Kohler KOH20543 Installation & Assembly

Page 1
Installation Guide
Vibracoustic Bath with Airjets
Français, page Français-1 Español, página Español-1
1212241-2-C
Page 2
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following:
Circuit-Interrupter (GFCI)*. Grounding is required. The unit should be installed and grounded by a qualified service representative.
WARNING: Risk of electric shock. A qualified electrician should route all electrical wiring.
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.
WARNING: Risk of electric shock. Do not operate electrical powered auxiliary devices near water.
WARNING: Risk of property damage. Building materials and wiring should be routed away from
the heat-producing components of the bath.
WARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before beginning installation.
NOTICE: Follow all plumbing, electrical, and building codes. In Canada, install this unit in accordance with the Canadian Electrical Code, Part 1.
NOTICE: Keep the area around the blower motor clean and free of sawdust, insulation, dirt, or other small loose debris. Such material could plug the blower motor air intake and reduce the air flow through the blower.
Install to permit access for servicing. *Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD).
Product Information
Electrical Requirements
WARNING: Risk of burns, fire, electric shock, or injury. Do not operate the heater if the power supply cord is damaged. For proper guidance to have this product repaired, please call: 1-800-4KOHLER from within the USA or Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
This installation must have a Class A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. The GFCI protects against line-to-ground shock hazard. Use a 120 V, 15 A, 60 Hz dedicated service for the bath.
Two 120 V, 15 A GFCI electrical outlets are required. One outlet should be located within the stud framing and within 24(610 mm) of the control amplifier. The other outlet must be within 24(610 mm) of the junction box mounted to the control board at the lumbar end of the bath. Both outlets may share the same electrical service, but no other load should be on this circuit.
*Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD).
Factory-Assembled Features
Factory installed components include blower motor, air harness, butterfly valves, and transducers. Additional factory installed components (some models) include heated surface with power supply and chromatherapy lights. Other than power wiring and plumbing, no assembly is needed.
1212241-2-C 2 Kohler Co.
Page 3
Tools and Materials
Plus:
• Conventional woodworking tools and materials
• 2x4s
• Drop cloth
• Mortar cement (Optional)
Tin Snips
100% Silicone Sealant
• Construction adhesive (Optional)
Before You Begin
NOTICE: Adequate floor support must be provided. Note the model number on the back of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for additional information.
NOTICE: Do not support the load weight of the bath by the rim.
NOTICE: Verify adequate support if installing a rim- or deck-mount faucet. Large faucets that may be
inadvertently used as a means of support are not safe for this installation.
NOTICE: Provide adequate ventilation and a minimum 15 cubic feet (.4 cubic meters) of air space in the installed location for cooling the motor, and to supply sufficient air for the blower. Do not install the blower motor closer than 1(25 mm) from the wall or other objects.
Unpack and inspect the bath for damage. Return the bath to the carton until installation.
Read these instructions and determine the locations for all required components before beginning installation.
Provide access to the control amplifier connections, control board connections, and blower motor for servicing.
This bath is designed for drop-in or island installation. For under-mount installation, an under-mount kit is required. The control amplifier may be installed remotely, and includes a 25’ (7.6 m) cable. Use conduit to route electrical wires from the circuit breaker. Choose the location for a battery operated auxiliary audio device, if used. Do not locate AC
powered devices within reach of the bath. Carefully plan moving the bath into the installation area. This bath will not easily fit through
doorways. Install this bath on a level subfloor. Shims may be needed if the subfloor is uneven. This bath conforms to CSA B45.5/IAPMO Z124. All dimensions are nominal.
Kohler Co. 3 1212241-2-C
Page 4
Control AmplifierTransducers
Red LED
Heated Surface
Control
Heated Surface
Heated Surface
Power Supply
AC Power
Chromatherapy
Lights
User Interface
Experience Data Module Location
Valves
Chromatherapy
Control
Bubble Control
Level
Probe
Red LED
Red LED
Power Supply
Bubble
Blower
Junction
Box
AC Power*
Components (With Chromatherapy and Heated Surface)
*USA and Mexico models are equipped with a grounded power cord (shown). Canadian models must be hard-wired to the junction box.
1212241-2-C 4 Kohler Co.
Page 5
Control AmplifierTransducers
Blower
Red LED
Level
Probe
Valves
AC Power
User Interface
Experience Data Module Location
Bubble Control
Red LED
Bubble
Power Supply
Junction
Box
AC Power*
Components (Without Chromatherapy and Heated Surface)
*USA and Mexico models are equipped with a grounded power cord (shown). Canadian models must be hard-wired to the junction box.
Kohler Co. 5 1212241-2-C
Page 6
User Interface
6" (152 mm) Maximum
Control Amplifier
Transducer Wires
Access Panel
Chromatherapy Cable*
Heated Surface Control*
Inter-Connect Cable
Power Cord**
24" (610 mm)
Access Panel
10" (254 mm)
Control Board
BlowerBubble Control
Transducer
Heated Surface*
*Some Models
**U.S. Models Only
1. Plan the Installation
For best results, follow the installation sequence below. Detailed instructions are found on the following pages of this guide.
Recommended Installation Sequence
Determine the locations for the bath components. Refer to the illustration for preferred locations.
