Kohler KOH20616 Installation & Assembly

Page 1
Installation Guide
Vibracoustic Air Bath
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1”
1297609-2-B
Page 2
WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault
Circuit-Interrupter (GFCI)*.
WARNING: Risk of electric shock. A qualified electrician should route all electrical wiring.
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.
WARNING: Risk of electric shock. Do not operate electrical-powered auxiliary audio devices near
water.
WARNING: Risk of property damage. Building materials and wiring should be routed away from the heat-producing components of the bath.
WARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before beginning installation.
NOTICE: Follow all plumbing, electrical, and building codes. In Canada, install this unit in accordance with the Canadian Electrical Code, Part 1.
NOTICE: Grounding is required. The unit should be installed and grounded by a qualified service representative.
NOTICE: Keep the area around the blower motor clean and free of sawdust, insulation, dirt, or other small loose debris. Such material could plug the blower motor air intake and reduce the air flow through the blower.
NOTICE: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified agent in order to avoid a hazard.
NOTICE: Provide a minimum 6(152 mm) of air space around the control amplifier to ensure adequate air flow.
Install to permit access for servicing. *Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD).
Product Information
Electrical Requirements
WARNING: Risk of burns, fire, electric shock, or injury. Do not operate the heater if the power supply cord is damaged. For proper guidance to have this product repaired, please call: 1-800-4KOHLER from within the USA or Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
This installation must have a Class A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. The GFCI protects against line-to-ground shock hazard. Use a 120 V, 15 A, 60 Hz dedicated service for the bath.
Two 120 V, 15 A GFCI electrical outlets are required. One outlet should be located within the stud framing and within 24(610 mm) of the control amplifier. The other outlet must be within 24(610 mm) of the junction box mounted to the control board at the lumbar end of the bath. Both outlets may share the same electrical service, but no other load should be on this circuit.
*Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD).
1297609-2-B 2 Kohler Co.
Page 3
Product Information (cont.)
Factory-Assembled Features
Factory installed components include blower motor, air harness, butterfly valves, and transducers. Additional factory installed components (some models) include heated surface with power supply and chromatherapy lights. Other than power wiring and plumbing, no assembly is needed.
Tools and Materials
Plus:
• Conventional woodworking tools and materials
• 2x4s
• Drop cloth
Tin Snips
100% Silicone Sealant
• Mortar cement (Optional)
• Construction adhesive (Optional)
• Plastic film (Optional)
• 1/8" (3 mm) Spacers
Before You Begin
NOTICE: Adequate floor support must be provided. Note the model number on the back of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for additional information.
NOTICE: Do not support the load weight of the bath by the rim. Plan to shim under the bath as needed when leveling the bath.
NOTICE: Verify adequate support if installing a rim- or deck-mount faucet. Large faucets that may be inadvertently used as a means of support are not safe for this installation.
NOTICE: Provide adequate ventilation and a minimum 15 cubic feet (.4 cubic meters) of air space in the installed location for cooling the motor, and to supply sufficient air for the blower. Do not install the blower motor closer than 1(25 mm) from the wall or other objects.
Observe all state and local plumbing, building, and electrical codes.
Unpack and inspect the bath for damage. Return the bath to the carton until installation. Read these instructions and determine the locations for all required components before beginning
installation. This bath is designed for drop-in, alcove, under-mount, or island installation. Determine the location of the control amplifier if it will be installed remotely. The control amplifier
includes a power supply with a 36(914 mm) cord and a 25’ (7.6 m) cable. A qualified electrician should install a 120 V, 15 A GFCI or RCD electrical outlet within the stud
framing, and within 24(610 mm) of the control amplifier. The user interface, transducers, and (if equipped) chromatherapy are powered through connections with the control amplifier.
A qualified electrician should also install a 120 V, 15 A GFCI or RCD electrical outlet within 24(610 mm) of the control board junction box.
Kohler Co. 3 1297609-2-B
Page 4
Before You Begin (cont.)
Use conduit to route electrical power wires from the circuit breaker. Carefully plan moving the bath into the installation area. This bath will not easily fit through
doorways. Install this bath on a level subfloor. Shims may be needed if the subfloor is uneven. Provide properly-dimensioned framing. The bath basin area requires no additional support when the subfloor is level and square with the
stud framing. Plan for adequate mounting and connection space for the faucet. This bath conforms to CSA B45.5/IAPMO Z124. All dimensions are nominal.
1297609-2-B 4 Kohler Co.
Page 5
Control AmplifierTransducers
Control Amplifier
Power Supply
Auxiliary
Device
AC Power
Level
Probe
Blower
Valves
Junction
Box
LED Indicator
User Interface
Components
Air Bath and Vibracoustic
Bubble Control
Bubble
Power Supply
AC Power
Kohler Co. 5 1297609-2-B
Page 6
Transducers Control Amplifier
Auxiliary
Device
Heated Surface
User Interface
Control Amplifier
Power Supply
Chromatherapy
Lights
(If Equipped)
Indicator LED
AC Power
Heated Surface
Control
LED Indicator
Level
Probe
Chromatherapy
Control
(If Equipped)
Heated Surface
Power Supply
Blower
Junction
Box
Valves
Bubble Control
Bubble
Power Supply
AC Power
Components
Air Bath, Vibracoustic, Chromatherapy, and Heated Surface
1297609-2-B 6 Kohler Co.
Page 7
Control Amplifier
Inter-Connect Cable
User Interface Cable
User Interface
6" (152 mm) Maximum
Access Panel
Transducer Wires
Chromatherapy Cable*
Power Cord**
Heated Surface Control*
Bubble Control
24" (610 mm)
Access Panel
10" (254 mm)
Control Board
Blower
Transducer
Heated Surface*
*Some Models
**U.S. Models Only
Installation Sequence
IMPORTANT! Several included components will be powered by the control amplifier via 25’ (7.6 m) cables. Plan the control amplifier location so the cables will reach without being under tension.
For best results, follow the installation sequence below. Detailed instructions are found on the following pages of this guide.
The illustration above shows a typical installation with the preferred user interface and control amplifier locations. Depending upon your bath the installation will be similar.
Recommended Installation Sequence
Determine the locations for the bath components. Refer to the illustration for preferred locations.
Plan for required access panel locations for servicing the control amplifier, blower, heated surface components, and other electrical components pre-installed on the bath.
NOTICE: Use wood studs to construct the bath frame. Metal framing may adversely affect the vibracoustic quality of the product.
Construct the framing for your bath. Install the rough deck material. Route the plumbing supply and drain lines for the bath. Install the bath and drain. Route the transducer wires to the control amplifier location. Install an electrical outlet within 24(610 mm) of the control amplifier location. Install an electrical outlet within 24(610 mm) of the junction box located on the control board. If equipped with chromatherapy, route the chromatherapy cable from the bath to the control
amplifier location. If equipped with chromatherapy and heated surface, route the same chromatherapy cable from the
bath to the control amplifier location.
Kohler Co. 7 1297609-2-B
Page 8
Installation Sequence (cont.)
Route the user interface cable from the bubble control located on the control board to the user interface location.
Install the control amplifier. Connect the transducer, user interface, optional auxiliary device (if utilized), and chromatherapy
cable (if equipped) to the control amplifier. Route the black inter-connect cable from the bubble control located on bath to the control amplifier. Finish the walls and deck of the installation, and install the required access panels for the control
amplifier and control board. Connect the user interface cable to the user interface, and install the user interface. Plug the control amplifier into the electrical outlet. Test the functionality of all bath components. Refer to the Homeowners Guidefor operation.
1297609-2-B 8 Kohler Co.
Page 9
1/16" (2 mm)­1/8" (3 mm)
Water­Resistant Deck Material
Drain Cutout
1. Prepare the Site
NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number on the back side of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for additional information.
Flooring
Provide adequate support for the bath. Verify that the subfloor is level. Install additional support and adjust for level as needed.
Framing
IMPORTANT! Do not support the bath by the rim. The bath must be supported by the support blocks only. Plan to shim under the bath as needed when leveling the bath.
IMPORTANT! The cables that will connect the control amplifier to the bath components are each 25’ (7.6 m) in length. Carefully plan out and position the control amplifier so these routed cables will easily reach without being under tension.
NOTICE: This bath is designed for drop-in, alcove, under-mount, or island installation.
NOTICE: Use wood framing. Wood framing will provide the best vibracoustic quality.
NOTICE: If installing the control amplifier between studs, the stud spacing should be 16(406 mm).
NOTE: The framing illustrated is less the finished wall and deck materials. Allow for the finished wall
and deck material thicknesses when constructing the framing.
Construct the framing, taking into account the thickness of the finished wall and deck materials. For drop-in installations, provide a 1/16(2 mm) to 1/8(3 mm) gap between the framing and the
underside of the bath rim to ensure the bath is not supported by the rim. For under-mount installations, provide a 1/16(2 mm) to 1/8(3 mm) gap between the framing
and the top surface of the bath rim to ensure the weight of the framing does not rest on the bath rim.
Kohler Co. 9 1297609-2-B
Page 10
Prepare the Site (cont.)
Construct stud framing or a pocket for the control amplifier. Provide a means to route the user interface cable through the wall to the control amplifier.
Plumbing
NOTE: For through-the-floor drain installation: cut a hole in the subfloor to accommodate the drain connections.
Install the rough drain and water supply plumbing. Cap the supplies and check for leaks. Attach the drain to the bath according to the instructions packed with the drain. Do not connect the
trap at this time.
1297609-2-B 10 Kohler Co.
Page 11
Mortar Cement Construction Adhesive
Apply construction adhesive to the support blocks.
Plastic Film (Optional)
Mortar Cement
2. Install the Bath
IMPORTANT! Use maximum 1/8(3 mm) thick spacers under the bath rim to ensure the rim does not contact the deck.
NOTICE: Ensure the subfloor is level before proceeding. Use shims as needed.
NOTICE: Provide a means to route the user interface cable through the wall to the control amplifier.
Secure the bath using one of the following two methods.
Mortar Cement Bed
NOTICE: Do not use gypsum cement or drywall compound, as these materials will not provide a durable bond.
NOTE: Lay plastic film on wooden subfloors if desired to prevent water absorption.
Spread a 2(51 mm) thick layer of mortar cement on the subfloor. With help, carefully move the bath into place. Use caution to avoid damaging any of the
components mounted to the bath. Fit maximum 1/8(3 mm) spacers under the bath rim so the rim does not contact the deck. Verify that the bath is level. Reposition or shim as needed. Position a clean drop cloth on the bottom of the bath to protect the bath surface. Apply weight to the bath basin until the mortar sets.
Construction Adhesive
Apply a generous amount of high-quality construction adhesive to the bottom of the support blocks. With help, carefully lower the bath into place. Take precaution to avoid damaging the components
mounted to the bath. Fit maximum 1/8(3 mm) spacers under the bath rim so the rim does not contact the deck. Verify the bath is level and resting on all support blocks. Reposition or shim as needed. Position a clean drop cloth on the bottom of the bath to protect the bath surface. Apply weight to the bath basin until the adhesive sets.
Kohler Co. 11 1297609-2-B
Page 12
3. Install the Plumbing
CAUTION: Risk of property damage. Ensure a watertight seal on all bath drain connections to prevent water leakage.
Connect the drain to the trap.
Install the faucet valve according to the faucet manufacturer’s instructions. Do not install the faucet
trim at this time.
Open the hot and cold water supplies. Check all connections for leaks. Fill the bath to the overflow and check the drain connections for leaks.
1297609-2-B 12 Kohler Co.
Page 13
Drip Loop
User Interface
Inter­Connect Cable
Heated Surface Control
Bubble Control
User Interface Cable
Transducer Wires
Chromatherapy Cable (If Equipped)
Inter-Connect Cable
Heated Surface Control
Control Board
Bubble Control
4. Route the Cables
Vibracoustic with Bubbles, Chromatherapy, and Heated Surface
IMPORTANT! Several of the included bath components will be powered by the control amplifier via 25’ (7.6 m) cables. Plan the location of the control amplifier so the cables will reach without being under tension.
Connect the Cables at the Controls
NOTE: The bubble control and heated surface control are mounted to the control board at the end of the bath.
NOTE: The heated surface control is mounted to the control board at the end of the bath.
Connect the clear connector end of the user interface cable to the open port on the bubble control. Route the transducer wires through the framing to the control amplifier location, drilling 1(52 mm)
holes where needed. If equipped, route the chromatherapy cable from the bath to the planned amplifier location. Follow
the same route as the transducer wires. If equipped, connect the black inter-connect cable that is connected to the heated surface control to
the control amplifier location. Include a drip loop. Route the user interface cable through the framing from the bubble control to the planned user
interface location. Include a drip loop.
NOTE: If used, route an auxiliary-in cable (not included) to the control amplifier location.
Kohler Co. 13 1297609-2-B
Page 14
120 V, 15 A Grounded Outlet
Control Amplifier
24" (610 mm) Maximum
Conduit
120 V, 15 A Grounded Outlet
Control Board
24" (610 mm) Maximum
Junction Box
5. Install Electrical Connections
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect the power before performing the following procedures.
NOTICE: A qualified electrician must install two GFCI- or RCD-protected, 120 V, 15 A grounded outlets. Both outlets may share the same electrical service, but no other load should be on this circuit.
Install a 120 V, 15 A grounded outlet within the wall framing and within 24(610 mm) of the planned control amplifier location. Route the wires through conduit for this outlet installation.
Install a 120 V, 15 A grounded outlet near the control board end of the bath and within 24(610 mm) of the junction box.
1297609-2-B 14 Kohler Co.
Page 15
Control Amplifier
Chromatherapy Connection
Status LED Auxiliary-In
FRONT
BACK
Port
User Interface Connection
Power Cable
Power Supply
Screws
Transducer Terminals
Grounded Outlet
6. Install the Control Amplifier
WARNING: Risk of electric shock. Connect the control amplifier to a properly grounded, grounding-type receptacle protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). Do not remove the grounding pin from the plug or use a grounding adapter.
IMPORTANT! Keep insulating materials away from the control amplifier. Provide an unobstructed air space around the control amplifier to permit cooling.
NOTE: The control amplifier can be positioned vertically or horizontally.
