CAUTION: Risk of personal injury. Do not use the bath
filler as a grab bar or support bar when entering or exiting
the bath. The bath filler is not designed to support weight.
NOTICE: To avoid damage to the O-rings on the bottom of the
faucet, keep the faucet vertical and use care when installing the
faucet.
NOTE: A minimum operating pressure of 45 psi (310 kPa) is
required for proper operation. If a pressure of less than 45 psi (310
kPa) is present, contact a plumber or choose another faucet.
For use with automatic compensating valves rated at 1.6 gal/min
(6.1 l/min) or less.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut OFF the water supply.
A drill bit is provided for installation to wood support. Use an
appropriate drill bit for other materials.
The dimensions given assume the spout and bath are mounted on
the same surface. Adjust the dimensions accordingly if the spout
and bath are mounted on different surfaces.
If this product is installed with an overflowing bath, the outer rim
of the bath should slightly overlap the 2x4 framing.
Installer supplied copper tubing must be 5/8″ OD (1/2″
Nominal).
Carefully review this document and all appropriate roughing-in
information. Design the bath enclosure accordingly.
1240535-2-E2Kohler Co.
Page 3
Important Information (cont.)
The appearance of your faucet may differ from the illustrations in
this guide. The instructions still apply.
Kohler Co.31240535-2-E
Page 4
Floor Joist
Subfloor
2-1/4"
(57 mm) Min
3-1/16"
(78 mm) Max
Wood Support
Base
Centerline
2-3/4"
(70 mm)
Min
Bath
Finished
Floor
7-7/8"
(200 mm)
Min
Finished
Wall
1. Prepare the Site
IMPORTANT! 2x6 lumber is NOT adequate for this application.
1240535-2-E4Kohler Co.
Page 5
Prepare the Site (cont.)
NOTICE: Adequate floor support is required. The wood support
must be a minimum of 2″ (51 mm) thick by 6″ (152 mm) wide. 2x6
lumber is NOT adequate for this application.
NOTE: Concrete can be used as the floor support, as long as the
faucet base will be below the finished floor level.
Plan out the bath filler placement based on the dimensions above.
Cut a hole in the subfloor that is large enough to install the wood
support between two floor joists.
Secure a wood support 2-1/4″ (57 mm) by 3-1/16″ (78 mm) below
the height of the planned finished floor.
Kohler Co.51240535-2-E
Page 6
Top View
Hot
Pencil
Base
Cold
Wall
Bath
2. Spout Orientation
NOTE: Verify correct spout orientation before securing the base to
the wooden support.
NOTE: The base has a blue mark and a notch on the cold supply
side.
Orient the base with the cold supply side notch placed in the
direction shown.
If possible, dry fit the faucet to the base using the screws and
washers. Orient the spout to the inside of the bath.
If your faucet is not available at this time, make sure that the base
is positioned so water from the spout will properly flow into the
bath.
Mark the mounting-hole locations on the wooden support.
Mark the orientation of the base, and where the notch is
positioned on the wooden support.
1240535-2-E6Kohler Co.
Page 7
Screw
Washer
Floor Joist
Base
3/16"
Mounting Hole
Wood Support
3. Install the Base
If attached, remove the faucet from the base.
Use a 3/16″ drill bit (provided) to drill 1-1/2″ (38 mm) deep
holes at the marked locations.
If using concrete as the floor support, use a 3/16″ masonry bit
(not provided) to drill 1-1/2″ (38 mm) deep holes at the marked
locations.
Realign the base to the position you marked. Make sure that the
cold supply notch is in the correct orientation.
Secure the base to the support with the screws and washers
(provided).
Verify that the base is level, and tighten the screws.
Kohler Co.71240535-2-E
Page 8
Guard
Hot
Supply
Plug
Base
Blue Mark
Notch
Screw
Cold Supply
4. Connect the Supplies
NOTE: The base has a blue mark and a notch on the cold supply
side.
Apply sealant tape on the 1/2″ NPT hot and cold supply pipes,
and thread into the base.
Insert the plug into the base.
Turn ON the water supply and check for leaks.
Turn OFF the water supply.
Secure the guard onto the base with the screws (provided).