Plan the required access panel locations for servicing the control amplifier and the control board. Construct the framing for the bath and install the rough deck. Route plumbing supply lines. Install the bath and drain. Install an electrical outlet within 24(610 mm) of the control amplifier location. Install an electrical outlet within 24(610 mm) of the junction box on the control board (USA models
only). Route the transducer wires to the control amplifier location. If equipped, route the chromatherapy cable to the control amplifier location. Route the user interface cable from the control board to the user interface location. Install the control amplifier. Connect the transducer wires, optional auxiliary cable, and chromatherapy cable (if equipped) to the
control amplifier. Route the inter-connect cable from the control board to the control amplifier. Finish the deck and walls. Install access panels for the control amplifier and control board. Connect the user interface cable to the user interface, and install the interface. Connect the control amplifier and junction box to electrical power. Test the functionality of all bath components. Refer to the Homeowners Guidefor operation.
1212241-2-C 6 Kohler Co.
Page 7
Water-Resistant Deck Material
Drain Cutout
1/16" (2 mm) Minimum
2. Prepare the Site
NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number on the back side of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for additional information.
NOTICE: Do not support the load weight of the bath by the rim.
Framing
Ensure the floor offers adequate support for the bath and verify the subfloor is level. Install additional support and adjust for level as needed.
NOTE: This bath is designed for drop-in or island installation. If a deck-mount faucet will be installed, plan a space on the deck to accommodate the faucet.
NOTE: Use wood or concrete framing. Wood framing will provide the best vibracoustic quality.
Construct the framing, taking into account the thickness of the finished materials. Provide a 1/16(2 mm) gap between the framing and the underside of the bath rim to ensure the
bath is not supported by the rim.
IMPORTANT! Several of the included bath components will be powered by the control amplifier via 25’ (7.6 m) cables. Plan the location of the control amplifier so the cables will reach without tension.
NOTE: If installing the control amplifier between studs, stud spacing should be 16(406 mm).
Construct stud framing or a pocket for the control amplifier. Provide a means to route the user interface cable through the wall to the control amplifier.
Plumbing
NOTE: For through-the-floor drain installation: cut a hole in the subfloor to accommodate the drain connections.
Install the rough plumbing. Cap the supplies and check for leaks. Attach the drain to the bath according to the instructions packed with the drain. Do not connect the
trap at this time.
Kohler Co. 7 1212241-2-C
Page 8
Mortar Cement
Construction Adhesive
Apply construction adhesive to the support blocks.
3. Install the Bath
NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath.
NOTICE: Ensure the subfloor is level before proceeding. Use shims as needed.
Secure the bath using one of the following two methods.
Cement or Mortar Bed Method
NOTICE: Do not use gypsum cement or drywall compound, as these materials will not provide a durable bond.
Spread a 2(51 mm) layer of cement or mortar bed on the subfloor. With help, carefully lower the bath into place. Take precaution to avoid damaging the components
mounted to the bath. Press the bath into the cement or mortar bed, leaving a 1/16(2 mm) gap between the deck and the
underside of the rim. Verify the bath is level. Reposition or shim as needed.
Construction Adhesive Method
Apply a generous amount of high-quality construction adhesive to the bottom of the support blocks. With help, carefully lower the bath into place. Take precaution to avoid damaging the components
mounted to the bath. Press the bath onto the subfloor, leaving a 1/16(2 mm) gap between the deck and the underside of
the rim. Verify the bath is level and resting on all support blocks. Reposition or shim as needed.
4. Install the Plumbing
CAUTION: Risk of property damage. Ensure a watertight seal on all bath drain connections to prevent water leakage.
Connect the drain to the trap.
Install the faucet valve according to the faucet manufacturer’s instructions. Do not install the faucet
trim at this time.
Open the hot and cold water supplies. Check all connections for leaks. Fill the bath to the overflow and check the drain connections for leaks.
1212241-2-C 8 Kohler Co.
Page 9
Control Amplifier
24" (610 mm) Maximum
120 V, 15 A Grounded Outlet
24" (610 mm) Maximum
Conduit
120 V, 15 A Grounded Outlet
Conduit
Control Board
Junction Box
5. Make Electrical Connections – USA and Mexico
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect the power before performing the following procedures.
NOTE: For installations in Canada, go to the Make Electrical Connections – Canadasection.
NOTICE: The control amplifier and junction box are each equipped with a cord and plug. A qualified
electrician must install two GFCI- or RCD-protected, 120 V, 15 A grounded outlets. Both outlets may share the same electrical service, but no other load should be on this circuit.
Install a 120 V, 15 A grounded outlet within the wall framing and within 24(610 mm) of the planned control amplifier location. Route the wires through conduit for this outlet installation.
Install a 120 V, 15 A grounded outlet near the control board end of the bath and within 24(610 mm) of the junction box.
Kohler Co. 9 1212241-2-C
Page 10
Control Amplifier
Neutral (White)
24" (610 mm) Maximum
Wire Connectors
Provide suitable strain relief.
120 V, 15 A Grounded Outlet
Conduit
6. Make Electrical Connections – Canada
WARNING: Risk of electric shock. Make sure the power has been disconnected before performing the following procedures.