Remove the control amplifier from the box. Install the mounting brackets to the control amplifier. Position the control amplifier flush or recessed from the front of the studs. Using the wood screws provided, secure the control amplifier to the framing. Use the anchors
provided if securing to a wall material other than wood.
NOTE: The transducer terminals and wires are numbered to identify the correct connections. When required, the control amplifier can be removed to aid in the wire connection process.
Securely attach the transducer wires to the transducer terminals on the control amplifier. The white with black wires are the positive (+) leads, and the solid white wires are the negative (-) leads.
If equipped, connect the chromatherapy connector to the chromatherapy terminal on the control amplifier.
Baths with chromatherapy and heated surface: Connect the inter-connect cable from the heated surface control to the control amplifier.
Baths with heated surface: Connect the inter-connect cable from the heated surface control to the control amplifier.
Connect the clear connector on the user interface cable to the control amplifier user interface connection.
If used, connect the auxiliary-in connector to the auxiliary-in connection on the control amplifier.
Kohler Co. 15 1297609-2-B
Page 16
Install the Control Amplifier (cont.)
Plug the power supply into the electrical outlet. Make sure the other end of the power supply is connected to the power-in connection on the control amplifier.
1297609-2-B 16 Kohler Co.
Page 17
24" (610 mm)
10" (254 mm)
5/8" (16 mm) User Interface Hole
Finished Material
100% Silicone Sealant
Water-Resistant Deck Material
Apply 100% silicone sealant.
7. Complete the Finished Walls
Cover the framing with water-resistant material. Provide suitable access to the control amplifier. Install the finished wall and deck materials. Drill a 5/8(16 mm) hole through the wall material where the user interface will be installed. Refer
to the Installation Sequencesection for the recommended location. Route the user interface cable through the hole in the wall material, and tape or otherwise secure
the cable so it will not fall between the walls.
IMPORTANT! Kohler Co. strongly recommends the use of 100% silicone sealant as instructed. Other sealants with high filler contents should be avoided, as they may shrink, separate, and peel over time.
Seal the joints between the bath rim and the finished deck with a 1/8(3 mm) bead of 100% silicone sealant.
Install the faucet trim.
Kohler Co. 17 1297609-2-B
Page 18
Front ViewBack View
Mounting Plate
100% Silicone Sealant
Pencil
Anchors
Screws
Horizontal and Vertical Adjustment
Hooks
User Interface
8. Install the User Interface
IMPORTANT! Do not allow the cable routed through the wall hole to fall into the wall.
Push a thin nail into the groove in the back side of the user interface to separate the interface from the mounting plate.
Position the mounting plate over the cable and against the finished wall so the hooks are to the left. Level the mounting plate and mark the screw hole locations on the wall. Remove the mounting plate and drill 1/4holes at the marked locations. Insert the provided wall anchors into the holes. Apply a bead of 100% silicone sealant to the two grooves on the back of the mounting plate. Position the mounting plate over the cable with the hooks to the left, and secure to the wall using
the two screws provided. Check for level. If needed, loosen the screws and adjust the mounting plate. Connect the cable to the user interface. Engage the edge of the user interface with the two mounting plate hooks, then firmly swing the
user interface against the mounting plate until they snap together. Refer to the User Guide included with the user interface to set up, program, and verify proper
function of the product.
Troubleshooting
NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 1-800-4KOHLER from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
NOTE: The product model number is printed on a label on the blower side of the bath.
NOTE: For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts.
1297609-2-B 18 Kohler Co.
Page 19
Troubleshooting (cont.)
Troubleshooting Table Symptoms Probable Cause Recommended Action
1. One or more transducers
do not produce sound, or sound is too low.
2. One or more transducers
do not produce sound, or sound is too low.
3. After playing music
loudly, the music stops even though a song has been properly selected.
4. The status LED is not
illuminated.
5. No sound plays through
the transducers.
6. The control amplifier is
not connecting to a BLUETOOTH device.
7. The LED is blue, but the
audio signal is intermittent.
A. Transducer wire is not plugged
in properly.
A. Damaged transducer or
transducer not plugged in.
A. Thermal shut down. A. Shut down the system for 1 hour to
A. Power supply is not plugged
into the outlet.
B. Power supply connection to the
control amplifier may be loose or disconnected.
C. The outlet is not powered. C. Make sure there is power to the
D. Circuit breaker has been
tripped.
A. The song is paused. A. Make sure a song is playing. If the
B. The volume is too low. B. Make sure the volume is turned up
A. The BLUETOOTH device is not
within range.
B. The BLUETOOTH device is not
paired with the control amplifier.
A. The BLUETOOTH device is not
within full range.
A. Make sure the wires are properly
installed into the control amplifier connections and to the left and right transducers.
A. Make sure the transducer wires are
properly installed into the appropriate positive (+) and negative (-) connectors on the control amplifier.
allow the unit to cool. Make sure the area where the unit is installed does not exceed 104°F (40°C).
A. Plug the power supply into the
outlet.
B. Check power supply connection to
the control amplifier and reconnect if needed.
electrical outlet.
D. Reset the circuit breaker.
song is paused, press the resume feature to continue playback.
high enough for proper enjoyment.
A. Make sure the BLUETOOTH device
is within range of the control amplifier.
B. Pair the BLUETOOTH device with
the control amplifier according to the pairing instructions for the BLUETOOTH device.
A. Move the BLUETOOTH device
closer to the control amplifier location.
Control Amplifier Troubleshooting Table Symptoms Probable Cause Recommended Action
1. One or more transducers
do not produce sound.
Kohler Co. 19 1297609-2-B
A. Transducer wire is not
connected properly.
B. Damaged transducer wires. B. The bath has six transducers with
C. Transducer is missing, loose, or
not attached.
A. Make sure the wires are properly
connected to the control amplifier. Each transducer has a white with black wire which is the positive (+) lead, and a solid white wire which is the negative (-) lead.
wires that are permanently attached. Inspect the six transducers for frayed, cut, or loose wires. Contact the Customer Care Center for assistance.
C. If any one of the six transducers is
missing, loose, or not attached to the bath, contact the Customer Care Center for assistance.
Page 20
Troubleshooting (cont.)
Control Amplifier Troubleshooting Table Symptoms Probable Cause Recommended Action
2. The music stops even
though a song has been properly selected, and the status indicator light is blinking yellow.
3. The status LED is not
illuminated.
4. No sound plays through
the transducers.
5. The control amplifier is
not connecting to my BLUETOOTH device.
6. The status LED is blue,
but the audio signal is intermittent.
A. Thermal shut down. A. Shut down the system for 1 hour to
B. Control amplifier error. B. Contact the Customer Care Center
A. Power supply is not plugged
into the outlet.
B. Power supply connection to the
control amplifier is loose or disconnected.
C. The outlet is not powered. C. Make sure there is power to the
D. Circuit breaker has been
tripped.
A. The song is paused. A. Make sure a song is playing. If the
B. Auxiliary-In or BLUETOOTH
source is not connected.
C. Vibracoustic experience has not
been selected at the User Interface.
D. The control amplifier has been
muted.
E. The volume is too low. E. Make sure the volume is set high
A. The BLUETOOTH device is not
within range.
B. The BLUETOOTH device is not
paired with the control amplifier.
A. The BLUETOOTH device signal
is weak.
allow the unit to cool. Make sure the area where the unit is installed does not exceed 104°F (40°C). Restart the system. If the status indicator is not solid or blinking blue, refer to the control amplifier installation guide.
if the control amplifier LED status indicator is blinking yellow after the system has been restarted.
A. Plug the power supply into the
outlet.
B. Check power supply connection to
the control amplifier and reconnect if needed.
electrical outlet.
D. Reset the circuit breaker.
song is paused, press the resume feature to continue playback.
B. Make sure a song is playing from
the auxiliary-in or BLUETOOTH source.
C. Make sure the vibracoustic
experience has been selected.
D. Go into the intensity screen on the
User Interface and un-mute the control amplifier.
enough on the user interface and the auxiliary device.
A. Make sure the BLUETOOTH device
is within range of your control amplifier. Under normal conditions, the maximum range is 30’ (9.14 m).
B. Pair your BLUETOOTH device
with the control amplifier according to the pairing instructions for your BLUETOOTH device.
A. Move the BLUETOOTH device
closer to the control amplifier location. Under normal conditions, the maximum range is 30’ (9.14 m).
1297609-2-B 20 Kohler Co.
Page 21
Troubleshooting (cont.)
Airjet System Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes Recommended Action
1. Blower motor will not
start.
2. Blower motor stops
running and will not immediately restart.
3. Blower motor starts, some
but not all airjets are bubbling.
4. Blower motor runs but no
air bubbles are formed.
5. Blower motor operates,
air bubbles are formed, zone controls work, but variable speed feature does not work.
6. Blower motor won’t turn
off when the power icon on user interface is touched.
A. No power at the electrical
outlet.
B. Blower control does not work.
User interface cable from the blower motor to the control is loose or damaged.
C. User interface cable connections
are loose or damaged.
D. Blower motor does not work. D. If the blower motor does not
A. Blower motor overheated and
protection device activated.
A. Blower motor speed is too low. A. Increase speed set point to blower
B. Blower air inlet is blocked. B. Clear blower air inlet. C. Blower motor does not work. C. Replace the blower motor. D. Blower motor discharge is
blocked.
E. Check valve does not work. E. Replace the check valve. F. Airjets are clogged. F. Use a small between-the-teeth
G. Some zones are closed. G. Operate all zones. A. Blower air inlet is blocked. A. Clean blower air inlet. B. Airjets are clogged. B. Use a small between-the-teeth
C. Check valve does not work. C. Replace the check valve. A. Blower air inlet is blocked. A. Clear blower air inlet.
B. Loose, disconnected, or
damaged wiring harness between the bubble control and the blower.
A. Loose, disconnected, or
damaged wiring harness between the bubble control and the blower.
A. Set/Reset the GFCI or RCD.
B. Unplug the power supply from the
electrical outlet. Wait 30 seconds, then plug the power supply back into the outlet and restart. After 1 minute the LED should be blinking red. If the LED is blinking yellow proceed to the next Probable Cause below.
C. Inspect the cables between the user
interface, heated surface control, bubble control, and amplifier.
restart, replace the blower motor.
A. Check for blockage at air inlet.
Remove blockage and allow motor to cool. Refer to Blower motor will not start.
motor.
D. Clear blockage.
dental brush and white vinegar. Dip the brush in the vinegar, brush the hole, rinse the brush in clean water, and then use the wet rinsed brush to rinse the hole.
dental brush and white vinegar. Dip the brush in the vinegar, brush the hole, rinse the brush in clean water, and then use the wet rinsed brush to rinse the hole.
B. Check wiring for proper
connections. Make sure all connections are properly seated..
A. Check wiring for proper
connections. Make sure all connections are properly seated.
Kohler Co. 21 1297609-2-B
Page 22
Troubleshooting (cont.)
Airjet System Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes Recommended Action
7. A zone does not produce
air bubbles but another zone operates normally.
8. Water spillage or damage
observed under the bath.
9. Bath does not purge
automatically.
A. Zone is not selected. A. Select the zone according to the
B. Butterfly valve does not work. B. Replace the butterfly valve. C. Loose, disconnected, or
damaged wiring harness.
D. Bubble control does not work
properly.
A. Drain or overflow leaking. A. Repair or replace the drain
B. Wall, deck, and/or shower door
is improperly sealed.
C. Cracked piping or air channels. C. Refer to the manufacturer. A. Level sensors are dirty. A. Clean the level sensors.
B. Level sensor wires are
disconnected.
C. User interface cable connections
are loose or damaged.
D. Bubble control does not work. D. Replace the bubble control.
instructions in the Operating Instructionssection.
C. Check wiring for proper
connections. Replace the wiring harness if necessary.
D. Replace the user interface.
assembly according to the manufacturer’s instructions.
B. Apply silicone sealant at the seams
between the bath and the wall, deck, or door.
B. Connect the level sensor wires.
C. Inspect the cables between the user
interface, heated surface control, bubble control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
(If Equipped) Chromatherapy Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
1. Chromatherapy lights do
not work.
A. Power to the control amplifier is
off.
B. Control amplifier must be reset. B. Unplug the amplifier power supply
C. Control amplifier does not
work.
D. Chromatherapy or user interface
cable connections are loose or damaged.
E. User interface does not work
properly.
F. Chromatherapy feature has not
been selected on the user interface.
G. Chromatherapy control does not
work.
A. Reset the circuit breaker to the
control amplifier, then check the electrical power supply and connections.
from the electrical outlet. Wait 30 seconds, then plug in the power supply and restart.
C. Replace the amplifier.
D. Inspect the cables for loose
connections or damage. Replace the cables as needed.
E. Verify that the user interface cable
is securely connected to the user interface and the user interface connection on the amplifier. If the connections are good, replace the user interface.
F. Select the Chromatherapy feature
on the user interface.
G. Replace the Chromatherapy
control.
1297609-2-B 22 Kohler Co.
Page 23
Troubleshooting (cont.)
(If Equipped) Chromatherapy Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
2. Chromatherapy lights do
not cycle through all colors.
3. Chromatherapy lights
remain locked on one color.
A. Control amplifier must be reset. A. Unplug the amplifier power supply
B. Chromatherapy or user interface
cable connections are loose or damaged.
C. User interface does not work
properly.
D. If none of the recommended
actions correct the problem, contact Kohler Co.
A. Control amplifier must be reset. A. Unplug the amplifier power supply
B. User interface does not work
properly.
C. Chromatherapy or user interface
cable connections are loose or damaged.
D. If none of the recommended
actions correct the problem, contact Kohler Co.
from the electrical outlet. Wait 30 seconds, then plug in the power supply and restart.
B. Inspect the cables for loose
connections or damage. Replace the cables as needed.
C. Cycle through the Chromatherapy
light functions. If the lights do not cycle through all colors and the blue icon on the user interface is not lit, replace the user interface.
D. Contact the Customer Care Center
using the contact information on the back cover.
from the electrical outlet. Wait 30 seconds, then plug in the power supply and restart.
B. Cycle through the Chromatherapy
light functions. If the lights do not cycle through all colors and the blue icon on the user interface is not lit, replace the user interface.
C. Inspect the cables for loose
connections or damage. Replace the cables as needed.
D. Contact the Customer Care Center
using the contact information on the back cover.