1240535-2-E8Kohler Co.
Page 9
Fit the finished floor
between the
Min and Max lines.
Guard
Finished Floor
5. Install the Finished Floor
Finish the floor leaving a 3″ (76 mm) diameter hole for the guard.
Cut the guard so it is flush with the finished floor.
Ø 3"
(76 mm)
Kohler Co.91240535-2-E
Page 10
Plug
O-Rings
Base
Hex
Wrench
Escutcheon
Screw
Washer
Flange
6. Install the Faucet
NOTICE: Keep the faucet vertical during installation to avoid
damaging the faucet O-rings.
Make sure that the water is turned OFF.
Carefully relieve the water pressure.
Remove the plug from the base.
Remove the rubber protector (not shown) from the faucet.
Make sure that the base is completely free of dirt and debris.
Position the faucet on the base, and insert the screws and washers
(provided) through the flange.
Tighten the screws using the hex wrench (provided).
Slide the escutcheon down onto the floor to cover the base.
1240535-2-E10Kohler Co.
Page 11
Handshower
Holder
Diverter
Washer
Hose
7. Install the Handshower
Install the handshower hose as shown.
K-T97332-4
Diverter
Handshower
Holder
Washer
Hose
Kohler Co.111240535-2-E
Page 12
Handshower
Aerator
Washer
Washer
Insert
Hose
Aerator
Handshower
Diverter
8. Installation Checkout
Ensure that the faucet handle is in the OFF position.
Remove the aerator from the spout.
Turn ON the water supply and check for leaks.
Point the hose into the bath, and turn the faucet handle to the
ON position.
Pull the diverter out to send water through the hose to remove
debris.
Turn the faucet OFF to reset the diverter.
Turn the faucet ON and run hot and cold water through the
spout to remove debris.
Check for leaks.
Turn the faucet OFF.
Reinstall the aerator, and install the handshower to the hose.
Position the handshower into the handshower holder.
Handshower
Holder
Handle
1240535-2-E12Kohler Co.
Page 13
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your
KOHLER product:
•
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm
water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch
or dull the surface.
•
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is
safe for use on the material.
•
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area
before applying to the entire surface.
•
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
•
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately
after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands
on nearby surfaces.
•
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive
material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit
www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call
1-800-456-4537.
Warranty
KOHLER®Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to
be leak and drip free during normal residential use for as long as the
original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet
should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge,
mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in the United States of America, Canada or Mexico (″North
America″).
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories
(″Faucet″)*, (except gold, non-Vibrant
of defects in material and workmanship during normal residential use
for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North
America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will,
at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and
Kohler Co.131240535-2-E
, non-chrome finishes) to be free
®
Page 14
Warranty (cont.)
cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales
receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims.
Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other
incidental or consequential costs. In no event shall the liability of
Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North
America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder
coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from
defects in material and workmanship for one (1) year from the date the
product is installed, under Kohler Co.’s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co.,
either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or
E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all
pertinent information regarding your claim, including a complete
description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was
purchased. Also include your original invoice. For other information,
or to obtain the name and address of the service and repair facility
nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit
www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE
WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not
allow limitations of how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer
specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
components; WaterHaven
faucets, MasterShower®tower, BodySpa systems and
®
tower, systems and components; Tripoint
®
®
faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated
finishes, fittings; all items within the ″Fixture Related″ section of the
Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
sink strainers,
®
1240535-2-E14Kohler Co.
Page 15
Warranty (cont.)
soap/lotion dispensers, Moxie
Wireless Speaker; and faucets used in
®
commercial settings, and outside North America, are covered by
Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,
acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for
chrome. This will void the warranty.
Kohler Co.151240535-2-E
Page 16
Guide d’installation et d’entretien
Robinet de baignoire au plancher
Kohler Co.Français-11240535-2-E
Page 17
Outils
Plus:
• Mèche à maçonnerie de 3/16"
(pour installation sur du béton)
• Outils conventionnels de menuiserie et
Ruban
d'étanchéité
matériels
• Outils et matériaux de plomberie
Informations importantes
CAUTION: Risque de blessures. Ne pas utiliser le
remplisseur de baignoire en tant que barre d’appui pour
entrer ou sortir de la baignoire. Le remplisseur de baignoire
n’est pas conçu pour supporter un poids.