Wire the junction box as shown.
Ground
Supply from Branch Circuit Box
From Bubble Power Supply
From Blower
From Bask Power Supply
Line (Black)
WARNING: Risk of electric shock. Connect the junction box to a properly grounded, grounding-type Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). This will provide additional protection against line-to-ground shock hazard.
NOTICE: The control amplifier is equipped with a cord and plug. A qualified electrician must install a GFCI- or RCD-protected, 120 V, 15 A grounded outlet. The junction box mounted to the bath must be hard-wired to a GFCI- or RCD-protected, 120 V, 15 A service. The junction box and control amplifier may share the same electrical service, but no other load should be on this circuit.
Install a 120 V, 15 A grounded outlet within the wall framing and within 24(610 mm) of the planned control amplifier location. Route the wires through conduit for this outlet installation.
Connect service to the junction box. The junction box contains line (black) and neutral (white) wires and a ground lug.
A 120 V, 15 A dedicated circuit is required. Provide a Class A GFCI or RCD. Provide a separate equipment grounding conductor for the inside ground or ground lug. The
conductor must not be connected to any current-carrying conductor. Bond in accordance with national and local codes.
1212241-2-C 10 Kohler Co.
Page 11
User Interface Cable
User Interface
Inter-Connect Cable
Drip Loop
Inter-Connect Cable
Bubble Control
Heated Surface Control
Transducer Wires
Optional Auxiliary-In Cable
Chromatherapy Cable
Heated Surface Control
Control Board
Bubble Control
7. Route the Cables (With Chromatherapy and Heated Surface)
IMPORTANT! Several of the included bath components will be powered by the control amplifier via 25’ (7.6 m) cables. Plan the location of the control amplifier so the cables will reach without tension.
Connect the Cables at the Controls
NOTE: The bubble control and heated surface control are mounted to the board at the end of the bath.
Connect the larger Ethernet end of the user interface cable to the open port on the bubble control. Connect the inter-connect cable (both ends are Ethernet) for the amplifier to the open port on the
heated surface control.
Route the Cables Through the Framing
Carefully cut the cable tie securing the coiled transducer wires to the back of the bath. Route the transducer wires through the framing to the control amplifier location, drilling 1(52 mm)
holes where needed. Route the chromatherapy cable from the bath to the planned amplifier location. Follow the same
route as the transducer cables. Route the inter-connect cable from the heated surface control to the control amplifier location.
Include a drip loop. Route the user interface cable through the framing from the bubble control to the planned user
interface location. Include a drip loop.
®
NOTE: An auxiliary cable connection can be used to pair a BLUETOOTH
device or other
battery-operated audio device so users can play their own music with the vibracoustic bath.
If used, route an auxiliary-in cable (not included) to the control amplifier location.
Kohler Co. 11 1212241-2-C
Page 12
User Interface Cable
User Interface
Inter-Connect
Inter-Connect Cable
Drip Loop
Cable
Bubble Control
Transducer Wires
Optional Auxiliary-In Cable
Bubble Control
Control Board
8. Route the Cables (Without Chromatherapy and Heated Surface)
IMPORTANT! Several of the included bath components will be powered by the control amplifier via 25’ (7.6 m) cables. Plan the location of the control amplifier so the cables will reach without tension.
Connect the Cables at the Bubble Control
NOTE: The bubble control is mounted to the board at the end of the bath.
Connect the larger Ethernet end of the user interface cable to one of the two ports on the bubble control.
Connect the inter-connect cable (both ends are Ethernet) for the amplifier to the remaining port on the bubble control.
Route the Cables Through the Framing
Carefully cut the cable tie securing the coiled transducer wires to the back of the bath. Route the transducer wires through the framing to the control amplifier location, drilling 1(52 mm)
holes where needed. Route the inter-connect cable from the control board to the control amplifier location. Include a drip
loop. Route the user interface cable through the framing from the control board to the planned user
interface location. Include a drip loop.
®
NOTE: An auxiliary cable connection can be used to pair a BLUETOOTH
device or other
battery-operated audio device so users can play their own music with the vibracoustic bath.
If used, route an auxiliary-in cable (not included) to the control amplifier location.
1212241-2-C 12 Kohler Co.
Page 13
Alternate Holes
Screws
Control Amplifier
Cover
Transducer Wiring
Auxiliary In
Screws
Grounded Outlet
Experience Data Module
Chromatherapy (Some Models)
Inter-Connect Cable
9. Install the Control Amplifier
WARNING: Risk of electric shock. Connect the control amplifier to a properly grounded, grounding-type receptacle protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). Do not remove the grounding pin from the plug or use a grounding adapter.
IMPORTANT! Keep insulating materials away from the control amplifier. Provide an unobstructed air space around the control amplifier to permit cooling.
NOTE: Do not remove the mounting brackets from the control amplifier.
Position the amplifier flush or recessed from the front of the studs. Using the wood screws provided, secure the control amplifier to the framing. Use the anchors
provided if securing to a wall material other than wood.
NOTE: To make wiring connections more accessible, temporarily secure the control amplifier with one screw on each side to allow the amplifier to tilt forward. Once wiring connections are made, secure the control amplifier with the remaining screws.