(If Equipped) Heated Surface Troubleshooting Table Symptoms Probable Cause Recommended Action
1. Heated surface does not
turn on.
A. No power to the power supply. A. Set/reset GFCI or RCD breaker;
B. Heated surface control must be
reset.
C. User interface cable connections
are loose or damaged.
D. Bubble control does not work. D. If the red LED on the bubble
E. Heated surface control does not
work.
F. Power supply does not work. F. Check the power supply. Replace
G. User interface does not work. G. Check the user interface. Replace as
check wiring and power supply connections.
B. If the red LED on the heated
surface control is not blinking, unplug the control for 30 seconds, then plug in and restart.
C. Inspect the cables between the user
interface, heated surface control, bubble control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
control does not blink following restart, check the bubble control and replace as needed.
E. Check the heated surface control.
Replace as needed.
as needed.
needed.
Kohler Co. 23 1297609-2-B
Page 24
Troubleshooting (cont.)
(If Equipped) Heated Surface Troubleshooting Table Symptoms Probable Cause Recommended Action
2. Bath is on, but there is
little or no heat.
A. Heater cable loose or damaged. A. Inspect the cables between the user
B. Heater/insulation loose on the
bath.
C. Heat indicator is set to low heat. C. Press the plus [+] icon to increase
D. Heater does not work. D. Replace the heater. E. Temperature sensor does not
work.
interface, heated surface control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
B. Secure the heater/insulation to the
bath.
temperature.
E. Replace the heater.
1297609-2-B 24 Kohler Co.
Page 25
Guide d’installation
Baignoire vibracoustique à jets d’air
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment:
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Tout le câblage électrique doit être réalisé par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Ne pas faire fonctionner les appareils audio auxiliaires sous tension électrique à proximité de l’eau.
AVERTISSEMENT: Risque de dommages matériels. Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin des composants qui dégagent de la chaleur et qui font partie de la baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Lire toutes les instructions avec attention avant de commencer l’installation.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de construction. Installer cet appareil conformément au Code canadien de l’électricité, Partie 1.
AVIS: Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé et mis à la terre par un représentant technique qualifié.
AVIS: Maintenir l’espace autour du moteur du souffleur propre et exempt de sciure, de matériau isolant, de saleté, ou d’autres petits débris volatiles. De tels matériaux pourraient boucher l’orifice d’entrée du moteur du souffleur et réduire le débit d’air à travers le souffleur.
AVIS: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant technique ou un personnel ayant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger.
AVIS: Fournir un minimum de 6(152 mm) d’espace d’air autour de l’amplificateur de commande pour assurer une circulation d’air appropriée.
Installer de façon à permettre un accès pour l’entretien. * Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Information sur le produit
Installations électriques requises
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Ne pas faire fonctionner le chauffage si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour obtenir une assistance adéquate pour la réparation de ce produit, appeler: 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. ou du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
Kohler Co. Français-1 1297609-2-B
Page 26
Information sur le produit (cont.)
Cette installation doit avoir un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) de classe A*. Le disjoncteur GFCI protège contre les risques d’électrocution fil sous tension-terre. Utiliser une alimentation de 120 V, 15 A, 60 Hz
dédiée à la baignoire.
Deux prises électriques GFCI de 120 V, 15 A sont requises. Une prise doit se trouver dans le pan à colombages et dans un rayon de 24(610 mm) de l’amplificateur de commande. L’autre prise doit se trouver dans un rayon de 24(610 mm) de la boîte de connexion montée sur le tableau de commande à l’extrémité lombaire de la baignoire. Les deux prises peuvent partager le même service électrique, mais aucune autre charge ne doit se trouver sur ce circuit.
* Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel (RCD).
Caractéristiques de composants assemblés à l’usine
Les composants installés à l’usine incluent un moteur de souffleur, un faisceau pneumatique, des robinets à papillon, et des transducteurs. Les composants supplémentaires installés à l’usine (certains modèles) incluent la surface chauffée avec une alimentation électrique et des lampes de chromathérapie. Aucun montage n’est nécessaire, sauf le câblage électrique et la plomberie.
Outils et matériel
Plus:
• Outils et matériaux de menuiserie classiques
• 2x4
• Toile de protection
Cisailles de ferblantier
Mastic à la silicone à 100%
• Ciment mortier (optionnel)
• Adhésif de construction (optionnel)
• Film en plastique (Optionnel)
• Espaceurs 1/8" (3 mm)
Avant de commencer
AVIS: Un support de plancher adéquat doit être fourni. Noter le numéro de modèle se trouvant sur l’arrière de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire par le rebord. Prévoir de placer des cales sous la baignoire au besoin lors du nivellement de la baignoire.
AVIS: Vérifier que le support est adéquat si un robinet est monté sur le rebord ou sur le tablier. Les robinets de grande taille pourraient être utilisés par inadvertance comme moyen de support et ils ne sont pas sécuritaires pour cette installation.
AVIS: Fournir une ventilation adéquate et un minimum de 15 pieds cube (0,4 mètre cube) d’espace d’air à l’endroit d’installation pour le refroidissement du moteur et pour fournir assez d’air au souffleur. Ne pas installer le moteur du souffleur à une distance plus proche de 1(25 mm) du mur ou d’autres objets.
Respecter tous les codes électriques de plomberie et de bâtiment de l’État et locaux.
1297609-2-B Français-2 Kohler Co.
Page 27
Avant de commencer (cont.)
Déballer et inspecter la baignoire pour détecter tout dommage. Remettre la baignoire dans le carton jusqu’à l’installation.
Lire ces instructions et déterminer les emplacements pour tous les composants requis avant de commencer l’installation.
Cette baignoire est conçue pour une installation à encastrer par le dessus, en alcôve, à encastrer par le dessous ou sur podium.
Déterminer l’emplacement de l’amplificateur de commande s’il doit être installé à distance. L’amplificateur de commande comprend une alimentation électrique avec un cordon de 36 (914 mm) et un câble de 25’ (7,6 m).
Un électricien qualifié doit installer une prise électrique pour disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou dispositif de protection à courant résiduel (RCD) de 120 V, 15 A dans le pan à colombages comprise dans une distance de 24(610 mm) de l’amplificateur de commande. L’interface utilisateur, les transducteurs et la chromathérapie (si la baignoire en est équipée) sont alimentés par des connexions avec l’amplificateur de commande.
Un électricien qualifié doit également installer une prise électrique pour disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou dispositif de protection à courant résiduel (RCD) de 120 V, 15 A dans un rayon de 24 (610 mm) de la boîte de connexion du tableau de commande.
Utiliser un conduit pour acheminer les fils électriques en provenance du disjoncteur. Planifier avec attention le déplacement de la baignoire dans l’emplacement d’installation. Cette
baignoire ne passe pas facilement par les entrées de portes. Installer cette baignoire sur un sous-plancher de niveau. Des cales pourraient être nécessaires si le
sous-plancher n’est pas nivelé. Fournir une charpente de dimensions appropriées. Si le sous-plancher est à niveau et perpendiculaire avec le pan à colombages, l’espace de la vasque
de la baignoire ne nécessite pas de support supplémentaire. Prévoir l’espace de montage et de connexion adéquats pour le robinet. Cette baignoire est conforme à la norme CSA B45.5/IAPMO Z124. Toutes les dimensions sont
nominales.
Kohler Co. Français-3 1297609-2-B
Page 28
Amplificateur de commandeTransducteurs
Alimentation électrique
de l'amplificateur de commande
Dispositif auxiliaire
Alimentation c.a.
Sonde de
niveau
Souffleur
Vannes
Boîte de
jonction
Voyant DEL
Interface utilisateur
Commande de bulles
Composants
Baignoire à jets d’air et vibracoustique
Alimentation électrique
de bulles
Alimentation c.a.
1297609-2-B Français-4 Kohler Co.
Page 29
Transducteurs Amplificateur de commande
Dispositif auxiliaire
Surface chauffée
Interface utilisateur
Alimentation électrique
de l'amplificateur
de commande
Lampes de
chromathérapie
(si présentes)
Voyant DEL
Alimentation c.a.
Commande de
surface chauffée
Voyant DEL
Sonde de
niveau
Commande de
chromathérapie
(si présente)
Alimentation électrique de
surface chauffée
Souffleur
Boîte de
jonction
Vannes
Commande de bulles
Alimentation électrique
de bulles
Alimentation c.a.
Composants
Baignoire à jets d’air, vibracoustique, chromathérapie et surface chauffée
Kohler Co. Français-5 1297609-2-B
Page 30
Câble d'interconnexion
Amplificateur de commande
Câble d'interface utilisateur
Interface utilisateur
6" (152 mm) maximum
Panneau d'accès
Fils du transducteur
Cordon d'alimentation**
Câble de chromathérapie*
Commande de surface chauffée*
Commande de bulles
24" (610 mm)
10" (254 mm)
Panneau d'accès
Surface chauffée*
Tableau de commande
Souffleur
Transducteur
*Certains modèles
**É.-U. seulement
Séquence d’installation
IMPORTANT! Plusieurs composants de baignoire inclus seront alimentés par l’amplificateur de commande par l’intermédiaire de câbles de 25’ (7,6 m). Planifier l’emplacement de l’amplificateur de commande de manière à ce que les câbles puissent atteindre l’emplacement sans être sous tension.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, suivre la séquence d’installation ci-dessous. Des instructions détaillées sont fournies sur les pages suivantes de ce guide.
L’illustration ci-dessus indique une installation typique avec les emplacements préférés pour l’interface utilisateur et l’amplificateur de commande. L’installation sera similaire, selon la baignoire en question.
Séquence d’installation recommandée
Déterminer les emplacements pour les composants de la baignoire. Se référer à l’illustration pour les emplacements préférés.
Planifier les emplacements de panneaux d’accès requis pour l’entretien de l’amplificateur de commande, le souffleur, les composants de la surface chauffée et les autres composants électriques préinstallés sur la baignoire.
AVIS: Utiliser des goujons en bois pour construire le cadrage de la baignoire. Une structure en métal pourrait avoir un effet négatif sur la qualité vibracoustique du produit.
Construire le cadrage pour la baignoire. Installer le matériau du tablier brut. Acheminer les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de plomberie pour la baignoire. Installer la baignoire et le drain. Acheminer les fils du transducteur vers l’emplacement de l’amplificateur de commande. Installer une prise électrique comprise dans un rayon de 24(610 mm) de l’emplacement de
l’amplificateur de commande. Installer une prise électrique dans un rayon de 24(610 mm) de la boîte de jonction située sur le
tableau de commande.
1297609-2-B Français-6 Kohler Co.
Page 31
Séquence d’installation (cont.)
Si la baignoire est équipée de la chromathérapie, acheminer le câble de chromathérapie entre la baignoire et l’emplacement de l’amplificateur de commande.
Si la baignoire est équipée de la chromathérapie et de la surface chauffée, acheminer le même câble de chromathérapie entre la baignoire et l’emplacement de l’amplificateur de commande.
Acheminer le câble de l’interface utilisateur entre la commande de bulles sur le tableau de commande et l’emplacement de l’interface utilisateur.
Installer l’amplificateur de commande. Connecter le transducteur, l’interface utilisateur, le dispositif auxiliaire optionnel (si utilisé) et les
câbles de chromathérapie (si la baignoire en est équipée) à l’amplificateur de commande. Acheminer le câble noir d’interconnexion entre la commande de bulles située sur la baignoire et
l’amplificateur de commande. Finir les murs et le tablier de l’installation et installer les panneaux d’accès requis pour
l’amplificateur de commande et le tableau de commande. Brancher le câble d’interface utilisateur sur l’interface utilisateur et installer l’interface utilisateur. Brancher l’amplificateur de commande sur la prise électrique. Tester la fonctionnalité des composants de la baignoire. Se référer au Guide du propriétairepour
le fonctionnement.
Kohler Co. Français-7 1297609-2-B
Page 32
1/16" (2 mm)­1/8" (3 mm)
Matériau de tablier hydrorésistant
Découpe de drain
1. Préparer le site
AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté arrière de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire.
Plancher
Fournir un support adéquat pour la baignoire. Vérifier que le sous-plancher est de niveau. Installer un support supplémentaire et ajuster le niveau selon les besoins.
Charpente
IMPORTANT! Ne pas soutenir la baignoire par le rebord. La baignoire doit être supportée par les blocs de support uniquement. Prévoir de placer des cales sous la baignoire au besoin lors du nivellement de la baignoire.
IMPORTANT! La longueur de chacun des câbles qui raccordent l’amplificateur de commande aux composants de la baignoire est de 25’ (7,6 m). Planifier et placer avec précaution l’amplificateur de commande de manière à ce que ces câbles acheminés puissent atteindre l’emplacement voulu sans difficulté et sans être sous tension.
AVIS: Cette baignoire est conçue pour une installation à encastrer par le dessus, en alcôve, à encastrer par le dessous ou sur podium.
AVIS: Utiliser un cadrage en bois. Une charpente en bois fournira la meilleure qualité vibracoustique.
AVIS: Si l’amplificateur de commande est installé entre des goujons, l’espacement de ces derniers doit être
égal à 16(406 mm).
REMARQUE: La charpente illustrée ne comprend aucun matériau de mur fini et du tablier. Prévoir les épaisseurs du matériau des mur finis et du tablier lors de la construction de la charpente.
Construire la charpente, en tenant compte de l’épaisseur des matériaux des mur finis et du tablier.
1297609-2-B Français-8 Kohler Co.
Page 33
Préparer le site (cont.)
Pour les installations à encastrer par le dessus, fournir un espace de 1/16(2 mm) à 1/8(3 mm) entre la charpente et le dessous du rebord de la baignoire afin d’assurer que celle-ci n’est pas supportée par le rebord.
Pour les installations à encastrer par le dessous, fournir un espace de 1/16(2 mm) à 1/8(3 mm) entre la charpente et la surface supérieure du rebord de la baignoire afin d’assurer que le poids de la charpente ne repose par sur le rebord de la baignoire.
Construire un pan à colombages ou une poche pour l’amplificateur de commande. Fournir un moyen d’acheminer le câble de l’interface utilisateur à travers le mur jusqu’à
l’amplificateur de commande.
Plomberie
REMARQUE: Pour des installations de drain dans le plancher: découper un trou dans le sous-plancher pour les raccordements du drain.