NOTICE: Pour éviter d’endommager les joints toriques se trouvant
sur le bas du robinet, maintenir celui-ci à la verticale et procéder
avec soin lors de l’installation du robinet.
NOTE: Une pression de fonctionnement minimum de 45 psi
(310 kPa) est requise pour un fonctionnement adéquat. Si la pression
présente est inférieure à 45 psi (310 kPa), contacter un plombier ou
choisir un autre robinet.
À utiliser avec des vannes de compensation automatique d’une
valeur nominale de 1,6 gal/min (6,1 l/min) ou moins.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Fermer l’alimentation en eau.
Une mèche est fournie pour une installation sur un support en
bois. Utiliser une mèche appropriée pour les autres matériaux.
Les dimensions fournies assument que le bec et la baignoire sont
montés sur la même surface. Ajuster les dimensions en
conséquence si le bec et la baignoire sont montés sur des surfaces
différentes.
Si le produit est installé avec une baignoire avec débordement, le
rebord extérieur de la baignoire doit légèrement chevaucher le
cadre 2x4.
Kohler Co.Français-21240535-2-E
Page 18
Informations importantes (cont.)
Le diamètre extérieur de la tubulure en cuivre fournie par
l’installateur doit être égal à 5/8″ (1/2″ nominal).
Étudier ce document avec précaution ainsi que toute l’information
appropriée portant sur le raccordement. Concevoir l’enceinte de la
baignoire en conséquence.
L’apparence de votre robinet peut être différente des illustrations
de ce guide. Les instructions s’appliquent tout de même.
1240535-2-EFrançais-3Kohler Co.
Page 19
Sous-plancher
2-1/4"
(57 mm) Min
3-1/16"
(78 mm) Max
Support en bois
Ligne centrale
de la base
2-3/4"
(70 mm)
Min
Baignoire
Plancher
fini
7-7/8"
(200 mm)
Min
Mur
fini
1. Préparer le site
IMPORTANT! Le bois 2x6 n’est PAS adéquat pour cette application.
Kohler Co.Français-41240535-2-E
Page 20
Préparer le site (cont.)
NOTICE: Un support de plancher adéquat est requis. Le support en
bois doit avoir au minimum une épaisseur de 2″ (51 mm) par une
largeur de 6″ (152 mm). Le bois 2x6 n’est PAS adéquat pour cette
application.
NOTE: Du béton peut être utilisé comme support de plancher, tant
que la base du robinet sera sous le niveau du plancher fini.
Prévoir le positionnement du remplisseur de baignoire en
fonction des dimensions ci-dessus.
Découper un trou qui est assez grand dans le sous-plancher pour
installer le support en bois entre deux solives de plancher.
Fixer un support en bois de 2-1/4″ (57 mm) par 3-1/16″ (78 mm)
sous la hauteur du plancher fini prévu.
1240535-2-EFrançais-5Kohler Co.
Page 21
Vue de dessus
Chaud
Crayon
Froid
Mur
Baignoire
2. Orientation du bec
NOTE: Vérifier l’orientation adéquate du bec avant de sécuriser la
base sur le support en bois.
NOTE: La base comprend un repère bleu et une encoche sur le côté
d’alimentation en eau froide.
Orienter la base avec l’encoche côté alimentation en eau froide
placée dans la direction indiquée.
Si possible, faire un ajustement à sec du robinet sur la base en
utilisant les vis et les rondelles. Orienter le bec sur l’intérieur de
la baignoire.
Si le robinet n’est pas disponible immédiatement, s’assurer que la
base est positionnée de manière à ce que l’eau s’écoulant du bec
coule correctement dans la baignoire.
Marquer les emplacements des orifices de fixation sur le support
en bois.
Marquer l’orientation de la base et l’emplacement où l’encoche est
positionnée sur le support en bois.
Kohler Co.Français-61240535-2-E
Page 22
Vis
Rondelle
Solive de plancher
Base
Trou de
fixation 3/16"
Support en bois
3. Installer la base
S’il est attaché, retirer le robinet de la base.