Remove the cover from the control amplifier by removing the four screws. Retain for reinstallation.
NOTE: The transducer terminals and wires are numbered to identify the correct connections. When required, the control amplifier can be removed to aid in the wire connection process.
Securely attach the transducer wires to the transducer terminals. The white with black wires are the positive (+) leads.
If equipped, connect the chromatherapy connector to the chromatherapy terminal. Baths with chromatherapy and heated surface: Connect the inter-connect cable from the heated
surface control to the amplifier. Baths without chromatherapy and heated surface: Connect the inter-connect cable from the bubble
control to the amplifier. If used, connect the optional auxiliary-in RCA connectors to the auxiliary-in terminals. Reinstall the cover to the control amplifier with the four screws. Plug the control amplifier into the electrical outlet.
Kohler Co. 13 1212241-2-C
Page 14
Install the Control Amplifier (cont.)
Plug the junction box cord into the electrical outlet.
1212241-2-C 14 Kohler Co.
Page 15
24" (610 mm)
10" (254 mm)
5/8" (16 mm) User Interface Hole
Finished Material
Silicone Sealant
Water-Resistant Deck Material
Apply silicone sealant.
10. Complete the Finished Walls
Cover the framing with water-resistant material. Provide suitable access to the control amplifier. Install the finished wall and deck materials. Drill a 5/8(16 mm) hole through the wall material where the user interface will be installed. Refer
to the Plan the Installationsection for the recommended location. Drill a 5/8(16 mm) hole through the wall material where the user interface will be installed. Refer
to the Roughing-in - Required Componentssection for the recommended location. Route the user interface cable through the hole in the wall material, and tape or otherwise secure
the cable so it will not fall between the walls. Seal the joints between the bath rim and the finished deck with silicone sealant. Install the faucet trim.
Kohler Co. 15 1212241-2-C
Page 16
Front ViewBack View
Mounting Plate
Silicone Sealant
Pencil
Anchors
Screws
Horizontal and Vertical Adjustment
Hooks
User Interface
11. Install the User Interface
IMPORTANT! Do not allow the cable routed through the wall hole to fall into the wall.
Push a thin nail into the groove in the back side of the user interface to separate the interface from the mounting plate.
Position the mounting plate over the cable and against the finished wall so the hooks are to the left. Level the mounting plate and mark the screw hole locations on the wall. Remove the mounting plate and drill 1/4holes at the marked locations. Insert the provided wall anchors into the holes. Apply a bead of silicone sealant to the two grooves on the back of the mounting plate. Position the mounting plate over the cable with the hooks to the left, and secure to the wall using
the two screws provided. Check for level. If needed, loosen the screws and adjust the mounting plate. Connect the cable to the user interface. Engage the edge of the user interface with the two mounting plate hooks, then firmly swing the
user interface against the mounting plate until they snap together. Refer to the User Guide included with the interface to set up, program, and verify proper function
of the product.
Troubleshooting
NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 1-800-4KOHLER from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
NOTE: The product model number is printed on a label on the blower side of the bath.
NOTE: For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts.
1212241-2-C 16 Kohler Co.
Page 17
Troubleshooting (cont.)
Vibracoustic Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
1. No sound; no experiences
are functioning.
2. Music is distorted
(undesirable resonance) when vibracoustic functions are on.
3. User interface does not
light up.
A. Power to the control amplifier is
off.
B. Control amplifier must be reset. B. If the red LED on the control
C. Experiences data module
connection is loose or damaged.
D. An experience has not been
selected on the user interface.
E. Vibracoustic intensity is muted
on the user interface.
F. User interface cable connections
are loose or damaged.
G. Bubble control does not work. G. If the red LED on the bubble
H. Control amplifier or heated
surface control does not work.
I. User interface does not work. I. Check the user interface. Replace as
A. Intensity setting is too high on
the user interface.
B. Transducers on the back surface
of the bath are in direct contact with framing, joists, or other materials.
C. One or more transducers on the
back surface of the bath are loose.
D. The bath is making direct
contact with framing, joists, or other materials.
A. Power to the control amplifier is
not on.
B. Control amplifier must be reset. B. If the red LED on the control
A. Reset the circuit breaker to the
control amplifier, then check the electrical power supply and connections.
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
C. Inspect the data module for loose
connection or damage. Secure the connection or replace the module as needed.
D. Select an experience.
E. Touch the [Mute] icon on the user
interface to turn off the mute setting.
F. Inspect the cables between the user
interface, heated surface control, bubble control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
control does not blink following restart, check the bubble control and replace as needed.
H. If the red LED on the control
amplifier does not blink following restart, check the control amplifier and/or heated surface control and replace as needed.
needed.
A. Turn down the intensity setting on
the user interface.
B. Remove or reposition any materials
that are making direct contact with the transducers.
C. Rotate the loose transducer(s)
clockwise with your fingers until tight. Do not overtighten.
D. Identify the point of contact and
correct it. The bath must not make contact with any framing or support materials.
A. Reset the circuit breaker to the
control amplifier, then check the electrical power supply and connections.
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
Kohler Co. 17 1212241-2-C
Page 18
Troubleshooting (cont.)
Vibracoustic Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
4. User interface lights up
but does not work.
