avant d'installer ce dernier.
Información importante
De ser posible, instale la grifería al bidet antes de instalarlo.
Rags Chiffons Trapos
Remove the sprayhead and
1
flange. Retirer la tête du vaporisateur et
la bride. Retire la cabeza del rociador y la
brida.
Sprayhead Tête du vaporisateur Cabeza del rociador
Flange Bride Brida
Thread the components onto the
2
shank. Enfiler les composants sur la tige. Enrosque los componentes al
vástago.
Rubber Caoutchouc Goma
Metal Métallique Metal
Install the flange.Tighten the nut.
7
Remove excess sealant. Installer la bride. Serrer l'écrou.
Retirer tout excédent de mastic. Instale la brida. Apriete la tuerca.
Limpie el exceso de sellador.
Apply plumbers putty. Install the
3
shank. Wrench tighten. Appliquer du mastic de plombier.
Installer la tige. Serrer à la clé. Aplique masilla de plomería.
Instale el vástago. Apriete con una llave.
Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería
Insert the rod and tighten the nut.
8
Then insert the stopper. If need­ed, turn the stopper bolt to adjust the height.
Insérer la tige et serrer l'écrou. Insérer ensuite le bouchon. Si nécessaire, tourner le boulon du bouchon pour régler la hauteur.
Inserte la varilla y apriete la tuer­ca. Luego inserte el obturador. Si es necesario, gire el perno del obturador para ajustar la altura.
Thread the spray on until it stops.
4
Tighten the flange to the sprayhead.Wrench tighten.
Enfiler le vaporisateur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Serrer la bride sur la tête du vaporisateur. Serrer à la clé.
Enrosque el rociador hasta que se detenga. Apriete la brida a la cabeza del rociador. Apriete con una llave.
Tighten the thumbscrew. Connect
9
the lift rod using the clip. Connect the trap to the tailpiece.
Serrer la vis de serrage. Con­necter la tige de levage en util­isant le clip. Connecter le siphon à la pièce de raccordement.
Apriete el tornillo de mariposa. Conecte el tirador utilizando el clip. Conecte la trampa al tubo final.
Apply plumbers putty. Install and
5
wrench tighten. Appliquer du mastic de plombier.
Installer et serrer à la clé. Aplique masilla de plomería.
Instale y apriete con una llave.
Plumbers Putty
Mastic de
Brass Washer Rondelle en laiton Arandela de latón
Partially thread the screws into
10
the rings. Visser partiellement les vis dans
les anneaux. Enrosque parcialmente los
tornillos en los anillos.
plombier Masilla de
plomería
Disassemble the drain. Apply
6
plumbers putty to the underside of the flange.
Désassembler le drain. Appliquer du mastic de plombier sur le dessous de la bride.
Desensamble el desagüe. Aplique masilla de plomería al dorso de la brida.
Apply plumbers putty. Insert into
11
the holes. Appliquer du mastic de plombier.
Insérer dans les orifices. Aplique masilla de plomería.
Inserte en los orificios.
For surface < 5/8” (16 mm), use
12
the dished washer if included. Assemble, do not tighten.
Pour une surface < 5/8” (16 mm), utiliser la rondelle bombée
si elle est incluse. Assembler, ne pas serrer.
Para superficies < 5/8” (16 mm), utilice la arandela cóncava,
si provista. Ensamble, no apriete.
< 5/8" (16 mm)
Fiber/Fibres/Fibra
Metal/Métallique/Metal
Stopper Bolt Boulon d'arrêt Perno del obturador
For surface > 5/8” (16 mm),
assemble, do not tighten.
Pour une surface > 5/8” (16 mm),
assembler, ne pas serrer.
Para superficies > 5/8” (16 mm),
ensamble, no apriete.
> 5/8" (16 mm)
Fiber/Fibres/Fibra
Metal/Métallique/Metal
Ensure the handles are in the
13
OFF position. Align the handles as shown.
S'assurer que les poignées sont en position d'arrêt. Aligner les poignées tel qu'illustré.
