
123
20-1/2"
(521 mm)
1231981-2-C
ENGLISH
CAUTION: Risk of personal injury. If not sealed,
hazardous gases may leak from the flange opening. If the
new toilet is not installed immediately, temporarily place a
rag in the flange opening.
CAUTION: Risk of property damage. Do not use a rigid
water supply with this product. Use the flexible water
supply hose provided to avoid product damage resulting in
water leakage.
WARNING: Risk of product damage. Do not use in-tank
cleaners in your toilet. Products containing chlorine
(calcium hypochlorite) can seriously damage fittings in the
tank. This damage can cause leakage and property damage.
2. Roughing-In Dimensions: This toilet requires a 12” (305
mm) minimum rough-in from the wall to the center of the
flange opening. If needed, cut and remove the baseboard to
ensure a proper fit.
5. Mark the template edges where shown.
6. For floors less than 1-1/2” (38 mm) thick, drill 5/32” bolt
holes. Do not use anchors. For floors 1-1/2” (38 mm) thick or
greater, drill 3/8” bolt holes. Insert the provided anchors.
7. Align the bracket slots with the drilled holes and secure
the brackets 13/16” (21 mm) from the marked edges of the
template.
8. Temporarily position the toilet and verify that the holes
align with the brackets.
13. Position the toilet directly over the plastic trapway and
press into place.
5/32"
3/8"
3/8"
14-3/4"
(375 mm)
24"
(610 mm)
2-5/8"
(67 mm)
7-5/8"
(194 mm)
10-5/8"
(270 mm)
16-3/4"
(425 mm)
FRANÇAIS
ATTENTION: Risque de blessures. Si le dispositif n’est
pas scellé, une fuite de gaz dangereux peut provenir de
l’ouverture de la bride. Si la nouvelle toilette n’est pas installée
immédiatement, recouvrir temporairement la bride avec un
chiffon.
ATTENTION: Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de tuyau d’arrivée d’eau rigide avec ce produit.
Utiliser le tuyau d’arrivée d’eau flexible fourni pour éviter
d’endommager le produit, ce qui entraînerait des fuites d’eau.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du
produit. Ne pas utiliser de détergents faits pour le
réservoir dans la toilette. Les produits contenant du chlore
(hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager
les raccords du réservoir. Ceci peut créer des fuites et des
dommages matériels.
2. Dimensions de raccordement: Cette toilette exige un
raccordement minimum de 12” (305 mm) entre le mur et
le centre de l’ouverture de la bride. Si nécessaire, couper et
retirer la plinthe pour assurer une bonne adaptation.
5. Marquer les bords des gabarits aux endroits indiqués.
6. Pour les planchers d’une épaisseur inférieure à 1-1/2” (38
mm), percer des trous de boulons de 5/32”. Ne pas utiliser les
dispositifs d’ancrage. Pour les planchers d’une épaisseur égale
ou supérieure à 1-1/2” (38 mm), percer des trous de boulons
de 3/8”. Insérer les dispositifs d’ancrage fournis.
7. Aligner les fentes des supports sur les trous percés et
sécuriser les supports à 13/16” (21 mm) des bords marqués du
gabarit.
8. Positionner temporairement la toilette et vérifier que les
trous sont alignés avec les supports.
13. Positionner la toilette directement par-dessus le siphon et
appuyer pour mettre en place.
456
3/8"
7-5/8"
2-5/8"
(67 mm)
(194 mm)
12"
(305 mm)
1-1/2"
(38 mm)
5/32"
5/32"
1-1/2"
(38 mm)
3/8"
789
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si no está
sellada la abertura de la brida, podrían fugarse gases
nocivos. Si el nuevo inodoro no se va a instalar de inmediato,
cubra temporalmente la abertura de la brida con un trapo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. No use
un suministro rígido de agua con este producto. Use la
manguera flexible de suministro incluida para evitar que el
producto se dañe y se fugue el agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto. No
utilice productos para limpiar el inodoro que se colocan
dentro del tanque. Los productos que contienen cloro
(hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque.
Esto puede causar fugas y daños a la propiedad.
2. Dimensiones de instalación: Este inodoro requiere una
distancia mínima de 12” (305 mm) del centro de la abertura
de la brida a la pared acabada. Si es necesario, corte y retire el
zócalo para hacer la instalación correctamente.
5. Marque los bordes de la plantilla donde se muestra.
6. Para pisos de menos de 1-1/2” (38 mm) de grosor, taladre
orificios para perno de 5/32”. No utilice anclajes. Para pisos de
1-1/2” (38 mm) de grosor o más, taladre orificios para perno
de 3/8”. Inserte los anclajes provistos.
7. Alinee las ranuras de los soportes con los orificios
taladrados , y fije los soportes a 13/16” (21 mm) del borde
marcado de la plantilla.
8. Coloque el inodoro provisionalmente, y verifique que los
orificios estén alineados a los soportes.
13. Coloque el inodoro directamente sobre la boca de sifón de
plástico y oprímalo en su lugar.
13/16"
(21 mm)
13/16" (21 mm)
10 11 12
©2015 Kohler Co.
kohler.com
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
13 14 15
Align the holes.
Aligner les trous.
Alinee los orificios.
11231981-2-C
Check for leaks.
Rechercher des fuites.
Verifique que no haya fugas.

ENGLISH
16. Adjust the water level - clockwise to raise;
counterclockwise to lower. Flush the toilet and recheck the
water level. Check for leaks.
FRANÇAIS
16. Régler le niveau d’eau - dans le sens horaire pour élever
le niveau; dans le sens antihoraire pour abaisser le niveau.
Passer la chasse et revérifier le niveau de l’eau. Rechercher des
fuites.
ESPAÑOL
16. Ajuste el nivel de agua; hacia la derecha para elevarlo
y hacia la izquierda para bajarlo. Accione la descarga del
inodoro y vuelva a verificar el nivel de agua. Verifique que no
haya fugas.
16 17
Troubleshooting
Dépannage
Guía para resolver problemas
18
ENGLISH
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
For service parts information: visit kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information: go to us.kohler.com.
KOHLER® One-Year Limited Warranty
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment
where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal
usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for
removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer,
Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA,
www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED
IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER
CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations
and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/
province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
kohler.com/toiletservice
FRANÇAIS
Besoin d’aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange: visiter kohler.com/
serviceparts.
Pour obtenir de l’information sur l’entretien et le nettoyage et de l’information
supplémentaire: aller sur le site us.kohler.com.
Garantie limitée d’un an KOHLER®
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et
de fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira,
à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée
après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou
d’installation. L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la
garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du
vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par
écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou
consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/
OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE
LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la
garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires
ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne
pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou
d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
ESPAÑOL
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de
KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para obtener información sobre piezas de repuesto: visite kohler.com/
serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: vaya a us.kohler.com.
Garantía limitada de un año de KOHLER®
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y
mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes
en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos
defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a
partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos
de desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se
colocan dentro del tanque anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por
Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.
kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.
mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN
E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO,
SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión
o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
21231981-2-C