5. Auxiliary music does not
work.
C. User interface cable connections
are loose or damaged.
D. Bubble control does not work. D. If the red LED on the bubble
E. Control amplifier or heated
surface control does not work.
F. User interface does not work. F. Check the user interface. Replace as
A. Control amplifier must be reset. A. If the red LED on the control
B. User interface cable connections
are loose or damaged.
C. Bubble control does not work. C. If the red LED on the bubble
D. Control amplifier or heated
surface control does not work.
E. User interface does not work. E. Check the user interface. Replace as
A. Power to the control amplifier is
not on.
B. Control amplifier must be reset. B. If the red LED on the control
C. Auxiliary-in or user interface
cable connections are loose or damaged.
D. Auxiliary music source option
is not selected on the user interface.
E. Vibracoustic sound is muted on
the user interface.
F. Vibracoustic intensity is turned
down on the user interface.
C. Inspect the cables between the user
interface, heated surface control, bubble control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
control does not blink following restart, check the bubble control and replace as needed.
E. If the red LED on the control
amplifier does not blink following restart, check the control amplifier and/or heated surface control and replace as needed.
needed.
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
B. Inspect the cables between the user
interface, heated surface control, bubble control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
control does not blink following restart, check the bubble control and replace as needed.
D. If the red LED on the control
amplifier does not blink following restart, check the control amplifier and/or heated surface control and replace as needed.
needed.
A. Reset the circuit breaker to the
control amplifier, then check the electrical power supply and connections.
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
C. Inspect the cables between the user
interface, heated surface control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
D. Select the auxiliary music option on
the user interface.
E. Touch the [Mute] icon on the user
interface to turn off the mute setting.
F. Turn up the vibracoustic intensity
on the user interface.
1212241-2-C 18 Kohler Co.
Page 19
Troubleshooting (cont.)
Vibracoustic Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
G. Bubble control does not work. G. If the red LED on the bubble
control does not blink following restart, check the bubble control and replace as needed.
H. Control amplifier or heated
surface control does not work.
H. If the red LED on the control
amplifier does not blink following restart, check the control amplifier and/or heated surface control and replace as needed.
I. User interface does not work. I. Check the user interface. Replace as
needed.
Airjet System Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes Recommended Action
1. Blower motor will not
start.
A. Power cord from blower motor
to control is loose, disconnected,
A. Check wiring for proper
connections.
or damaged.
B. User interface cable connections
are loose or damaged.
B. Inspect the cables between the user
interface, heated surface control, bubble control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
C. Bubble control does not work. C. Replace the bubble control. D. Blower motor does not work. D. Replace the blower motor.
2. Blower motor stops
running and will not immediately restart.
A. Blower motor overheated and
protection device activated.
A. Check for blockage at air inlet.
Remove blockage and allow motor to cool. Refer to Blower motor will not start.
3. Blower motor starts, some
but not all airjets are bubbling.
A. Blower motor speed is too low. A. Increase speed set point to blower
motor.
B. Blower air inlet is blocked. B. Clear blower air inlet. C. Blower motor does not work. C. Replace the blower motor. D. Blower motor discharge is
D. Clear blockage.
blocked.
E. Airjets are clogged. E. Use a small between-the-teeth
dental brush and white vinegar. Dip the brush in the vinegar, brush the hole, rinse the brush in clean water, and then use the wet rinsed brush to rinse the hole.
F. Some zones are closed. F. Operate all zones.
4. Blower motor runs but no
air bubbles are formed.
A. Blower air inlet is blocked. A. Clean blower air inlet. B. Airjets are clogged. B. Use a small between-the-teeth
dental brush and white vinegar. Dip the brush in the vinegar, brush the hole, rinse the brush in clean water, and then use the wet rinsed brush to rinse the hole.
C. Bubble control does not work. C. Replace the bubble control. D. Blower motor does not work. D. Replace the blower motor.
Kohler Co. 19 1212241-2-C
Page 20
Troubleshooting (cont.)
Airjet System Troubleshooting Table Symptoms Probable Causes Recommended Action
5. Blower motor operates,
air bubbles are formed, zone controls work, but variable speed feature does not work.
6. Blower motor won’t turn
off when the power icon on user interface is touched.
7. A zone does not produce
air bubbles but another zone operates normally.
8. Water spillage or damage
observed under the bath.
9. Bath does not purge
automatically.
A. Blower air inlet is blocked. A. Clear blower air inlet. B. Loose, disconnected, or
damaged wiring harness.
C. Bubble control does not work. C. Replace the bubble control. D. Blower motor does not work. D. Replace the blower motor. E. User interface does not work. E. Replace the user interface. A. Loose, disconnected, or
damaged wiring harness.
B. Bubble control does not work. B. Replace the bubble control. C. User interface does not work. C. Replace the user interface. A. Zone is not selected. A. Select the zone according to the
B. Butterfly valve does not work. B. Replace the butterfly valve. C. Loose, disconnected, or
damaged wiring harness.
D. Bubble control does not work. D. Replace the bubble control. E. User interface does not work. E. Replace the user interface. A. Drain or overflow leaking. A. Repair or replace the drain
B. Wall, deck, and/or shower door
is improperly sealed.