Utiliser une mèche de 3/16″ (fournie) pour percer des trous d’une
profondeur de 1-1/2″ (38 mm) aux emplacements marqués.
Si du béton est utilisé comme plancher de support, utiliser une
mèche de maçonnerie de 3/16″ (non fournie) pour percer des
trous d’une profondeur de 1-1/2″ (38 mm) aux emplacements
marqués.
Réaligner la base à la position marquée auparavant. S’assurer que
l’encoche de l’arrivée d’eau froide se trouve à l’orientation
correcte.
Sécuriser la base sur le support en utilisant les vis et les rondelles
(fournies).
Vérifier que la base est de niveau et serrer les vis.
1240535-2-EFrançais-7Kohler Co.
Page 23
Dispositif
Alimentation
en eau
chaude
Encoche
Bouchon
Base
Repère bleu
de protection
Vis
Alimentation
en eau froide
4. Connecter les alimentations
NOTE: La base comprend un repère bleu et une encoche sur le côté
d’alimentation en eau froide.
Appliquer du ruban d’étanchéité sur les tuyaux NPT de 1/2″
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide et enfiler dans la base.
Insérer le bouchon dans la base.
Ouvrir l’alimentation en eau et rechercher des fuites.
Couper l’alimentation en eau.
Fixer le dispositif de protection sur la base avec les vis (fournies).
Kohler Co.Français-81240535-2-E
Page 24
Adapter le plancher fini
entre les
lignes Min et Max.
Dispositif de protection
Plancher fini
5. Installer le plancher fini
Finir le plancher en laissant un trou d’un diamètre de 3″ (76 mm)
pour le dispositif de protection.
Couper le dispositif de protection pour qu’il soit à ras avec le
plancher fini.
Ø 3"
(76 mm)
1240535-2-EFrançais-9Kohler Co.
Page 25
Bouchon
Joints toriques
Base
Clé
hexagonale
Applique
Vis
Rondelle
Bride
6. Installer le robinet
NOTICE: Maintenir le robinet à la verticale pendant l’installation
afin d’éviter d’endommager les joints toriques du robinet.
S’assurer que l’eau a été coupée.
Relâcher la pression de l’eau avec précaution.
Retirer le bouchon de la base.
Retirer le protecteur en caoutchouc (non illustré) du robinet.
S’assurer que la base est entièrement exempte de saleté et de
débris.
Positionner le robinet sur la base et insérer les vis et les rondelles
(fournies) à travers la bride.
Serrer les vis en utilisant la clé hexagonale (fournie).
Faire glisser l’applique vers le bas sur le plancher pour couvrir la
base.
Kohler Co.Français-101240535-2-E
Page 26
Support de
douchette
Inverseur
Rondelle
Tuyau
K-T97332-4
Support de
douchette
Rondelle
Tuyau
7. Installer la douchette
Installer le tuyau de la douchette comme sur l’illustration.
Inverseur
1240535-2-EFrançais-11Kohler Co.
Page 27
Douchette
Aérateur
Rondelle
Rondelle
Insérer
Tuyau
Aérateur
Inverseur de
douchette
8. Vérification de l’installation
S’assurer que la poignée du robinet est en position d’arrêt.
Retirer l’aérateur du tuyau.
Ouvrir l’alimentation en eau et rechercher des fuites.
Diriger le tuyau dans la baignoire et mettre la poignée du robinet
en position de marche.
Tirer l’inverseur vers l’extérieur pour envoyer de l’eau à travers le
tuyau afin d’éliminer les débris.
Mettre le robinet en position d’arrêt pour remettre l’inverseur à la
position originale.
Ouvrir le robinet et faire couler de l’eau chaude et de l’eau froide
par le bec pour éliminer les débris.
Rechercher des fuites éventuelles.
Fermer le robinet.
Réinstaller l’aérateur et installer la douchette sur le tuyau.
Positionner la douchette dans son support.
Support de
douchette
Poignée
Kohler Co.Français-121240535-2-E
Page 28
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en
considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER :
•
Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de
l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
qui pourraient rayer ou ternir la surface.
•
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin
pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le
matériau.