Installer la plomberie brute d’évacuation et d’alimentation en eau. Boucher les alimentations et s’assurer de l’absence de fuites. Fixer le drain à la baignoire en suivant les instructions incluses avec le drain. Ne pas connecter le
siphon pour l’instant.
Kohler Co. Français-9 1297609-2-B
Page 34
Mortier de ciment Colle mastic
Appliquer de la colle mastic aux blocs de support.
Film en plastique (Optionnel)
Mortier de ciment
2. Installer la baignoire
IMPORTANT! Utiliser des espaceurs d’une épaisseur de 1/8(3 mm) au maximum sous le rebord de la baignoire pour assurer que le rebord n’entre pas en contact avec la plate-forme.
AVIS: S’assurer que le sous-plancher est de niveau avant de continuer. Utiliser des cales selon les besoins.
AVIS: Fournir un moyen d’acheminer le câble de l’interface utilisateur à travers le mur jusqu’à
l’amplificateur de commande.
Sécuriser la baignoire en utilisant l’une des deux méthodes suivantes.
Lit de mortier de ciment
AVIS: Ne pas utiliser de plâtre dur ou de mélange pour cloison sèche, car ces matériaux ne fournissent pas une adhésion durable.
REMARQUE: Poser un film en plastique sur les sous-planchers en bois au besoin afin de prévenir une absorption d’eau.
Étaler une couche de mortier de ciment d’une épaisseur de 2(51 mm) sur le sous-plancher. Avec de l’aide, déplacer la baignoire avec précaution pour la mettre en place. Procéder avec
précaution afin d’éviter tout endommagement des composants montés sur la baignoire. Adapter des espaceurs de 1/8(3 mm) maximum sous le rebord de la baignoire de manière à ce
que que le rebord n’entre pas en contact avec le tablier. Vérifier que la baignoire est de niveau. Repositionner ou caler selon les besoins. Placer une toile de protection propre au fond de la baignoire pour protéger la surface de celle-ci. Appliquer du poids sur la cuve de la baignoire jusqu’à ce que le mortier durcisse.
Colle mastic
Appliquer une quantité suffisante de colle mastic de bonne qualité sur la base des blocs de support. Avec de l’aide, abaisser la baignoire avec précaution pour la mettre en place. Veiller à éviter tout
endommagement des composants montés sur la baignoire. Adapter des espaceurs de 1/8(3 mm) maximum sous le rebord de la baignoire de manière à ce
que que le rebord n’entre pas en contact avec le tablier. S’assurer que la baignoire est de niveau et qu’elle repose sur tous les blocs de support.
Repositionner ou caler selon les besoins. Placer une toile de protection propre au fond de la baignoire pour protéger la surface de celle-ci. Appliquer du poids sur la cuve de la baignoire jusqu’à ce que la colle mastic durcisse.
1297609-2-B Français-10 Kohler Co.
Page 35
3. Installer la plomberie
ATTENTION: Risque de dommages matériels. Pour éviter les fuites d’eau, poser un joint d’étanchéité sur tous les raccords de drain de la baignoire.
Connecter le drain au siphon.
Installer la vanne du robinet selon les instructions du fabricant du robinet. Ne pas installer la
garniture du robinet pour l’instant.
Ouvrir les alimentations en eau chaude et eau froide. Inspecter tous les raccords pour y rechercher des fuites.
Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein et inspecter les connexions du drain pour y rechercher des fuites.
Kohler Co. Français-11 1297609-2-B
Page 36
Boucle d'égouttement
Interface utilisateur
Câble d'interconnexion
Commande de surface chauffée
Commande de bulles
Fils du transducteur
Câble de chromathérapie (si présente)
Câble d'interface utilisateur
Câble d'interconnexion
Commande de surface chauffée
Commande de bulles
Tableau de commande
4. Acheminement des câbles
Vibracoustique avec bulles, chromathérapie et surface chauffée
IMPORTANT! Plusieurs des composants de baignoire inclus sont alimentés par l’amplificateur de commande par l’intermédiaire des câbles de 25’ (7,6 m). Planifier l’emplacement de l’amplificateur de commande de manière à ce que les câbles puissent être branchés sans être sous tension.
Connecter les câbles aux commandes
REMARQUE: La commande de bulles et la commande de surface chauffée sont montées sur le tableau de commande à l’extrémité de la baignoire.
REMARQUE: La commande de surface chauffée est montée sur le tableau de commande à l’extrémité de la baignoire.
Connecter l’extrémité transparente du connecteur du câble de l’interface utilisateur au port ouvert sur la commande de bulles.
Acheminer les fils du transducteur à travers la charpente vers l’emplacement de l’amplificateur de commande, en perçant des trous de 1(52 mm) aux emplacements nécessaires.
Si la baignoire est munie de l’option de chromathérapie, acheminer le câble entre la baignoire et l’emplacement planifié pour l’amplificateur. Acheminer de la même manière que les câbles du transducteur.
Si présent, connecteur le câble noir d’interconnexion qui est connecté à la commande de surface chauffée à l’emplacement de l’amplificateur de commande. Inclure une boucle d’égouttement.
Acheminer le câble de l’interface utilisateur à travers la charpente, entre la commande de bulles et l’emplacement planifié pour l’interface utilisateur. Inclure une boucle d’égouttement.
REMARQUE: Si nécessaire, acheminer un câble d’entrée auxiliaire (non inclus) jusqu’à l’emplacement de l’amplificateur de commande.
1297609-2-B Français-12 Kohler Co.
Page 37
Prise de mise à la terre de 120 V, 15 A
Amplificateur de commande
24" (610 mm) maximum
Conduit
Prise de mise à la terre de 120 V, 15 A
Tableau de commande
24" (610 mm) maximum
Boîte de jonction
5. Installer les connexions électriques
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant d’effectuer les procédures suivantes.
AVIS: Un électricien qualifié doit installer deux prises de 120 V et de 15 A, mises à la terre et protégées par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un dispositif de protection à courant résiduel (RCD). Les deux prises peuvent partager le même service électrique, mais aucune autre charge ne doit se trouver sur ce circuit.
Installer une prise mise à la terre de 120 V et 15 A dans la charpente des murs et à moins de 24 (610 mm) de l’emplacement prévu pour l’amplificateur de commande. Acheminer les câbles à travers le conduit pour l’installation de cette prise.
Installer une prise de 120 V et 15 A mise à la terre à proximité de l’extrémité du tableau de commande de la baignoire et dans un rayon de 24(610 mm) de la boîte de jonction.
Kohler Co. Français-13 1297609-2-B
Page 38
Amplificateur de commande
Connexion de chromathérapie
Port d'entrée auxiliaire
Connexion d'interface utilisateur
Câble d'alimentation
Alimentation électrique
Vis
Prise mise à la terre
DEL d'état
AVANT
Bornes de transducteur
ARRIÈRE
6. Installer l’amplificateur de commande
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’amplificateur de commande sur un réceptacle correctement mis à la terre prévu à cet effet et protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un dispositif de protection à courant résiduel (RCD). Ne pas retirer la cosse de mise à la terre de la prise ni utiliser d’adaptateur de mise à la terre.
IMPORTANT! Maintenir le matériel isolant à distance de l’amplificateur de commande. Assurer un espace d’air sans obstruction autour de l’amplificateur de commande pour permettre le refroidissement.
REMARQUE: L’amplificateur de commande peut être positionné verticalement ou horizontalement.
Retirer l’amplificateur de commande de son carton d’emballage. Installer les supports de fixation sur l’amplificateur de commande. Positionner l’amplificateur à ras ou encastrer celui-ci à partir de l’avant des goujons. Utiliser les vis à bois fournies pour sécuriser l’amplificateur de commande sur la charpente. Utiliser
les chevilles d’ancrage fournies s’il est nécessaire de le sécuriser sur un matériau de mur qui n’est pas en bois.
REMARQUE: Les bornes et les fils des transducteurs sont numérotés pour permettre d’identifier les connexions appropriées. Lorsque requis, l’amplificateur de commande peut être retiré pour faciliter la procédure de connexion des fils.
Bien attacher les fils du transducteur aux bornes du transducteur sur l’amplificateur de commande. Les fils blancs avec noir sont les bornes de raccordement positives (+) et les fils blancs solides sont les bornes de raccordement négatives (-).
Si la baignoire en est équipée, connecter le connecteur de chromathérapie à la borne de chromathérapie sur l’amplificateur de commande.
Baignoires avec chromathérapie et surface chauffée: Connecter le câble d’interconnexion entre la commande de surface chauffée et l’amplificateur de commande.
Baignoires avec surface chauffée: Connecter le câble d’interconnexion entre la commande de surface chauffée et l’amplificateur de commande.
1297609-2-B Français-14 Kohler Co.
Page 39
Installer l’amplificateur de commande (cont.)
Connecter le connecteur transparent du câble d’interface utilisateur à la connexion d’interface utilisateur de l’amplificateur de commande.
S’il est utilisé, connecteur le câble d’entrée auxiliaire à la connexion d’entrée auxiliaire sur l’amplificateur de commande.
Brancher l’alimentation sur la prise électrique. S’assurer que l’autre extrémité de l’alimentation électrique est connectée à la connexion d’entrée d’alimentation sur l’amplificateur de commande.
Kohler Co. Français-15 1297609-2-B
Page 40
24" (610 mm)
10" (254 mm)
Trou de 5/8" (16 mm) d'interface utilisateur
Appliquer du mastic à la silicone à 100%.
7. Terminer les murs finis
Matériau fini
Mastic à la silicone à 100%
Matériau hydrorésistant du comptoir
Couvrir la charpente avec du matériau hydrorésistant. Fournir un accès adéquat à l’amplificateur de commande. Installer le matériau de mur et de tablier finis. Percer un trou de 5/8(16 mm) dans le matériau du mur à l’endroit où sera installée l’interface
utilisateur. Se référer la section Séquence d’installationpour l’emplacement recommandé. Acheminer le câble de l’interface utilisateur à travers le trou dans le matériau du mur et placer du
ruban adhésif ou fixer le câble d’une autre manière pour l’empêcher de tomber entre les murs.
IMPORTANT! Kohler Co. recommande vivement d’utiliser du mastic d’étanchéité à la silicone, conformément aux instructions. D’autres mastics d’étanchéité contenant une quantité de matériau de remplissage plus élevée doivent être évités, car ils pourraient se rétrécir, se séparer,et peler au cours du temps.
Sceller les joints entre le rebord de la baignoire et le tablier fini avec un boudin de 1/8(3 mm) de mastic à la silicone à 100%.
Installer la garniture de robinet.
1297609-2-B Français-16 Kohler Co.
Page 41
Vue avantVue arrière
Plaque de fixation
Mastic à la silicone à 100%
Crayon à papier
Ancrages
Vis
Réglages horizontal et vertical
Crochets
Interface utilisateur
8. Installer l’interface utilisateur
IMPORTANT! Ne pas laisser le câble qui est acheminé à travers le mur tomber dans le mur.
Pousser un clou fin dans la rainure se trouvant dans le côté arrière de l’interface utilisateur pour séparer cette dernière de la plaque de fixation.
Placer la plaque de fixation par-dessus le câble et contre le mur fini de manière à ce que les crochets se trouvent sur la gauche.
Mettre la plaque de fixation de niveau et marquer les emplacements des trous pour les vis sur le mur.
Retirer la plaque de fixation et percer des trous de 1/4aux emplacements marqués. Insérer les dispositifs d’ancrage fournis dans les trous. Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% sur les deux rainures se trouvant à l’arrière de
la plaque de fixation. Placer la plaque de fixation par-dessus le câble avec les crochets sur la gauche et la fixer au mur en
utilisant les deux vis fournies. S’assurer que la surface est de niveau. Si nécessaire, desserrer les vis et ajuster la plaque de fixation. Connecter le câble à l’interface utilisateur. Engager le bord de l’interface utilisateur avec les deux crochets de la plaque de fixation, puis faire
fermement pivoter l’interface utilisateur contre la plaque de fixation jusqu’à ce que les deux parties s’enclenchent.
Se référer au guide de l’utilisateur inclus avec l’interface utilisateur pour installer, programmer et vérifier le fonctionnement correct du produit.
Dépannage
AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
Kohler Co. Français-17 1297609-2-B
Page 42
Dépannage (cont.)
REMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté souffleur de la baignoire.
REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site www.kohler.com/serviceparts.
Tableau de dépannage Symptômes Cause probable Action recommandée
1. Un ou plusieurs
transducteurs ne produisent pas de son ou le son est trop bas.
2. Un ou plusieurs
transducteurs ne produisent pas de son ou le son est trop bas.
3. Si de la musique a été
jouée très fort, celle-ci s’arrête même si une chanson a été sélectionnée correctement.
4. Le voyant DEL d’état ne
s’allume pas.
5. Aucun son à travers les
disjoncteurs.
6. L’amplificateur de
commande ne se connecte pas à un appareil BLUETOOTH.
7. Le voyant DEL est bleu,
mais le signal audio est intermittent.
A. Le fil du transducteur n’est pas
branché correctement.
A. Transducteur endommagé ou le
transducteur n’est pas branché.
A. Arrêt thermal. A. Arrêter le système pendant 1 heure
A. L’alimentation électrique n’est
pas branchée dans la prise.
B. La connexion de l’alimentation
électrique à l’amplificateur de commande peut être desserrée ou déconnectée.
C. La prise n’est pas sous tension. C. S’assurer que la prise électrique est
D. Le disjoncteur s’est déclenché. D. Réarmer le disjoncteur. A. La chanson est en pause. A. S’assurer qu’une chanson est en
B. Le volume est trop bas. B. S’assurer que le volume est
A. L’appareil BLUETOOTH ne se
trouve pas dans la portée prévue.
B. L’appareil BLUETOOTH n’est
pas apparié avec l’amplificateur de commande.
A. L’appareil BLUETOOTH ne se
trouve pas un rayon de plage complète.
A. S’assurer que les câbles sont
installés correctement dans les connexions de l’amplificateur de commande et sur les transducteurs de gauche et de droite.
A. S’assurer que les câbles des
transducteurs sont installés correctement dans les connecteurs positif (+) et négatif (-) appropriés sur l’amplificateur de commande.
pour permettre à l’appareil de se refroidir. S’assurer que la température de l’emplacement dans lequel l’appareil est installé ne dépasse pas 104°F (40°C).