C. Cracked piping or air channels. C. Contact Kohler Co. using the
A. Level sensor wires are
disconnected.
B. User interface cable connections
are loose or damaged.
C. Bubble control does not work. C. Replace the bubble control. D. Blower motor does not work. D. Replace the blower motor.
B. Check wiring for proper
connections. Replace the wiring harness if necessary.
A. Check wiring for proper
connections. Replace the wiring harness if necessary.
instructions in the Operating Instructionssection.
C. Check wiring for proper
connections. Replace the wiring harness if necessary.
assembly according to the manufacturer’s instructions.
B. Apply silicone sealant at the seams
between the bath and the wall, deck, or door.
information on the back page.
A. Connect the level sensor wires.
B. Inspect the cables between the user
interface, heated surface control, bubble control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
(Optional) Chromatherapy Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
1. Chromatherapy lights do
not work.
1212241-2-C 20 Kohler Co.
A. Power to the control amplifier is
off.
B. Control amplifier must be reset. B. If the red LED on the control
C. Chromatherapy feature has not
been selected on the user interface.
A. Reset the circuit breaker to the
control amplifier, then check the electrical power supply and connections.
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
C. Select the Chromatherapy feature
on the user interface.
Page 21
Troubleshooting (cont.)
(Optional) Chromatherapy Troubleshooting Table Symptom Probable Cause Recommended Action
2. Chromatherapy lights do
not cycle through all colors.
D. Chromatherapy or user interface
cable connections are loose or damaged.
E. Control amplifier does not
work.
F. User interface does not work. F. Verify that the user interface cable
G. Chromatherapy control does not
work.
A. Control amplifier must be reset. A. If the red LED on the control
B. Chromatherapy or user interface
cable connections are loose or damaged.
C. Control amplifier does not
work.
D. User interface does not work. D. Cycle through the Chromatherapy
E. If none of the recommended
actions correct the problem, contact Kohler Co.
D. Inspect the cables for loose
connections or damage. Secure or replace cables as needed.
E. If the red LED on the control
amplifier does not blink following restart, check the control amplifier and replace as needed.
is securely connected to the user interface and the control amplifier terminal. If the connections are good, replace the user interface.
G. Replace the Chromatherapy
control.
amplifier is not blinking, unplug the control amplifier for 30 seconds, then plug in and restart.
B. Inspect the cables for loose
connections or damage. Secure or replace cables as needed.
C. If the red LED on the control
amplifier does not blink following restart, check the control amplifier and replace as needed.
light functions. If the lights do not cycle through all colors and the blue icon on the user interface is not lit, replace the user interface.
E. Contact the Customer Care Center
using the contact information on the back cover.
(Optional) Heated Surface Troubleshooting Table Symptoms Probable Cause Recommended Action
1. Heated surface does not
turn on.
Kohler Co. 21 1212241-2-C
A. No power to the power supply. A. Set/reset GFCI or RCD breaker;
B. Heated surface control must be
reset.
C. User interface cable connections
are loose or damaged.
D. Bubble control does not work. D. If the red LED on the bubble
E. Heated surface control does not
work.
F. Power supply does not work. F. Check the power supply. Replace
check wiring and power supply connections.
B. If the red LED on the heated
surface control is not blinking, unplug the control for 30 seconds, then plug in and restart.
C. Inspect the cables between the user
interface, heated surface control, bubble control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
control does not blink following restart, check the bubble control and replace as needed.
E. Check the heated surface control.
Replace as needed.
as needed.
Page 22
Troubleshooting (cont.)
(Optional) Heated Surface Troubleshooting Table Symptoms Probable Cause Recommended Action
2. Bath is on, but there is
little or no heat.
G. User interface does not work. G. Check the user interface. Replace as
A. Heater cable loose or damaged. A. Inspect the cables between the user
B. Heater/insulation loose on the
bath.
C. Heat indicator is set to low heat. C. Press the plus [+] icon to increase
D. Heater does not work. D. Replace the heater. E. Temperature sensor does not
work.
needed.
interface, heated surface control, and control amplifier. Secure connections or replace cables as needed.
B. Secure the heater/insulation to the
bath.
temperature.
E. Replace the heater.
1212241-2-C 22 Kohler Co.
Page 23
Guide d’installation
Baignoire vibracoustique avec jets d’air
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment:
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé et mis à la terre par un représentant technique qualifié.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Tout le câblage électrique doit être réalisé par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Ne pas faire fonctionner les appareil auxiliaires sous tension électrique à proximité de l’eau.
AVERTISSEMENT: Risque de dommages matériels. Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin des composants qui dégagent de la chaleur et qui font partie de la baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Lire toutes les instructions avec attention avant de commencer l’installation.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de construction. Installer cet appareil conformément au Code canadien de l’électricité, Partie 1.
AVIS: Maintenir l’espace autour du moteur du souffleur propre et exempt de sciure, de matériau isolant, de saleté, ou d’autres petits débris volatiles. De tels matériaux pourraient boucher l’orifice d’entrée du moteur du souffleur et réduire le débit d’air à travers le souffleur.
Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien. *Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Information sur le produit
Installations électriques requises
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Ne pas faire fonctionner le chauffage si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour obtenir une assistance adéquate pour la réparation de ce produit, appeler: 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. ou du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
Cette installation doit avoir un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) de classe A*. Le disjoncteur GFCI protège contre les risques d’électrocution fil sous tension-terre. Utiliser une alimentation de 120 V, 15 A, 60 Hz
dédiée à la baignoire.
Deux prises électriques GFCI de 120 V, 15 A sont requises. Une prise doit se trouver dans l’ossature et dans un rayon de 24(610 mm) de l’amplificateur de commande. L’autre prise doit se trouver dans un rayon de 24(610 mm) de la boîte de connexion montée sur le tableau de commande à l’extrémité lombaire de la
Kohler Co. Français-1 1212241-2-C
Page 24
Information sur le produit (cont.)
baignoire. Les deux prises peuvent partager le même service électrique, mais aucune autre charge ne doit se trouver sur ce circuit.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel (RCD).
Pièces assemblées en usine
Les composants installés à l’usine incluent un moteur de souffleur, un faisceau pneumatique, des robinets à papillon, et des transducteurs. Les composants supplémentaires installés à l’usine (certains modèles) incluent la surface chauffée avec une alimentation électrique et des lampes de chromathérapie. Aucun montage n’est nécessaire, sauf le câblage électrique et la plomberie.
Outils et matériaux
Plus:
• Outils conventionnels de menuiserie et matériels
• 2x4
• Bâche de protection
Cisailles de ferblantier
• Mortier de ciment (optionnel)
• Colle mastic (optionnelle)
Mastic à la silicone à 100%
Avant de commencer
AVIS: Un support de plancher adéquat doit être fourni. Noter le numéro de modèle se trouvant sur l’arrière de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire par le rebord.
AVIS: Vérifier que le support est adéquat si un robinet est monté sur le rebord ou sur le tablier. Les
robinets de grande taille pourraient être utilisés par inadvertance comme moyen de support et ils ne sont pas sécuritaires pour cette installation.
AVIS: Fournir une ventilation adéquate et un minimum de 15 pieds cube (0,4 mètre cube) d’espace d’air à l’endroit d’installation pour le refroidissement du moteur et pour fournir assez d’air au souffleur. Ne pas installer le moteur du souffleur à une distance plus proche de 1(25 mm) du mur ou d’autres objets.
Déballer et inspecter la baignoire pour détecter tout dommage. Remettre la baignoire dans l’emballage jusqu’à l’installation.
Lire ces instructions et déterminer les emplacements pour tous les composants requis avant de commencer l’installation.
Fournir un accès aux connexions de l’amplificateur de commande, aux connexions du tableau de commande et au moteur du souffleur pour permettre les entretiens.
1212241-2-C Français-2 Kohler Co.
Page 25
Avant de commencer (cont.)
Cette baignoire est conçue pour des installations à encastrer par le dessus ou sur podium. Pour les installations à encastrer par le dessous, un kit d’encastrement par le dessous est nécessaire. L’amplificateur de commande peut être installé à distance et comprend un câble de 25’ (7,6 m). Utiliser le conduit pour acheminer les fils électriques en provenance du disjoncteur. Choisir l’emplacement d’un appareil audio auxiliaire à piles, le cas échéant. Ne pas placer les
appareils alimentés en courant alternatif à portée de main de la baignoire. Planifier avec attention le déplacement de la baignoire dans l’emplacement d’installation. Cette
baignoire ne passe pas facilement par les entrées de portes. Installer cette baignoire sur un sous-plancher de niveau. Des cales pourraient être nécessaires si le
sous-plancher n’est pas nivelé. Cette baignoire est conforme à la norme CSA B45.5/IAPMO Z124. Toutes les dimensions sont
nominales.
Kohler Co. Français-3 1212241-2-C
Page 26
Amplificateur de commandeTransducteurs
DEL rouge
Commande de
surface chauffée
Surface chauffée
Alimentation électrique de
surface chauffée
Emplacement du module
de données d'effets
Alimentation
c.a.
Lampes de
chromathérapie
Interface utilisateur
Vannes
Commande de
chromathérapie
Commande de bulles
Sonde de
niveau
DEL rouge
DEL rouge
Alimentation électrique
de bulles
Souffleur
Boîte de jonction
Alimentation c.a.*
Composants (avec chromathérapie et surface chauffée)
*Modèles États-Unis et Mexique équipés d’un cordon d’alimentation mis à la terre (illustré). Les modèles canadiens doivent être câblés à la boîte de jonction.
1212241-2-C Français-4 Kohler Co.
Page 27
Emplacement du module
de données d'effets
Alimentation
c.a.
Amplificateur de commandeTransducteurs
Souffleur
DEL rouge
Sonde de
niveau
Vannes
Boîte de jonction
DEL rouge
Commande de bulles
Interface utilisateur
Alimentation
électrique de bulles
Alimentation c.a.*
Composants (sans chromathérapie et surface chauffée)
*Modèles États-Unis et Mexique équipés d’un cordon d’alimentation mis à la terre (illustré). Les modèles canadiens doivent être câblés à la boîte de jonction.