•
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non
visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
•
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
•
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau
immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher
tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
•
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais
utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à
récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des renseignements détaillés sur le nettoyage et les
produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour
commander des renseignements sur& le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997
ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique
normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure
propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites
lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à
l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés
aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (« Amérique du Nord »).
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du
robinet ou des accessoires (« Robinet »)*, (à l’exception des finitions
dorées, non-Vibrant
, non chromées) contre tout vice de matériau et de
®
fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La
présente garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés
1240535-2-EFrançais-13Kohler Co.
®
Page 29
Garantie (cont.)
en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d’une utilisation
domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n’offre
pas de protection contre les dommages dus à un accident, une
mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un
nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket
de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les
réclamations au titre de la garantie. Kohler n’est pas responsable des
frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tous autres frais
particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. ne
dépassera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors
d’Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou
revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de
matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date
d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse
suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et
du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le
lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour
de plus amples renseignements, ou pour obtenir le nom et l’adresse de
l’établissement d’entretien et de réparation le plus proche, appeler le
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www.kohler.com à partir des É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES
GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE
LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite
sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite de tels
dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
Kohler Co.Français-141240535-2-E
Page 30
Garantie (cont.)
également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
, la colonne MasterShower®, les systèmes et
®
éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments
WaterHaven®; les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant
et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de
la section ″Fixture Related″ du catalogue des prix des robinets Kohler,
les drains, les crépines d’évier Duostrainer
savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie
, les distributeurs de
®
et les robinets utilisés
®
dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du
Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des
dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci
annulera la garantie.
1240535-2-EFrançais-15Kohler Co.
Page 31
Guía de instalación y cuidado
Grifería de bañera de montaje al piso
Kohler Co.Español-11240535-2-E
Page 32
Herramientas
Más:
• Broca para mampostería de 3/16"
(para instalación en concreto)
Cinta
selladora
• Herramientas y materiales convencionales
de carpintería
• Herramientas y materiales de plomería
Información importante
CAUTION: Riesgo de lesiones personales. No utilice el
llenador de bañera como agarradera ni como barra de soporte
al entrar o al salir de la bañera. El llenador de bañera no está
diseñado para soportar peso.
NOTICE: Para evitar dañar los arosellos en la parte inferior de la
grifería, mantenga vertical la grifería y tenga cuidado al instalarla.
NOTE: Para que funcione correctamente se requiere una presión
mínima de 45 psi (310 kPa). Si la presión es menor de 45 psi (310
kPa), llame a un plomero o seleccione otra grifería.
Para usarse con válvulas reguladoras automáticas clasificadas
para 1,6 gal/min (6,1 l/min) o menos.
Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción.
Cierre el suministro de agua.
Se incluye una broca para la instalación a un soporte de madera.
Use una broca apropiada en otros materiales.
Las dimensiones proporcionadas suponen que el surtidor y la
bañera están montados en la misma superficie. Ajuste las
dimensiones si el surtidor y la bañera están montados en distintas
superficies.
Si este producto se instala en una bañera rebosante, el reborde
exterior de la bañera debe superponer ligeramente la estructura
de postes de 2x4.
La tubería de cobre suministrada por el instalador debe tener un
diámetro exterior de 5/8″ (1/2″ nominal).
1240535-2-EEspañol-2Kohler Co.
Page 33
Información importante (cont.)
Revise atentamente este documento y toda la información en los
diagramas de instalación respectivos. Diseñe el recinto de la
bañera según corresponda.
La apariencia de su grifería puede ser diferente de las
ilustraciones de esta guía. Las instrucciones aún aplican.
Kohler Co.Español-31240535-2-E
Page 34
Subpiso
2-1/4"
(57 mm) Min
3-1/16"
(78 mm) Max
Soporte de madera
Bañera
Piso
acabado
1. Prepare el sitio
Línea central
de la base
2-3/4"
(70 mm)
mín.
7-7/8"
(200 mm)
mín.
Pared
acabada
1240535-2-EEspañol-4Kohler Co.
Page 35
Prepare el sitio (cont.)
IMPORTANT! Los maderos de 2x6 NO son adecuados para esta
aplicación.