A. Brancher l’alimentation électrique
dans la prise.
B. Vérifier la connexion de
l’alimentation électrique à l’amplificateur de commande et reconnecter si nécessaire.
sous tension.
train de jouer. Si la chanson est en pause, appuyer sur la fonction de reprise pour continuer la lecture.
augmenté à un niveau assez élevé pour une écoute agréable.
A. S’assurer que l’appareil
BLUETOOTH est compris dans la portée de l’amplificateur de commande.
B. Apparier l’appareil BLUETOOTH
avec l’amplificateur de commande selon les instructions d’appariement pour l’appareil BLUETOOTH.
A. Amener l’appareil BLUETOOTH
plus près de l’emplacement de l’amplificateur de commande.
1297609-2-B Français-18 Kohler Co.
Page 43
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage de l’amplificateur de commande Symptômes Cause probable Action recommandée
1. Un ou plusieurs
transducteurs ne produisent pas de son.
2. La musique s’arrête même
si une chanson a été sélectionnée correctement, et le voyant d’état clignote en jaune.
3. Le voyant DEL d’état ne
s’allume pas.
4. Aucun son à travers les
disjoncteurs.
A. Le fil du transducteur n’est pas
connecté correctement.
B. Fils de transducteurs
endommagés.
C. Un transducteur est manquant,
desserré ou n’est pas attaché.
A. Arrêt thermal. A. Arrêter le système pendant 1 heure
B. Erreur d’amplificateur de
commande.
A. L’alimentation électrique n’est
pas branchée dans la prise.
B. La connexion de l’alimentation
électrique à l’amplificateur de commande est desserrée ou déconnectée.
C. La prise n’est pas sous tension. C. S’assurer que la prise électrique est
D. Le disjoncteur s’est déclenché. D. Réarmer le disjoncteur. A. La chanson est en pause. A. S’assurer qu’une chanson est en
B. L’entrée auxiliaire ou la source
BLUETOOTH n’est pas connectée.
C. Aucun effet vibracoustique n’a
été sélectionné sur l’interface utilisateur.
A. S’assurer que les fils sont connectés
correctement à l’amplificateur de commande. Chaque transducteur est muni d’un fil blanc et noir qui est le fil positif (+) et un fil en blanc solide qui est le fil négatif (-).
B. La baignoire comprend six
transducteurs sur lesquels des fils sont attachés en permanence. Inspecter les six transducteurs pour y rechercher la présence de fils effilochés, coupés ou desserrés. Appeler le centre de services à la clientèle pour obtenir de l’aide.
C. Si l’un des six transducteurs est
manquant, desserré ou n’est pas attaché sur la baignoire, s’adresser au centre de services à la clientèle pour obtenir de l’aide.
pour permettre à l’appareil de se refroidir. S’assurer que la température de l’emplacement dans lequel l’appareil est installé ne dépasse pas 104°F (40°C). Redémarrer le système. Si le voyant d’état n’est pas allumé de manière solide ou clignote en bleu, consulter le guide d’installation de l’amplificateur de commande.
B. Appeler le centre de services à la
clientèle de Kohler si le voyant DEL d’état de l’amplificateur de commande clignote en jaune une fois que le système a été redémarré.
A. Brancher l’alimentation électrique
dans la prise.
B. Vérifier la connexion de
l’alimentation électrique à l’amplificateur de commande et reconnecter si nécessaire.
sous tension.
train de jouer. Si la chanson est en pause, appuyer sur la fonction de reprise pour continuer la lecture.
B. S’assurer qu’une chanson joue à
partir de l’entrée auxiliaire ou de la source BLUEOOTH.
C. S’assurer que l’effet vibracoustique
a été sélectionné.
Kohler Co. Français-19 1297609-2-B
Page 44
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage de l’amplificateur de commande Symptômes Cause probable Action recommandée
5. L’amplificateur de
commande ne se connecte pas à mon appareil BLUETOOTH.
6. Le voyant DEL d’état est
bleu, mais le signal audio est intermittent.
D. L’amplificateur de commande a
été mis en sourdine.
E. Le volume est trop bas. E. S’assurer que le volume est réglé
A. L’appareil BLUETOOTH ne se
trouve pas dans la portée prévue.
B. L’appareil BLUETOOTH n’est
pas apparié avec l’amplificateur de commande.
A. Le signal de l’appareil
BLUETOOTH est faible.
D. Aller à l’écran d’intensité sur
l’interface utilisateur et annuler la sourdine de l’amplificateur de commande.
sur un niveau assez élevé sur l’interface utilisateur et le dispositif auxiliaire.
A. S’assurer que l’appareil
BLUETOOTH est compris dans la portée de l’amplificateur de commande. Dans des conditions normales, la portée maximale est de 30’ (9,14 m).
B. Apparier l’appareil BLUETOOTH
avec l’amplificateur de commande selon les instructions d’appariement pour l’appareil BLUETOOTH.
A. Amener l’appareil BLUETOOTH
plus près de l’emplacement de l’amplificateur de commande. Dans des conditions normales, la portée maximale est de 30’ (9,14 m).
Tableau de dépannage du système de jets d’air Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le moteur du souffleur ne
démarre pas/ne s’arrête pas.
2. Le moteur du souffleur
s’arrête de fonctionner et ne redémarre pas immédiatement.
A. Aucune alimentation au niveau
de la prise électrique.
B. La commande du souffleur ne
fonctionne pas. Le câble de l’interface utilisateur entre le moteur du souffleur et la commande est desserré ou endommagé.
C. Les connexions du câble de
l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
A. Moteur de souffleur surchauffé
et système de protection activé.
A. Initialiser/réinitialiser le disjoncteur
de fuite de terre (GFCI) ou le dispositif à courant résiduel (RCD).
B. Débrancher le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Attendre 30 secondes, puis rebrancher l’alimentation électrique dans la prise et redémarrer. Le voyant DEL devrait clignoter en rouge au bout d’une minute. Si le voyant DEL clignote en jaune, passer à la Cause probable suivante ci-dessous.
C. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, la commande de bulles, et l’amplificateur.
D. Si le moteur du souffleur ne
redémarre pas, remplacer le moteur du souffleur.
A. Rechercher une obstruction au
niveau de l’orifice d’admission d’air. Éliminer l’obstruction et laisser le moteur refroidir. Se reporter à la section Le moteur du souffleur ne démarre pas.
1297609-2-B Français-20 Kohler Co.
Page 45
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage du système de jets d’air Symptômes Causes probables Action recommandée
3. Le moteur du souffleur
démarre, mais certains jets d’air n’émettent pas de bulles.
4. Le moteur du souffleur
fonctionne mais aucune bulle d’air ne se forme.
5. Le moteur du souffleur
fonctionne, des bulles d’air se forment, les commandes de zones fonctionnent, mais la fonction de vitesse variable ne fonctionne pas.
6. Le moteur du souffleur ne
s’arrête pas lorsque l’on touche l’icône Hors tension de l’interface utilisateur.
7. Une zone ne produit pas
de bulles d’air, alors qu’une autre zone fonctionne normalement.
A. La vitesse du moteur du
souffleur est trop basse.
B. L’orifice d’entrée d’air du
souffleur est obstrué.
C. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D. L’orifice de sortie du moteur du
souffleur est obstrué.
E. Le clapet de non-retour ne
fonctionne pas.
F. Les jets d’air sont bouchés. F. Utiliser une petite brosse de
G. Certaines zones sont fermées. G. Faire fonctionner toutes les zones. A. L’orifice d’entrée d’air du
souffleur est obstrué.
B. Les jets d’air sont bouchés. B. Utiliser une petite brosse de
C. Le clapet de non-retour ne
fonctionne pas.
A. L’orifice d’entrée d’air du
souffleur est obstrué.
B. Faisceau de câblage desserré,
déconnecté ou endommagé entre la commande de bulles et le souffleur.
A. Faisceau de câblage
desserré,déconnecté ou endommagé entre la commande de bulles et le souffleur.
A. La zone n’est pas sélectionnée. A. Sélectionner la zone selon les
B. La vanne papillon ne fonctionne
pas.
C. Le faisceau de câblage est
desserré, déconnecté ou endommagé.
A. Augmenter le point de consigne de
la vitesse pour le moteur du souffleur.
B. Dégager l’orifice d’entrée d’air du
souffleur.
C. Remplacer le moteur du souffleur.
D. Dégager l’obstruction.
E. Changer le clapet de non-retour.
nettoyage entre les dents et du vinaigre blanc. Tremper la brosse dans le vinaigre, brosser l’orifice, rincer la brosse à l’eau propre, puis utiliser la brosse mouillée et rincée pour rincer l’orifice.
A. Nettoyer l’orifice d’entrée d’air du
souffleur.
nettoyage entre les dents et du vinaigre blanc. Tremper la brosse dans le vinaigre, brosser l’orifice, rincer la brosse à l’eau propre, puis utiliser la brosse mouillée et rincée pour rincer l’orifice.
C. Changer le clapet de non-retour.
A. Dégager l’orifice d’entrée d’air du
souffleur.
B. Inspecter le câblage pour vérifier
que les connexions sont adéquates. Vérifier que toutes les connexions sont bien en place.
A. Vérifier les connexions du câblage.
Vérifier que toutes les connexions sont bien en place.
instructions de la section Instructions de fonctionnement.
B. Remplacer la vanne papillon.
C. Inspecter le câblage pour vérifier si
les connexions sont adéquates. Remplacer le faisceau de câblage si nécessaire.
Kohler Co. Français-21 1297609-2-B
Page 46
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage du système de jets d’air Symptômes Causes probables Action recommandée
8. Déversement d’eau ou
endommagement constaté sous la baignoire.
9. La baignoire ne se purge
pas automatiquement.
D. La commande de bulles ne
fonctionne pas correctement.
A. Fuite du drain ou du trop-plein. A. Réparer ou remplacer l’ensemble
B. Le mur, le comptoir et/ou la
porte de la douche ne sont pas entièrement étanches.
C. Tuyauterie ou conduits d’air
fissurés.
A. Les capteurs de niveau sont
sales.
B. Les fils des capteurs de niveau
sont déconnectés.
C. Les connexions du câble de
l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
D. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
D. Remplacer l’interface utilisateur.
du drain selon les instructions du fabricant.
B. Appliquer du mastic à la silicone
sur les joints entre la baignoire et le mur, le comptoir ou la porte.
C. Consulter le fabricant.
A. Nettoyer les capteurs de niveau.
B. Connecter les fils des capteurs de
niveau.
C. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, la commande de bulles, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
D. Remplacer la commande de bulles.
Tableau de dépannage de la chromathérapie (si présente) Symptôme Cause probable Action recommandée
1. Les lampes de
chromathérapie ne fonctionnent pas.
A. L’alimentation à l’amplificateur
de commande est coupée.
B. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
C. L’amplificateur de commande
ne fonctionne pas.
D. Les connexions des câbles de
chromathérapie ou de l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
E. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas correctement.
F. La fonction de chromathérapie
n’a pas été sélectionnée sur l’interface utilisateur.
G. La commande de
chromathérapie ne fonctionne pas.
A. Réinitialiser le disjoncteur pour
l’amplificateur de commande, puis vérifier l’alimentation électrique et les connexions.
B. Débrancher le cordon
d’alimentation de l’amplificateur de la prise électrique. Attendre 30 secondes, puis brancher dans l’alimentation électrique et redémarrer.
C. Remplacer l’amplificateur.
D. Inspecter les câbles afin d’y
rechercher des connexions desserrées ou un endommagement. Remplacer les câbles selon les besoins.
E. Vérifier que le câble de l’interface
utilisateur est bien connecté à l’interface utilisateur et à la connexion de l’interface utilisateur sur l’amplificateur. Si les connexions sont adéquates, remplacer l’interface utilisateur.
F. Sélectionner la fonction de
chromathérapie sur l’interface utilisateur.
G. Remplacer la commande de
chromathérapie.
1297609-2-B Français-22 Kohler Co.
Page 47
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage de la chromathérapie (si présente) Symptôme Cause probable Action recommandée
2. Les lampes de
chromathérapie ne passent pas par toutes les couleurs.
3. Les lampes de
chromathérapie restent bloquées sur une couleur.
A. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
B. Les connexions des câbles de
chromathérapie ou de l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
C. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas correctement.
D. Si aucune des actions
recommandées ne corrige le problème, contacter Kohler Co.
A. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
B. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas correctement.
C. Les connexions des câbles de
chromathérapie ou de l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
D. Si aucune des actions
recommandées ne corrige le problème, contacter Kohler Co.
A. Débrancher le cordon
d’alimentation de l’amplificateur de la prise électrique. Attendre 30 secondes, puis brancher dans l’alimentation électrique et redémarrer.
B. Inspecter les câbles pour y
rechercher des connexions desserrées ou un endommagement. Remplacer les câbles selon les besoins.
C. Faire un cycle de toutes les
fonctions de lampes de chromathérapie. Si les lampes ne passent pas par toutes les couleurs et si l’icône bleue sur l’interface utilisateur n’est pas allumée, remplacer l’interface utilisateur.
D. Contacter le service d’assistance à
la clientèle en utilisant les coordonnées fournies sur la couverture arrière.
A. Débrancher le cordon
d’alimentation de l’amplificateur de la prise électrique. Attendre 30 secondes, puis brancher dans l’alimentation électrique et redémarrer.
B. Faire un cycle de toutes les
fonctions des lampes de chromathérapie. Si les lampes ne passent pas par toutes les couleurs et si l’icône bleue sur l’interface utilisateur n’est pas allumée, remplacer l’interface utilisateur.
C. Inspecter les câbles afin d’y
rechercher des connexions desserrées ou un endommagement. Remplacer les câbles selon les besoins.
D. Contacter le service d’assistance à
la clientèle en utilisant les coordonnées fournies sur la couverture arrière.
Tableau de dépannage de la surface chauffée (si présente) Symptômes Cause probable Action recommandée
1. La surface chauffée ne se
met pas en marche.
Kohler Co. Français-23 1297609-2-B
A. Aucune alimentation pour la
source d’alimentation électrique.
B. La commande de la surface
chauffée doit être réinitialisée.
A. Armer/réarmer le disjoncteur GFCI
ou RCD; inspecter le câblage et les connexions de l’alimentation électrique.