Asegúrese de que las manijas estén en la posición cerrada. Alinee las manijas como se ilustra.
Assemble the adapter.
14
Assembler l'adaptateur. Ensamble el adaptador.
Compression Sleeve Manche à compression Manga de compresión
Adapter Adaptateur Adaptador
Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería
Apply thread sealant and attach
15
the adapter. Appliquer du mastic pour filets et
attacher l'adaptateur. Aplique cinta selladora de roscas
y fije el adaptador.
1205543-2-A
Page 2
Apply thread sealant to both ends
16
of the pipe fitting. Install and attach the hose.
Appliquer du mastic pour filets sur les deux extrémités du raccord de la tuyauterie. Installer et attacher le tuyau.
Aplique sellador de roscas en ambos extremos de conexión del tubo. Instale y fije la manguera.
Install the transfer valve with the
17
pipe fitting to the right. Secure from the top.
Installer le robinet coupleur avec le raccord de tuyauterie sur la droite. Fixer en place à partir du haut.
Instale la válvula de transferencia con la conexión del tubo a la derecha. Fije desde arriba.
From the front, open the valve
18
and install the spline adapter and escutcheon.
À partir de l'avant, ouvrir le robinet et installer l'adaptateur de clavette et l'applique.
Por el frente, abra la válvula e instale el adaptador de ranuras y el chapetón.
Press the handle onto the spline
19
adapter with the pointer toward the front.
Appuyer sur la poignée pour l'enfoncer dans l'adaptateur de clavette avec l'indicateur dirigé vers l'avant.
Presione la manija en el adaptador de ranuras con el indicador hacia el frente.
Apply thread sealant to the
20
sprayhead assembly shank. Appliquer du mastic pour filets
sur la tige de la tête du vaporisateur.
Aplique cinta selladora de roscas al vástago del ensamble de la cabeza del rociador.
Pipe Fitting Pièce de raccord Conexión de tubo
Connect the hoses to the tee.
21
Connecter les tuyaux au té. Conecte las mangueras a la T.
Rubber Caoutchouc Goma
Pipe Fitting Pièce de raccord Conexión de tubo
Remove all excess sealant from
22
each component. Retirer tout le mastic excessif de
chaque composant. Retire el exceedo de sellador de
cada componente.
Escutcheon Applique
Spline Adapter
Chapetón
Adaptateur de clavette
Adaptador de ranuras
Connect the supplies. Check for
23
leaks. Connecter les alimentations.
Vérifier l'étanchéité. Conecte los suministros.
Verifique que no haya fugas.
Handle Poignée Manija
Pointer Pointer Indicador
SERVICE PARTS For service parts information, visit your product page at
.kohler.com/serviceparts.
www
For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com.
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard one-year limited warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www within Canada, or www
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This warranty gives the consumer specific legal rights.You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and components; WaterHaven® tower, systems and components;Tripoint® faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the "Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers, Moxie™ Wireless Speaker; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.'s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome.This will void the warranty.
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
.mx.kohler.com in Mexico.
Hot Chaud Caliente
PIÈCES DE RECHANGE Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du
produit à www
.us.kohler.com.
www
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service d'entretien et de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) depuis les É.-U. et le Canada et le 001-800-456-4537 depuis le Mexique, ou visiter www ou www
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES,Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers.Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®; les raccords, les finitions or poli, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les robinets Tripoint®; tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les distributeurs de savon/lotion, les crépines d'évier Duostrainer®, le haut-parleur Moxie™ sans fil; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et hors de l'Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
.kohler.com/serviceparts.
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com au Canada
.mx.kohler.com au Mexique.
Cold Froid Fría
PIEZAS DE REPUESTO Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto
.kohler.com/serviceparts.
en www
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: www.us.kohler.com.Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter:
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
www
KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend®, la torre MasterShower®, los sistemas y componentes BodySpa®, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección "Fixture Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica Moxie™; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.
.kohler.com desde los EE.UU.,
USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com
1205543-2-A © 2012 Kohler Co.
Loading...