NOTICE: Se requiere soporte adecuado en el piso. El soporte de
madera debe tener un mínimo de 2″ (51 mm) de grosor por 6″ (152
mm) de ancho. Los maderos de 2x6 NO son adecuados para esta
aplicación.
NOTE: Se puede usar concreto como soporte del piso, siempre y
cuando la base de la grifería quede abajo del nivel del piso acabado.
Planee la colocación del llenador de bañera de acuerdo a las
dimensiones anteriores.
Recorte un orificio en el subpiso lo suficientemente grande para
instalar el soporte de madera entre 2 viguetas del piso.
Fije un soporte de madera de 2-1/4″ (57 mm) por 3-1/16″ (78
mm) abajo de la altura planeada del piso acabado.
Kohler Co.Español-51240535-2-E
Page 36
Vista superior
Caliente
Lápiz
Fría
Pared
Bañera
2. Orientación del surtidor
NOTE: Verifique la orientación correcta del surtidor antes de fijar la
base al soporte de madera.
NOTE: La base tiene una marca azul y una muesca en el lado del
suministro de agua fría.
Oriente la base con la muesca del lado de suministro de agua fría
en la dirección que se indica.
De ser posible, coloque preliminarmente la grifería a la base con
los tornillos y las arandelas. Oriente el surtidor hacia el interior
de la bañera.
Si su grifería no está disponible en este momento, asegúrese de
que la base esté colocada de forma que el agua pueda fluir
correctamente hacia dentro de la bañera.
Marque la ubicación de los orificios de montaje en el soporte de
madera.
Marque la orientación de la base y la posición de la muesca en el
soporte de madera.
1240535-2-EEspañol-6Kohler Co.
Page 37
Tornillo
Arandela
Vigueta del piso
Base
Orificio de montaje
de 3/16"
Soporte de
madera
3. Instale la base
Si la grifería está fija a la base, retírela de la base.
Use una broca de 3/16″ (se incluye) para taladrar orificios
profundos de 1-1/2″ (38 mm) en los lugares marcados.
Si el soporte del suelo es concreto, con una broca de 3/16″ (se
incluye) taladre orificios de 1-1/2″ (38 mm) de profundidad en los
lugares marcados.
Vuelva a alinear la base a la posición que marcó. Asegúrese de
que la muesca del suministro de agua fría esté orientada
correctamente.
Fije la base al soporte con los tornillos y las arandelas (se
incluyen).
Verifique que la base esté nivelada, y apriete los tornillos.
Kohler Co.Español-71240535-2-E
Page 38
Suministro
de agua
caliente
Muesca
Tapón
Base
Marca azul
Suministro
de agua fría
Protector
Tornillo
4. Conecte los suministros
NOTE: La base tiene una marca azul y una muesca en el lado del
suministro de agua fría.
Aplique cinta selladora en los tubos de suministro de agua
caliente y de agua fría de 1/2” NPT, y enrosque en la base.
Introduzca el tapón en la base.
Abra el suministro de agua y verifique que no haya fugas.
Cierre el suministro de agua.
Asegure el protector a la base con los tornillos (se incluyen).
1240535-2-EEspañol-8Kohler Co.
Page 39
Ajuste el piso acabado
entre las líneas
Mín. y Máx.
Protector
Piso acabado
5. Instale el piso acabado
Aplique el acabado del piso, y deje un orificio de 3″ (76 mm) de
diámetro para el protector.
Corte el protector de manera que quede al ras con el piso
acabado.
Ø de 3"
(76 mm)
Kohler Co.Español-91240535-2-E
Page 40
Tapón
Arosellos
Base
Llave
hexagonal
Chapetón
Tornillo
Arandela
Brida
6. Instale la grifería
NOTICE: Mantenga la grifería vertical durante la instalación para
evitar dañar los arosellos de la grifería.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado.
Con cuidado libere la presión del agua.
Retire el tapón de la base.
Retire el protector de goma (no se muestra) de la grifería.
Asegúrese de que la base no contenga suciedad ni desperdicios
en absoluto.
Coloque la grifería en la base, y meta los tornillos y las arandelas
(se incluyen) a través de la brida.
Apriete los tornillos con la llave hexagonal (se incluye).