B. Si le voyant DEL rouge sur la
commande de surface chauffée ne clignote pas, débrancher la commande pendant 30 secondes, puis la rebrancher et la redémarrer.
Page 48
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage de la surface chauffée (si présente) Symptômes Cause probable Action recommandée
C. Les connexions du câble de
l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
C. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, la commande de bulles, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
D. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
D. Si le voyant DEL rouge de la
commande de bulles ne clignote pas après un redémarrage, inspecter la commande de bulles et remplacer selon les besoins.
E. La commande de surface
chauffée ne fonctionne pas.
E. Inspecter la commande de surface
chauffée. Remplacer selon les besoins.
2. La baignoire est en
marche, mais la chaleur est faible ou inexistante.
F. L’alimentation électrique ne
fonctionne pas.
G. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Câble de l’appareil de chauffage
desserré ou endommagé.
F. Inspecter l’alimentation électrique.
Remplacer selon les besoins.
G. Inspecter l’interface utilisateur.
Remplacer selon les besoins.
A. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
B. Appareil de chauffage/matériau
isolant desserré sur la baignoire.
C. L’indicateur de chaleur est
défini sur l’option de chaleur
B. Sécuriser l’appareil de chauffage/le
matériau isolant sur la baignoire.
C. Appuyer sur l’icône plus [+] pour
augmenter la température.
modérée.
D. L’appareil de chauffage ne
D. Remplacer l’appareil de chauffage.
fonctionne pas.
E. La sonde de température ne
E. Remplacer l’appareil de chauffage.
fonctionne pas.
1297609-2-B Français-24 Kohler Co.
Page 49
Guía de instalación
Bañera vibracústica y de aeromasaje
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las siguientes:
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solamente conecte a un circuito protegido por un
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Un electricista calificado debe tender todo el cableado eléctrico.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. No haga funcionar dispositivos auxiliares de audio eléctricos cerca del agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Los materiales de construcción y el cableado se deben colocar lejos de los componentes de la bañera que producen calor.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o de daños a la propiedad. Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
AVISO: Cumpla todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción. En Canadá, instale la unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.
AVISO: Se requiere conexión a tierra. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra.
AVISO: Mantenga el área alrededor del motor soplador limpia y sin aserrín, material aislante, tierra u otras partículas sueltas pequeñas. Dichos materiales podrían tapar la entrada de aire al motor soplador, y reducir el flujo de aire a través del soplador.
AVISO: Si el cable de suministro eléctrico está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de servicio o por personas igualmente calificadas para así evitar el peligro.
AVISO: Deje un espacio libre mínimo de 6(152 mm) alrededor del amplificador de control para que fluya bien el aire.
Instale de manera que quede acceso para dar servicio. *Fuera de Estados Unidos es posible que este dispositivo se conozca como dispositivo de corriente residual
(RCD, por sus siglas en inglés).
Información sobre el producto
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. No haga funcionar el calentador si el cable de suministro eléctrico está dañado. Para obtener asesoría correcta sobre la reparación de este producto, llame al: 1-800-4KOHLER desde EE.UU. o Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
La instalación debe contar con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)* de Clase A. El
Kohler Co. Español-1 1297609-2-B
Page 50
Información sobre el producto (cont.)
interruptor GFCI protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Utilice un circuito dedicado de 120 V, 15 A y 60 Hz para la bañera.
Se requieren dos tomacorrientes eléctricos GFCI de 120 V, 15 A. Se debe ubicar un tomacorriente dentro de la estructura de postes de madera y a menos de 24(610 mm) del amplificador de control. El otro tomacorriente se debe ubicar a menos de 24(610 mm) de la caja de empalmes que está montada en el tablero de control en el extremo lumbar de la bañera. Ambos tomacorrientes pueden compartir el mismo servicio eléctrico, pero no debe haber ninguna otra carga en este circuito.
*Fuera de Estados Unidos es posible que este dispositivo se conozca como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés).
Características ensambladas de fábrica
Los componentes instalados de fábrica incluyen el motor soplador, la tubería de aire, las válvulas de mariposa y los transductores. Los componentes instalados de fábrica adicionales (algunos modelos) incluyen una superficie de calefacción con fuente de alimentación y luces de cromoterapia. Además del cableado eléctrico y de la instalación de plomería, no es necesario realizar ningún tipo de montaje.
Herramientas y materiales
Más:
• Herramientas y materiales convencionales de trabajo en madera
• Maderos de 2x4
Tijeras para chapa
• Lona
• Cemento mortero (opcional)
• Adhesivo de construcción (opcional)
• Película plástica (Opcional)
• Espaciadores de 1/8" (3 mm)
Sellador 100 % de silicona
Antes de comenzar
AVISO: El piso debe proporcionar el soporte adecuado. Anote el número de modelo que está en el lado posterior de la bañera, y luego consulte información adicional en la página del producto en www.kohler.com.
AVISO: No apoye el peso de la bañera sobre el reborde. Planee instalar cuñas bajo la bañera cuando sea necesario para nivelarla.
AVISO: Verifique que haya soporte adecuado, si va a instalar una grifería de montaje al rebordeoala cubierta. Las griferías grandes, que pudieran utilizarse accidentalmente como apoyo, no son seguras para esta instalación.
AVISO: Proporcione ventilación adecuada y un espacio libre mínimo de 15 pies cúbicos (0,4 metros cúbicos) en el lugar de instalación para enfriar el motor y suministrar suficiente aire al soplador. No instale el motor soplador a menos de 1(25 mm) de la pared o de otros objetos.
Cumpla todos los códigos locales y estatales de plomería, construcción y eléctricos.
1297609-2-B Español-2 Kohler Co.
Page 51
Antes de comenzar (cont.)
Desempaque la bañera y verifique que no esté dañada. Vuelva a colocar la bañera en la caja hasta que la vaya a instalar.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones y determine la ubicación de todos los componentes que se requieren.
Esta bañera está diseñada para instalaciones de sobreponer, encajonada entre tres paredes, de montaje por abajo o en isla.
Determine la ubicación del amplificador de control si se va a instalar a distancia. El amplificador de control incluye una fuente de alimentación eléctrica con un cable de suministro eléctrico de 36 (914 mm) y un cable de conexión de 25’ (7,6 m).
Un electricista calificado debe instalar un tomacorriente con GFCI o RCD de 120 V, 15 A dentro de la estructura de postes de madera, a menos de 24(610 mm) del amplificador de control. La interface de usuario, los transductores y la cromoterapia (si está equipada), se activan a través de las conexiones con el amplificador de control.
Un electricista calificado también debe instalar un tomacorriente con GFCI o RCD de 120 V, 15 A, a menos de 24(610 mm) de la caja de empalmes del tablero de control.
Utilice tubo conduit para tender los cables de alimentación eléctrica desde el interruptor de circuitos.
Planee con cuidado cómo mover la bañera al área de instalación. Esta bañera no cabe fácilmente por los marcos de las puertas.
Instale la bañera sobre un subpiso nivelado. Si el subpiso está disparejo, es posible que sea necesario instalar cuñas.
Construya la estructura con las dimensiones correctas. El área del fondo de la bañera no requiere soporte adicional, siempre que el subpiso esté nivelado y
a escuadra con la estructura de postes. Planee el espacio adecuado de montaje y conexión de la grifería. Esta bañera satisface la norma CSA B45.5/IAPMO Z124. Todas las dimensiones son nominales.
Kohler Co. Español-3 1297609-2-B
Page 52
Amplificador de controlTransductores
Fuente de alimentación eléctrica
del amplificador de control
Dispositivo
auxiliar
Alimentación
eléctrica de CA
Sonda
de nivel
Indicador LED
Soplador
Válvulas
Caja de
empalmes
Interface de usuario
Componentes
Bañera vibracústica y de aeromasaje
Control de burbujas
Fuente de alimentación
eléctrica de burbujas
Alimentación
eléctrica de CA
1297609-2-B Español-4 Kohler Co.
Page 53
Transductores Amplificador de control
Dispositivo
auxiliar
Superficie de calefacción
Interface de usuario
Fuente de alimentación
eléctrica del amplificador
de control
Luces de
cromoterapia
(si está equipada)
Indicador LED
superficie de calefacción
Alimentación
eléctrica de CA
Control de la
Indicador LED
Sonda
de nivel
Control de
cromoterapia
(si está equipada)
Fuente de alimentación
eléctrica de la
superficie de calefacción
Soplador
Caja de
empalmes
Válvulas
Control de burbujas
Fuente de alimentación
eléctrica de burbujas
Alimentación
eléctrica de CA
Componentes
Bañera de aeromasaje, sistema vibracústico, cromoterapia y superficie de calefacción
Kohler Co. Español-5 1297609-2-B
Page 54
Cable de
interconexión Amplificador de control
Cable de la interface de usuario
Interface de usuario
6" (152 mm) Máximo
Panel de acceso
Cables de transductores
Cable de cromoterapia*
Cable de suministro eléctrico**
Control de la superficie de calefacción*
Control de burbujas
24" (610 mm)
Panel de acceso
10" (254 mm)
Tablero de control
Soplador
Transductor
Superficie de calefacción*
*Solo algunos modelos
**de los EE.UU.
Secuencia de instalación
¡IMPORTANTE! Varios componentes incluidos reciben energía eléctrica del amplificador de control mediante cables de conexión de 25’ (7,6 m). Planee la ubicación del amplificador de control, de forma que los cables de conexión alcancen sin quedar tensos.
Para obtener los mejores resultados, siga la secuencia de instalación a continuación. Las instrucciones detalladas se encuentran en las páginas siguientes de este guía.
La ilustración de arriba muestra una instalación típica con los lugares preferidos para la interface de usuario y el amplificador de control. La instalación será similar, dependiendo de su bañera.
Secuencia de instalación recomendada
Determine la ubicación de los componentes de la bañera. Consulte las ubicaciones de preferencia en la ilustración.
Planee los lugares de los paneles de acceso necesarios para dar servicio al amplificador de control, al soplador, a los componentes de la superficie de calefacción, y a otros componentes eléctricos preinstalados en la bañera.
AVISO: Forme el marco de la bañera con postes de madera. Las estructuras de metal pueden afectar adversamente la calidad vibracústica del producto.
Construya la estructura de postes de madera para su bañera. Instale el material sin terminar de la cubierta. Tienda las líneas de suministro y de desagüe de plomería para la bañera. Instale la bañera y el desagüe. Tienda los cables de los transductores a la ubicación del amplificador de control. Instale un tomacorriente a menos de 24(610 mm) del lugar del amplificador de control. Instale un tomacorriente a menos de 24(610 mm) de la caja de empalmes en el tablero de control. Si la bañera está equipada con cromoterapia, tienda el cable de cromoterapia desde la bañera hasta
el lugar del amplificador de control.
1297609-2-B Español-6 Kohler Co.
Page 55
Secuencia de instalación (cont.)
Si la bañera está equipada con cromoterapia y con superficie de calefacción, tienda el mismo cable de cromoterapia desde la bañera hasta el lugar del amplificador de control.
Tienda el cable de la interface de usuario desde el control de burbujas que está en el tablero de control hasta lugar de la interface de usuario.
Instale el amplificador de control. Conecte los cables de los transductores, de la interface de usuario, del dispositivo auxiliar opcional
(si se usa), y de cromoterapia (si está equipada) al amplificador de control. Tienda el cable negro de interconexión desde el control de burbujas en la bañera hasta el
amplificador de control. Termine las paredes y la cubierta de la instalación, e instale los paneles de acceso necesarios para el
amplificador de control y el tablero de control. Conecte el cable de la interface de usuario a la interface de usuario, e instale la interface de usuario. Enchufe el amplificador de control en el tomacorriente. Pruebe el funcionamiento de todos los componentes de la bañera. Consulte el funcionamiento en la
Guía del usuario.
Kohler Co. Español-7 1297609-2-B
Page 56
1/16" (2 mm)­1/8" (3 mm)
Material de cubierta resistente al agua
Abertura para el desagüe
1. Prepare el sitio
AVISO: Mida su producto para preparar el lugar. Para ver información adicional, fíjese en el número de modelo ubicado en el lado posterior de la bañera, luego visite la página del producto en www.kohler.com.
Piso
Proporcione el soporte adecuado para la bañera. Verifique que el subpiso esté nivelado. Instale soporte adicional y ajuste la nivelación, según sea necesario.
Estructura de postes
¡IMPORTANTE! No apoye la bañera sobre el reborde. La bañera debe quedar soportada solamente por los bloques de soporte. Planee instalar cuñas bajo la bañera cuando sea necesario para nivelarla.
¡IMPORTANTE! Cada uno de los cables de conexión del amplificador de control a los componentes de la bañera mide 25’ (7,6 m) de longitud. Con cuidado planee y coloque el amplificador de control, de manera que estos cables tendidos alcancen fácilmente sin quedar tensos.
AVISO: Esta bañera está diseñada para instalaciones de sobreponer, encajonada entre tres paredes, de montaje por abajo o en isla.
AVISO: Utilice una estructura de postes de madera. La estructura de madera permite la mejor calidad vibracústica.
AVISO: Si va a instalar el amplificador de control entre postes de madera, la separación entre estos postes debe ser 16(406 mm).
NOTA: La estructura de madera ilustrada no contiene la pared acabada ni los materiales de cubierta. Al construir la estructura de postes planee espacio para el espesor del material de la cubierta y de la pared acabada.
Construya la estructura de postes, y tome en cuenta el grosor de la pared acabada y de los materiales de la cubierta.
1297609-2-B Español-8 Kohler Co.
Page 57
Prepare el sitio (cont.)
En instalaciones de sobreponer, deje una separación de 1/16(2 mm) entre el lado inferior del reborde de la bañera y la estructura de madera para asegurar que la bañera no quede apoyada por el reborde.
En instalaciones de montaje por abajo, deje una separación de 1/16(2 mm) entre la estructura de madera y la superficie superior del reborde de la bañera para asegurar que el peso de la estructura no quede apoyado en el reborde de la bañera.
Construya un marco estructural o una cavidad para el amplificador de control. Planee una manera de tender el cable desde la interface de usuario a través de la pared hasta el
amplificador de control.
Plomería
NOTA: En instalaciones con desagüe a través del piso: Haga un orificio en el subpiso para las conexiones del desagüe.
