Kohler KOH21341 Installation & Assembly

Page 1
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
(4) AA Batteries (4) piles AA (4) pilas AA
CAUTION: Risk of product damage. Batteries must be oriented
correctly within the battery pack.
ATTENTION: Risque d'endommagement du produit. Les
piles doivent être orientées correctement dans le bloc-piles.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Las pilas deben estar
orientadas correctamente en el paquete de pilas.
If installed, remove the inserts and
2
covers. S'ils sont installés, retirer les
inserts et les couvercles. Si están instalados los insertos y
las cubiertas, retírelos.
CAUTION: Risk of product damage. Avoid liquids contacting the
battery pack.
ATTENTION: Risque d'endommagement du produit.
Éviter tout contact de liquides avec le bloc-piles.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Evite que líquidos
hagan contacto con el paquete de pilas.
Remove the battery pack.
3
Retirer le bloc-piles. Retire el paquete de pilas.
Record your model number below for future reference:
Consigner le numéro de modèle ci-dessous pour toute référence ultérieure:
Anote abajo el número de su modelo como referencia futura:
Insert the batteries. Verify proper
4
position! Insérer les piles. Vérifier que la
position est adéquate! Introduzca las pilas. ¡Verifique
que estén en la posición correcta!
For service parts information, visit
.kohler.com/serviceparts.
www
For care and cleaning and other information, visit www
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entre­tien, le nettoyage et autre, visiter
.us.kohler.com.
www
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
.us.kohler.com.
www
Check that the hinge pins are
5
inserted. Vérifier que les goupilles de
charnières sont insérées. Revise que las clavijas de las
bisagras estén insertadas en su lugar.
.us.kohler.com.
Some Models: Press the bumpers
1
les butoirs pour les mettre en place.
Algunos modelos: Oprima los topes en su lugar.
1
Gently insert the battery pack.
6
Insérer doucement le bloc-piles. Con cuidado introduzca el
paquete de pilas.
2
Position the "+" toward the seat.
7
Positionner le "+" tourné vers le siège.
Coloque el símbolo "+" hacia el asiento.
Push the nuts up onto the bolts.
8
Enfoncer les écrous vers le haut sur les boulons.
Introduzca las tuercas en los pernos.
Hold the nuts while tightening the
9
bolts. Tenir les écrous tout en serrant
les boulons. Sostenga las tuercas mientras
aprieta los pernos.
Hinge Pins Goupilles de charnière Clavijas de bisagra
Optional: Rotate the "+" toward
10
the tank to reposition the seat. Optionnel: Tourner le "+" vers le
réservoir pour repositionner le siège.
Opcional: Gire el símbolo "+" hacia el tanque para cambiar de posición el asiento.
Vertically position the covers,
11
snap onto the hinges, and close. Positionner les couvercles
verticalement, enclencher sur les charnières et fermer.
Coloque las cubiertas en posición vertical, métalas a presión en las bisagras, y ciérrelas.
NOTE: A 7-hour light cycle reoccurs daily. To set the cycle time, turn the light on at the desired start time.
REMARQUE: Un cycle d'éclairage de 7 heures se reproduit tous les jours. Pour configurer l'heure du cycle, allumer la lampe à l'heure de démarrage souhaitée.
NOTA: Diariamente se repite un ciclo de iluminación de 7 horas. Para establecer el ciclo, encienda la luz al momento inicial deseado.
1224178-2-E
Press the button to turn the light
12
on HIGH. Press again for LOW. Press and hold to turn off.
Appuyer sur le bouton pour mettre la lampe en position HAUT. Appuyer de nouveau pour la mettre sur BAS. Appuyer et continuer à appuyer pour éteindre.
Oprima el botón para encender la luz ALTA.Vuelva a oprimirlo para encender la luz BAJA. Oprima y sostenga oprimido el botón para apagar la luz.
Power Button Bouton marche/arrêt Botón de encendido
Quick-Release
For battery replacement or cleaning, open the covers and pull the seat forward to remove.
Dégagement rapide
Pour le remplacement ou le nettoyage des piles, ouvrir les couvercles et tirer le siège vers l'avant pour les retirer.
Desmontaje rápido
Para cambiar las pilas o para limpiar, abra las cubiertas y tire del asiento hacia adelante para retirarlo.
Maintenance NOTE: Batteries lasts about six
months on LOW, or four months on HIGH. The unit resets to LOW when the batteries are replaced.
Entretien REMARQUE: Les piles durent
environ six mois sur l'éclairage BAS ou quatre mois sur l'éclairage HAUT. L'unité est réinitialisée sur BAS lors du remplacement des piles.
Mantenimiento NOTA: Las pilas pueden durar hasta
seis meses en iluminación BAJA o cuatro meses en iluminación ALTA. Al cambiar las pilas, la unidad se restablece a iluminación ALTA.
Change the batteries when the light flashes red.
Changer les piles lorsque la lampe clignote en rouge.
Cambie las pilas cuando la luz esté centelleando en rojo.
Page 2
Troubleshooting Light does not turn on.
1. Check the batteries. Change as needed.
2. Press the power button to restart the 7 hour lighted cycle.
Battery terminal is wet.
1. Remove battery pack and allow to dry completely.
2. Check the batteries. Change as needed.
3. Press the power button to restart the 7 hour lighted cycle.
Battery pack does not fit.
1. Check that the hinge dampers are completely inserted into the hinge.
2. Press down on the toilet mounting arms to flex the plastic and to allow clearance while inserting the battery pack.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit
www.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
.us.kohler.com.
www
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
.mx.kohler.com in Mexico.
www
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
.kohler.com
Dépannage La lampe ne s'allume pas.
2. 2.Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour redémarrer le cycle éclairé de 7 heures.
Retirer le bloc-piles et laisser entièrement sécher.
2. Vérifier les piles. Les changer selon les besoins.
éclairé de 7 heures. 3. Oprima el botón de encendido para reiniciar el ciclo de
Le bloc-piles ne s'adapte pas.
insérés dans la charnière. 1. Revise que los amortiguadores de las bisagras estén
plastique et pour permettre un dégagement pendant l'insertion du bloc-piles.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
.kohler.com/serviceparts.
www
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
www
Canada, ou www
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
.mx.kohler.com au Mexique.
Resolución de problemas La luz no se enciende.
1.1. Revise las pilas. Cámbielas cuando sea necesario.Vérifier les piles. Les changer selon les besoins. Oprima el botón de encendido para reiniciar el ciclo de iluminación de 7 horas.
Los terminales de las pilas están mojados.La borne de piles est mouillée.
1.1. Saque el paquete de pilas y deje que se sequen por completo.
2.3. Revise las pilas. Cámbielas cuando sea necesario.Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour redémarrer le cycle
iluminación de 7 horas.
El paquete de pilas no cabe.1. Vérifier que les amortisseurs de charnières sont entièrement
introducidos por completo en las bisagras.2. Appuyer sur les bras de fixation de la toilette pour fléchir le
2. Oprima los brazos de montaje del inodoro para flexionar el plástico y dejar espacio para meter el paquete de pilas.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
.kohler.com/serviceparts.
www
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
www.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
.kohler.com
USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com
1224178-2-E © 2016 Kohler Co.
Loading...