Deslice el chapetón hacia abajo hasta el piso, para cubrir la base.
1240535-2-EEspañol-10Kohler Co.
Page 41
Portador de
ducha de mano
Desviador
Arandela
Manguera
K-T97332-4
Portador de
ducha de mano
Arandela
Manguera
7. Instale la ducha de mano
Instale la manguera de la ducha de mano, como se ilustra.
Desviador
Kohler Co.Español-111240535-2-E
Page 42
Ducha de mano
Aireador
Arandela
Arandela
Inserto
Manguera
Aireador
Desviador de
ducha de mano
8. Verificación de la instalación
Asegúrese de que la manija de la grifería esté en la posición
cerrada (OFF).
Retire el aireador del surtidor.
Abra el suministro de agua y verifique que no haya fugas.
Apunte la manguera hacia dentro de la bañera, y gire la manija
de la grifería a la posición abierta ON.
Tire hacia fuera del desviador para enviar el agua a través de la
manguera con el fin de eliminar los residuos.
Cierre la grifería para restablecer el desviador.
Abra la grifería y deje correr agua caliente y fría a través del
surtidor para eliminar los residuos.
Verifique que no haya fugas.
Cierre la grifería.
Vuelva a instalar el aireador, e instale la ducha de mano a la
manguera.
Portador de
ducha de mano
Manija
1240535-2-EEspañol-12Kohler Co.
Page 43
Verificación de la instalación (cont.)
Coloque la ducha de mano en el soporte portador de la ducha de
mano.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al
limpiar su producto KOHLER:
•
Para limpiar utilice solamente detergente suave, como líquido
para lavar vajillas, y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos
que pudieran rayar u opacar la superficie.
•
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para
asegurarse de que no represente riesgos al usarse en el material.
•
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes
de aplicarla a toda la superficie.
•
No deje los limpiadores durante mucho tiempo en la superficie.
•
Limpie con un paño, y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de usar limpiadores. Enjuague y seque las
superficies cercanas donde hayan caído salpicaduras.
•
Utilice una esponja humedecida, o un paño suave y húmedo.
Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos,
como cepillos o estropajos.
Para obtener información detallada de limpieza y de productos a
considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información
sobre cuidado y limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
Kohler Co. garantiza sus griferías* fabricadas después del 1.o de enero
de 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario
de su casa. En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el
uso normal, Kohler Co. enviará por correo, y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione
correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada
en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″).
Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la
grifería o de los accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro,
Kohler Co.Español-131240535-2-E
®
Page 44
Garantía (cont.)
que no sean Vibrant
, o que no sean de cromo) contra defectos de
®
material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras
el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta
garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica.
Si se llegara a encontrar algún defecto durante el uso residencial
normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o
producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre
daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El
cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía**. Al presentar las
reclamaciones de garantía a Kohler Co. es necesario incluir el
comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se
hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler
Co. excederá el precio de compra de la grifería.
Si la grifería se utiliza comercialmente o si se instala fuera del territorio
de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o es un
acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co.
garantiza la grifería contra defectos de material y mano de obra
durante un (1) año a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía
limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba
a Kohler Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, EE.UU. Asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluida una descripción
completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el
acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.
También incluya el recibo original. Para consultar información
adicional, o para obtener el nombre y la dirección del lugar de
reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 en
México, o visite www.kohler.com en los EE.UU., www.ca.kohler.com en
Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS
QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O
EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O
INDIRECTOS. Algunos estados/algunas provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoala
1240535-2-EEspañol-14Kohler Co.
Page 45
Garantía (cont.)
exclusión o limitación de dichos daños, por lo que es posible que
estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta
garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos.
Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a
estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
, la torre MasterShower®, los sistemas y los
®
componentes BodySpa, la torre, los sistemas y los componentes
WaterHaven
, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no
®
sea Vibrant, y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo,
las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture
Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las
coladeras de fregadero Duostrainer
loción, la bocina inalámbrica Moxie
, los dispensadores de jabón y
®
; y la grifería de uso comercial e
®
instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la
garantía limitada de un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no
recomendados para el cromo. Esto anula la garantía.