Instale la plomería de desagüe y de suministro de agua de acuerdo al diseño. Tape los suministros y verifique que no haya fugas. Fije el desagüe a la bañera de acuerdo a las instrucciones empacadas con el desagüe. Todavía no
conecte la trampa.
Kohler Co. Español-9 1297609-2-B
Page 58
Cemento mortero Adhesivo de construcción
Aplique adhesivo de construcción en los bloques de soporte.
Película plástica (Opcional)
Cemento mortero
2. Instale la bañera
¡IMPORTANTE! Use espaciadores con un máximo de 1/8(3 mm) de espesor bajo el reborde de la bañera para asegurar que el reborde no haga contacto con la cubierta.
AVISO: Antes de continuar, asegúrese de que el subpiso esté nivelado. Utilice cuñas cuando sea necesario.
AVISO: Planee una manera de tender el cable desde la interface de usuario a través de la pared hasta el
amplificador de control.
Fije la bañera mediante uno de los dos métodos siguientes.
Capa de cemento mortero
AVISO: No utilice cemento de yeso o pasta para paneles de yeso, ya que estos materiales no proporcionan adherencia duradera.
NOTA: Si lo desea, puede colocar una película plástica sobre subpisos de madera para evitar la absorción de humedad.
Extienda una capa de 2(51 mm) de espesor de cemento mortero en el subpiso. Con ayuda, coloque con cuidado la bañera en su lugar. Tenga cuidado para evitar dañar cualquiera
de los componentes montados a la bañera. Use espaciadores de un máximo de 1/8(3 mm) bajo el reborde de la bañera de manera que el
reborde no haga contacto con la cubierta. Verifique que la bañera quede nivelada. Cambie la posición o coloque cuñas si es necesario. Coloque una lona limpia en el fondo de la bañera para proteger la superficie de la bañera. Ponga peso en el fondo de la bañera hasta que el cemento mortero cure.
Adhesivo de construcción
Aplique bastante adhesivo de construcción de alta calidad en la parte inferior de los bloques de soporte.
Con ayuda, baje con cuidado la bañera a su lugar. Tenga cuidado para evitar dañar los componentes montados en la bañera.
Use espaciadores de un máximo de 1/8(3 mm) bajo el reborde de la bañera de manera que el reborde no haga contacto con la cubierta.
Verifique que la bañera esté nivelada y apoyada sobre todos los bloques de soporte. Cambie la posición o coloque cuñas si es necesario.
Coloque una lona limpia en el fondo de la bañera para proteger la superficie de la bañera.
1297609-2-B Español-10 Kohler Co.
Page 59
Instale la bañera (cont.)
Ponga peso en el fondo de la bañera hasta que el adhesivo cure.
3. Instale la plomería
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Asegure un sello hermético en todas las conexiones del desagüe de la bañera para evitar fugas de agua.
Conecte el desagüe a la trampa.
Instale la válvula de la grifería de acuerdo a las instrucciones del fabricante de la grifería. No instale
la guarnición de la grifería en este momento.
Abra los suministros de agua fría y caliente. Revise que no haya fugas en las conexiones. Llene la bañera hasta el rebosadero, y revise que las conexiones del desagüe no tengan fugas.
Kohler Co. Español-11 1297609-2-B
Page 60
Lazo de goteo
Interface de usuario
Cable de interconexión
Control de la superficie de calefacción
Control de burbujas
Cables de transductores
Cable de cromoterapia
(si está equipada)
Cable de la interface de usuario
Cable de interconexión
Control de la superficie de calefacción
Control de burbujas
Tablero de control
4. Tienda los cables
Sistema vibracústico con burbujas, cromoterapia y superficie de calefacción
¡IMPORTANTE! Varios de los componentes incluidos de la bañera reciben energía del amplificador de control por cables de 25’ (7,6 m). Planee la ubicación del amplificador de control, de manera que los cables alcancen sin quedar tensos.
Conecte los cables en los controles
NOTA: El control de burbujas y el control de la superficie de calefacción están montados en el tablero de control en el extremo de la bañera.
NOTA: El control de la superficie de calefacción está montado en el tablero de control en el extremo de la bañera.
Conecte el extremo del conector transparente del cable de la interface de usuario al puerto abierto en el control de burbujas.
Tienda los cables de los transductores a través de los postes de madera hasta la ubicación del amplificador de control, taladrando orificios de 1(52 mm) donde sea necesario.
Si la bañera está equipada con cromoterapia, tienda el cable de cromoterapia desde la bañera hasta donde el amplificador vaya a ser instalado. Siga la misma ruta que la de los cables de los transductores.
Si está equipado, conecte el cable negro de interconexión que está conectado al control de la superficie de calefacción al lugar del amplificador de control. Incluya un lazo de goteo.
Tienda el cable de la interface de usuario en la estructura de postes de madera desde el control de burbujas hasta el lugar planeado para la interface de usuario. Incluya un lazo de goteo.
NOTA: Si se usa, tienda un cable de entrada auxiliar (no se incluye) hasta la ubicación del amplificador de control.
1297609-2-B Español-12 Kohler Co.
Page 61
Tomacorriente a tierra 120 V, 15 A
Amplificador de control
24" (610 mm) Máximo
Tubo conduit
Tomacorriente a tierra 120 V, 15 A
Tablero de control
24" (610 mm) Máximo
Caja de empalmes
5. Haga las conexiones eléctricas
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar los siguientes procedimientos.
AVISO: Un electricista calificado debe instalar dos tomacorrientes conectados a tierra, de 120 V, 15 A con protección mediante un interruptor GFCI o RCD. Ambos tomacorrientes pueden compartir el mismo servicio eléctrico, pero no debe haber ninguna otra carga en este circuito.
Instale un tomacorriente con conexión a tierra de 120 V, 15 A, dentro de la estructura de postes en la pared, y a menos de 24(610 mm) del lugar planeado para el amplificador de control. Tienda los cables por tubo conduit en esta instalación de tomacorriente.
Instale un tomacorriente de 120 V, 15 A conectado a tierra cerca del extremo de la bañera donde está el tablero de control, y a menos de 24(610 mm) de la caja de empalmes.
Kohler Co. Español-13 1297609-2-B
Page 62
Amplificador de control
Conexión a cromoterapia
Puerto de entrada auxiliar
Conexión de interface de usuario
Cable de corriente
Fuente de alimentación eléctrica
LED de estado
Tornillos
FRENTE
Terminales de transductores
Tomacorriente con conexión a tierra
DORSO
6. Instale el amplificador de control
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte el amplificador de control a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No quite la clavija de conexión a tierra del enchufe ni utilice un adaptador de conexión a tierra.
¡IMPORTANTE! Mantenga los materiales de aislamiento alejados del amplificador de control. Deje un espacio libre, sin obstrucciones, alrededor del amplificador de control para permitir que se enfríe.
NOTA: El amplificador de control puede colocarse vertical u horizontalmente.
Saque el amplificador de control de la caja. Instale los soportes de montaje al amplificador de control. Coloque el amplificador de control al ras o empotrado con respecto al frente de los postes de
madera. Utilice los tornillos para madera, que se incluyen, para fijar el amplificador de control a la estructura
de madera. Utilice los anclajes, que se incluyen, si va a fijar a un material de pared que no sea madera.
NOTA: Los terminales de los transductores y los cables están numerados para identificar las conexiones correctas. Cuando se requiera, el amplificador de control se puede retirar para facilitar la conexión de los cables.
Conecte firmemente los cables de los transductores a los terminales de los transductores en el amplificador de control. Los cables blancos con negro son los terminales positivos (+) y los cables blancos son los terminales negativos (-).
Si la cromoterapia está equipada, conecte el conector de cromoterapia al terminal de cromoterapia en el amplificador de control.
Bañeras con cromoterapia y superficie de calefacción: Conecte el cable de interconexión desde el control de la superficie de calefacción hasta el amplificador de control.
Bañeras con superficie de calefacción: Conecte el cable de interconexión desde el control de la superficie de calefacción hasta el amplificador de control.
1297609-2-B Español-14 Kohler Co.
Page 63
Instale el amplificador de control (cont.)
Conecte el conector transparente en el cable de la interface de usuario a la conexión de la interface de usuario del amplificador de control.
Si se usa, conecte el conector de entrada auxiliar a la conexión de entrada auxiliar en el amplificador de control.
Enchufe el suministro eléctrico al tomacorriente. Asegúrese de que el otro extremo del suministro eléctrico quede conectado a la conexión de entrada de suministro eléctrico en el amplificador de control.
Kohler Co. Español-15 1297609-2-B
Page 64
24" (610 mm)
10" (254 mm)
Orificio de interface del usuario de 5/8" (16 mm)
Aplique sellador 100% de silicona.
7. Termine las paredes acabadas
Material de acabado
Sellador 100% de silicona
Material de cubierta resistente al agua.
Cubra la estructura de postes de madera con material resistente al agua. Deje acceso adecuado al amplificador de control. Instale los materiales de acabado de la pared y la cubierta. Taladre un orificio de 5/8(16 mm) a través del material de la pared donde se vaya a instalar la
interface de usuario. Consulte la sección Secuencia de instalaciónpara la ubicación recomendada. Tienda el cable de la interface de usuario a través del orificio del material de la pared, y fije el cable
con cinta u otro medio, de manera que no se caiga entre las paredes.
¡IMPORTANTE! Kohler Co. Recomienda enfáticamente el uso de sellador 100 % de silicona, como se indica. Debe evitarse el uso de otros selladores con alto contenido de relleno, ya que pueden encogerse, separarse o despegarse al paso del tiempo
Selle las juntas entre el reborde de la bañera y la cubierta acabada con un hilo continuo de sellador 100 % de silicona de 1/8(3 mm).
Instale la guarnición de la grifería.
1297609-2-B Español-16 Kohler Co.
Page 65
Vista frontalVista posterior
Placa de montaje
Sellador 100% de silicona
Lápiz
Anclajes
Tornillos
Ajuste horizontal y vertical
Ganchos
Interface del usuario
8. Instale la interface de usuario
¡IMPORTANTE! No permita que el cable que pasa a través del orificio de la pared se caiga dentro de la pared.
Empuje un clavo delgado en la ranura del lado posterior de la interface de usuario para separar la interface de la placa de montaje.
Coloque la placa de montaje sobre el cable y contra la pared acabada, de manera que los ganchos queden a la izquierda.
Nivele la placa de montaje y marque la ubicación de los orificios para tornillos en la pared. Retire la placa de montaje y taladre orificios de 1/4en los lugares marcados. Introduzca en los orificios los anclajes de pared, que se incluyen. Aplique un hilo continuo de sellador 100 % de silicona en las dos ranuras del lado posterior de la
placa de montaje. Coloque la placa de montaje sobre el cable con los ganchos hacia la izquierda, y fije a la pared con
los dos tornillos que se incluyen. Verifique la nivelación. Si es necesario, afloje los tornillos y ajuste la placa de montaje. Conecte el cable a la interface de usuario. Enganche el borde de la interface de usuario con los dos ganchos de la placa de montaje, y luego
gire la interface de usuario contra la placa de montaje hasta que encajen juntos. Consulte la guía del usuario que se incluye con la interface de usuario para configurar, programar y
verificar el funcionamiento del producto.
Resolución de problemas
AVISO: El propósito de esta sección es solo ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el servicio de garantía, llame 1-800-4KOHLER desde EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
Kohler Co. Español-17 1297609-2-B
Page 66
Resolución de problemas (cont.)
NOTA: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de la bañera.
NOTA: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com/serviceparts.
Resolución de problemas Síntomas Causa probable Acción recomendada
1. Uno o más transductores
no producen sonido, o el sonido es demasiado bajo.
2. Uno o más transductores
no producen sonido, o el sonido es demasiado bajo.
3. Después de tocar música
a alto volumen, la música deja de tocar aunque una pieza musical esté bien seleccionada.
4. El LED de estado no se
ilumina.
5. No se produce sonido a
través de los transductores.
6. El amplificador de control
no se conecta a un dispositivo BLUETOOTH.
7. La luz LED está azul,
pero la señal de audio es intermitente.
A. El cable de alguno de los
transductores no está bien enchufado.
A. Algún transductor está dañado
o no está bien enchufado.
A. Apagado debido a alta
temperatura.
A. La conexión de alimentación
eléctrica no está enchufada al tomacorriente.
B. Es posible que la conexión de la
fuente de suministro eléctrico al amplificador de control esté suelta o desconectada.
C. El tomacorriente no recibe
alimentación eléctrica.
D. El interruptor de circuito se ha
disparado.
A. La pieza musical está en pausa. A. Asegúrese de que haya una pieza
B. El volumen está muy bajo. B. Asegúrese de que el volumen esté
A. El dispositivo BLUETOOTH no
está dentro de rango de alcance.
B. El dispositivo BLUETOOTH no
está apareado al amplificador de control.
A. El dispositivo BLUETOOTH no
está dentro del rango de alcance.
A. Asegúrese de que los cables estén
bien instalados en las conexiones del amplificador de controlyalos transductores izquierdos y derechos.
A. Asegúrese de que los cables de los
transductores estén bien instalados en los conectores correspondientes positivos (+) y negativos (-) en el amplificador de control.
A. Apague el sistema durante 1 hora
para dejar enfriar la unidad. Asegúrese de que el área donde está instalada la unidad no exceda 104°F (40°C).
A. Enchufe el suministro eléctrico al
tomacorriente.
B. Revise la conexión de la fuente de
suministro eléctrico al amplificador de control, y vuelva a conectar si es necesario.
C. Asegúrese de que el tomacorriente
reciba alimentación eléctrica.
D. Restablezca el interruptor de
circuito.
musical tocando. Si la pieza musical está en pausa, oprima la función de reanudar para continuar.
lo suficientemente alto para poder disfrutarlo.
A. Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté dentro del rango de alcance del amplificador de control.
B. Aparee el dispositivo BLUETOOTH
al amplificador de control de acuerdo a las instrucciones de apareamiento de su dispositivo BLUETOOTH.
A. Acerque el dispositivo
BLUETOOTH al amplificador de control.
1297609-2-B Español-18 Kohler Co.
Page 67
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas del amplificador de control Síntomas Causa probable Acción recomendada
1. Uno o más transductores
no producen sonido.
2. La música se detiene
aunque se haya seleccionado correctamente una pieza musical, y la luz indicadora de estado parpadea en amarillo.
3. El LED de estado no se
ilumina.
4. No se produce sonido a
través de los transductores.
A. El cable de alguno de los
transductores no está bien conectado.
B. Cables dañados de
transductores.
C. Algún transductor falta, está
suelto o no está conectado.
A. Apagado debido a alta
temperatura.
B. Error del amplificador de
control.
A. La conexión de alimentación
eléctrica no está enchufada al tomacorriente.
B. La conexión de la fuente de
suministro eléctrico al amplificador de control está suelta o desconectada.
C. El tomacorriente no recibe
alimentación eléctrica.
D. El interruptor de circuito se ha
disparado.
A. La pieza musical está en pausa. A. Asegúrese de que haya una pieza
B. La fuente de entrada auxiliar o
de BLUETOOTH no está conectada.
A. Asegúrese de que los cables estén
bien conectados al amplificador de control. Cada transductor tiene un cable blanco con negro que es el conductor positivo (+), y un cable blanco que es el conductor negativo (-).
B. La bañera tiene seis transductores
con cables conectados de forma permanente. Revise los 6 transductores para ver si hay algún cable deshilachado, cortado o suelto. Comuníquese con el Centro de Atención a Clientes para obtener asistencia.
C. Si falta alguno de los seis
transductores, si hay alguno suelto o no conectado a la bañera, comuníquese con el Centro de Atención a Clientes para obtener asistencia.
A. Apague el sistema durante 1 hora
para dejar enfriar la unidad. Asegúrese de que el área donde está instalada la unidad no exceda 104°F (40°C). Vuelva a encender el sistema. Si el indicador de estado no está iluminado de manera sólida o parpadeando en azul, consulte la guía de instalación del amplificador de control.
B. Comuníquese con el Centro de
Atención a Clientes si el indicador de estado LED del amplificador de control parpadea en amarillo después de volver a encender el sistema.
A. Enchufe el suministro eléctrico al
tomacorriente.
B. Revise la conexión de la fuente de
suministro eléctrico al amplificador de control, y vuelva a conectar si es necesario.
C. Asegúrese de que el tomacorriente
reciba alimentación eléctrica.
D. Restablezca el interruptor de
circuito.
musical tocando. Si la pieza musical está en pausa, oprima la función de reanudar para continuar.
B. Asegúrese de que haya una pieza
musical tocando proveniente de la entrada auxiliar o de un dispositivo BLUETOOTH.
Kohler Co. Español-19 1297609-2-B
Page 68
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas del amplificador de control Síntomas Causa probable Acción recomendada
5. El amplificador de control
no se conecta a mi dispositivo BLUETOOTH.
6. La luz LED de estado está
azul, pero la señal de audio es intermitente.
C. No se ha seleccionado una
experiencia vibracústica en la interface de usuario.
D. El amplificador de control ha
sido silenciado.
E. El volumen está muy bajo. E. Asegúrese de que el volumen esté
A. El dispositivo BLUETOOTH no
está dentro de rango de alcance.
B. El dispositivo BLUETOOTH no
está apareado al amplificador de control.
A. La señal del dispositivo
BLUETOOTH es débil.
C. Asegúrese de haber seleccionado la
experiencia vibracústica.
D. Desactive la función de silenciar el
amplificador de control en la pantalla de intensidad en la interface de usuario.
establecido lo suficientemente alto en la interface de usuario y en el dispositivo auxiliar.
A. Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté dentro del rango de alcance de su amplificador de control. En condiciones normales, el rango de alcance máximo es 30’ (9,14 m).
B. Aparee el dispositivo BLUETOOTH
al amplificador de control de acuerdo a las instrucciones de apareamiento de su dispositivo BLUETOOTH.
A. Acerque el dispositivo
BLUETOOTH al amplificador de control. En condiciones normales, el rango de alcance máximo es 30’ (9,14 m).
Resolución de problemas del sistema de jets de aire Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. El motor soplador no
arranca.
2. El motor soplador deja de
funcionar y no puede volver a encenderse de inmediato.
A. No hay corriente eléctrica en el
tomacorriente.
B. El control del soplador no
funciona. El cable de la interface de usuario del motor soplador al control está suelto o dañado.
C. Las conexiones de los cables de
interface de usuario están sueltas o dañadas.
D. El motor soplador no funciona. D. Si el motor soplador no vuelve a
A. El motor soplador se ha
sobrecalentado y se ha activado el dispositivo de protección.
A. Establezca o restablezca el GFCI o
el RCD.
B. Desenchufe del tomacorriente la
fuente de suministro eléctrico. Espere 30 segundos y luego enchufe de nuevo en el tomacorriente la fuente de suministro eléctrico, y vuelva a encender. Después de 1 minuto el LED debe estar centelleando en rojo. Si el LED está centelleando en amarillo vea la siguiente causa probable a continuación.
C. Revise los cables entre la interface
de usuario, el control de la superficie de calefacción, el control de burbujas y el amplificador.
encender, cámbielo.
A. Verifique que no haya
obstrucciones en la entrada de aire. Elimine la obstrucción y deje enfriar el motor. Consulte El motor soplador no arranca.
1297609-2-B Español-20 Kohler Co.
Page 69
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas del sistema de jets de aire Síntomas Causas probables Acción recomendada
3. El motor soplador
arranca, pero no todos los jets de aire burbujean.
4. El motor soplador
funciona, pero no se forman burbujas de aire.
5. El motor soplador
funciona, se forman burbujas de aire, los controles de zona funcionan, pero la función de velocidad variable no funciona.
6. El motor soplador no se
apaga cuando se toca el icono de encendido en la interface.
7. Una zona no produce
burbujas de aire, pero otra zona funciona con normalidad.
A. La velocidad del motor
soplador es demasiado baja.
B. La entrada de aire al motor
soplador está tapada.
C. El motor soplador no funciona. C. Cambie el motor soplador. D. La descarga del motor soplador
está obstruida.
E. La válvula de retención no
funciona.
F. Los jets de aire están obstruidos. F. Utilice un cepillo interdental
G. Algunas zonas están cerradas. G. Ponga todas las zonas en
A. La entrada de aire al soplador
está tapada.
B. Los jets de aire están obstruidos. B. Utilice un cepillo interdental
C. La válvula de retención no
funciona.
A. La entrada de aire al soplador
está tapada.
B. El arnés de cableado está suelto,
desconectado o dañado entre el control de burbujas y el soplador.
A. El arnés de cableado está suelto,
desconectado o dañado entre el control de burbujas y el soplador.
A. La zona no está seleccionada. A. Seleccione la zona de acuerdo a las
B. La válvula de mariposa no
funciona.
C. El arnés de cableado está suelto,
desconectado o dañado.
D. El control de burbujas no
funciona bien.
A. Aumente el valor establecido de
velocidad al motor soplador.
B. Limpie la entrada de aire al motor
soplador.
D. Elimine la obstrucción.
E. Cambie la válvula de retención.
pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio.
funcionamiento.
A. Limpie la entrada de aire al motor
soplador.
pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio.
C. Cambie la válvula de retención.
A. Limpie la entrada de aire al
soplador.
B. Revise que los cables estén
correctamente conectados. Verifique que todas las conexiones estén bien hecha.
A. Revise que los cables estén
correctamente conectados. Verifique que todas las conexiones estén bien hechas.
instrucciones en la sección Instrucciones de funcionamiento.
B. Cambie la válvula de mariposa.
C. Revise que los cables estén
correctamente conectados. Si es necesario, cambie el arnés de cableado.
D. Cambie la interface de usuario.
Kohler Co. Español-21 1297609-2-B
Page 70
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas del sistema de jets de aire Síntomas Causas probables Acción recomendada
8. Se ha derramado agua o
se han producido daños bajo la bañera.
9. La bañera no se purga
automáticamente.
Resolución de problemas de cromoterapia (si está equipada) Síntoma Causa probable Acción recomendada
1. Las luces de cromoterapia
no funcionan.
A. El desagüe o el rebosadero
tienen fugas.
B. La pared, la cubierta, y/o la
puerta de la ducha están mal selladas.
C. Tubería o canales de aire
agrietados.
A. Los sensores de nivel están
sucios.
B. Los cables de los sensores de
nivel están desconectados.
C. Las conexiones de los cables de
interface de usuario están sueltas o dañadas.
D. El control de burbujas no
funciona.
A. No hay suministro eléctrico al
amplificador de control.
B. Se debe restablecer el
amplificador de control.
C. El amplificador de control no
funciona.
D. Las conexiones de los cables de
cromoterapia o de la interface de usuario están sueltas o dañadas.
E. La interface de usuario no
funciona bien.
F. La función de cromoterapia no
ha sido seleccionada en la interface de usuario.
G. El control de cromoterapia no
funciona.
A. Repare o cambie el ensamblaje del
desagüe, de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
B. Aplique sellador de silicona en las
juntas entre la bañera y la pared, la cubierta o la puerta.
C. Consulte al fabricante.
A. Limpie los sensores de nivel.
B. Conecte los cables de los sensores
de nivel.
C. Revise los cables entre la interface
de usuario, el control de la superficie de calefacción, el control de burbujas y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables si fuera necesario.
D. Cambie el control de burbujas.
A. Restablezca el interruptor de
circuito al amplificador de control, y luego verifique la fuente de suministro eléctrico y las conexiones.
B. Desenchufe del tomacorriente la
fuente de suministro eléctrico del amplificador. Espere 30 segundos, y luego enchufe la fuente de suministro eléctrico y vuelva a encender.
C. Cambie el amplificador.
D. Revise que las conexiones de los
cables no estén sueltas ni dañadas. Cambie los cables cuando sea necesario.
E. Verifique que el cable de la
interface de usuario esté bien conectado a la interface de usuario y a la conexión de la interface de usuario en el amplificador. Si las conexiones están bien, cambie la interface de usuario.
F. Seleccione la función de
cromoterapia en la interface de usuario.
G. Cambie el control de cromoterapia.
1297609-2-B Español-22 Kohler Co.
Page 71
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas de cromoterapia (si está equipada) Síntoma Causa probable Acción recomendada
2. Las luces de cromoterapia
no cambian de color en el ciclo de todos los colores.
3. Las luces de cromoterapia
se quedan bloqueadas en un color.
A. Se debe restablecer el
amplificador de control.
B. Las conexiones de los cables de
cromoterapia o de la interface de usuario están sueltas o dañadas.
C. La interface de usuario no
funciona bien.
D. Si ninguna de las acciones
recomendadas corrige el problema, comuníquese con Kohler Co.
A. Se debe restablecer el
amplificador de control.
B. La interface de usuario no
funciona bien.
C. Las conexiones de los cables de
cromoterapia o de la interface de usuario están sueltas o dañadas.
D. Si ninguna de las acciones
recomendadas corrige el problema, comuníquese con Kohler Co.
A. Desenchufe del tomacorriente la
fuente de suministro eléctrico del amplificador. Espere 30 segundos, y luego enchufe la fuente de suministro eléctrico y vuelva a encender.
B. Revise que las conexiones de los
cables no estén sueltas ni dañadas. Cambie los cables cuando sea necesario.
C. Circule por todas las funciones de
las luces de cromoterapia. Si las luces no pasan por el ciclo de todos los colores y el icono azul de la interface de usuario no se ilumina, cambie la interface de usuario.
D. Comuníquese con el Centro de
Atención a Clientes mediante la información de contacto en la contraportada.
A. Desenchufe del tomacorriente la
fuente de suministro eléctrico del amplificador. Espere 30 segundos, y luego enchufe la fuente de suministro eléctrico y vuelva a encender.
B. Circule por todas las funciones de
las luces de cromoterapia. Si las luces no pasan por el ciclo de todos los colores y el icono azul de la interface de usuario no se ilumina, cambie la interface de usuario.
C. Revise que las conexiones de los
cables no estén sueltas ni dañadas. Cambie los cables cuando sea necesario.
D. Comuníquese con el Centro de
Atención a Clientes mediante la información de contacto en la contraportada.
Resolución de problemas de la superficie de calefacción (si está equipada) Síntomas Causa probable Acción recomendada
1. La superficie de
calefacción no se enciende.
Kohler Co. Español-23 1297609-2-B
A. La fuente de alimentación no
recibe alimentación eléctrica.
B. Es necesario restablecer el
control de la superficie de calefacción.
A. Establezca/restablezca el
interruptor GFCI o RCD; revise el cableado y las conexiones de la fuente de alimentación.
B. Si el LED rojo en el control de la
superficie de calefacción no está parpadeando, desenchufe el control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
Page 72
Resolución de problemas (cont.)
Resolución de problemas de la superficie de calefacción (si está equipada) Síntomas Causa probable Acción recomendada
C. Las conexiones de los cables de
la interface de usuario están sueltas o dañadas.
C. Revise los cables entre la interface
de usuario, el control de la superficie de calefacción, el control de burbujas y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables si fuera necesario.
D. El control de burbujas no
funciona.
D. Si el LED rojo en el control de
burbujas no parpadea después de reiniciar, revise el control de burbujas y cámbielo si es necesario.
E. El control de la superficie de
calefacción no funciona.
E. Revise el control de la superficie de
calefacción. Reemplace según sea necesario.
F. La fuente de suministro
eléctrico no funciona.
F. Revise la fuente de alimentación
eléctrica. Reemplace según sea necesario.
2. La bañera está encendida,
pero el calor es muy bajo o no calienta.
G. La interface de usuario no
funciona.
A. El cable del calentador está
suelto o dañado.
G. Revise la interface de usuario.
Reemplace según sea necesario.
A. Revise los cables entre la interface
de usuario, el control de la superficie de calefacción y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables si fuera necesario.
B. El calentador/aislamiento está
suelto en la bañera.
C. El indicador de calor está en
calor bajo.
B. Fije el calentador/aislamiento a la
bañera.
C. Oprima el icono más [+] para
aumentar la temperatura.
D. El calentador no funciona. D. Cambie el calentador. E. El sensor de temperatura no
E. Cambie el calentador.
funciona.
1297609-2-B Español-24 Kohler Co.
Page 73
1297609-2-B
Page 74
1297609-2-B
Page 75
1297609-2-B
Page 76
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2017 Kohler Co.
1297609-2-B
Loading...