Kohler Co. Français-5 1212241-2-C
Page 28
Interface utilisateur
6" (152 mm) maximum
Amplificateur de commande
Fils du transducteur
Panneau d'accès
Câble de chromathérapie*
Câble d'interconnexion
24" (610 mm)
Cordon d'alimentation électrique**
Commande de surface chauffée*
Commande de bulles
10" (254 mm)
Panneau d'accès
Tableau de commande
Souffleur
Transducteur
Surface chauffée*
*Certains modèls **Modèles U.S. seulement
1. Planifier l’installation
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, suivre la séquence d’installation ci-dessous. Des instructions détaillées sont fournies sur les pages suivantes de ce guide.
Séquence d’installation recommandée
Déterminer les emplacements pour les composants de la baignoire. Se référer à l’illustration pour les emplacements préférés.
Planifier les emplacements requis pour le panneau d’accès, afin de pouvoir procéder à l’entretien de l’amplificateur de commande et du tableau de commande.
Construire la charpente pour la baignoire et installer le tablier brut. Acheminer les conduites d’alimentation de plomberie. Installer la baignoire et le drain. Installer une prise électrique comprise dans un rayon de 24(610 mm) de l’emplacement de
l’amplificateur de commande. Installer une prise électrique comprise dans un rayon de 24(610 mm) de la boîte de jonction sur le
tableau de commande (modèles É.-U. seulement). Acheminer les fils du transducteur vers l’emplacement de l’amplificateur de commande. Si la chromathérapie est présente, acheminer son câble vers l’emplacement de l’amplificateur de
commande. Acheminer le câble d’interface utilisateur entre le tableau de commande et l’emplacement de
l’interface utilisateur. Installer l’amplificateur de commande. Brancher les fils du transducteur, le câble auxiliaire en option, et le câble de chromathérapie (si
présente) sur l’amplificateur de commande. Acheminer le câble d’interconnexion entre le tableau de commande et l’amplificateur de commande. Finir le tablier et les murs. Finir les panneaux d’accès pour l’amplificateur de commande et le
tableau de commande.
1212241-2-C Français-6 Kohler Co.
Page 29
Planifier l’installation (cont.)
Brancher le câble d’interface utilisateur sur l’interface utilisateur et installer l’interface. Connecter les câbles de l’amplificateur de commande et du boîtier à l’alimentation électrique. Tester la fonctionnalité des composants de la baignoire. Se référer au Guide du propriétairepour
le fonctionnement.
Kohler Co. Français-7 1212241-2-C
Page 30
Matériau hydrorésistant du tablier
Découpe du drain
1/16" (2 mm) minimum
2. Préparer le site
AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le côté arrière de la baignoire, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire.
AVIS: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire par le rebord.
Charpente
S’assurer que le plancher offre un support adéquat pour la baignoire et vérifier que le sous-plancher est de niveau. Installer un support supplémentaire et ajuster le niveau selon les besoins.
REMARQUE: Cette baignoire est conçue pour une installation à encastrer par le dessus ou sur podium. Avec un robinet à montage sur la plate-forme, prévoir un espace sur la plate-forme pour y loger le robinet.
REMARQUE: Utiliser un cadre en bois ou en béton. Une charpente en bois fournira la meilleure qualité vibracoustique.
Construire la charpente, en tenant compte de l’épaisseur des matériaux finis. Fournir un espace de 1/16(2 mm) entre la charpente et le dessous du rebord de la baignoire afin
d’assurer que celle-ci n’est pas supportée par le rebord.
IMPORTANT! Plusieurs des composants de baignoire inclus sont alimentés par l’amplificateur de commande, par l’intermédiaire de câbles de 25’ (7,6 m). Planifier l’emplacement de l’amplificateur de commande de manière à ce que les câbles puissent être branchés sans aucune tension.
REMARQUE: Si l’amplificateur de commande est installé entre des montants, l’espacement de ces derniers doit être égal à 16(406 mm).
Construire une ossature ou une poche pour l’amplificateur de commande. Fournir un moyen d’acheminer le câble d’interface utilisateur à travers le mur jusqu’à
l’amplificateur de commande.
Plomberie
1212241-2-C Français-8 Kohler Co.
Page 31
Préparer le site (cont.)
REMARQUE: Pour des installations de drain dans le plancher: découper un trou dans le sous-plancher pour les raccordements du drain.
Installer la plomberie de raccordement. Boucher les alimentations et s’assurer de l’absence de fuites. Fixer le drain à la baignoire en suivant les instructions incluses avec le drain. Ne pas connecter le
siphon pour l’instant.
Kohler Co. Français-9 1212241-2-C
Page 32
Mortier de ciment
Colle mastic
Appliquer de la colle mastic aux blocs de support.
3. Installer la baignoire
AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme support structurel de la baignoire. Afin d’éviter tout endommagement de la baignoire, soulever celle-ci par les côtés.
AVIS: S’assurer que le sous-plancher est à niveau avant de procéder. Utiliser des cales selon les besoins.
Sécuriser la baignoire en utilisant l’une des deux méthodes suivantes.
Méthode avec lit de ciment ou de mortier
AVIS: Ne pas utiliser de plâtre dur ou de mélange pour cloison sèche, car ces matériaux ne fournissent pas une adhésion durable.
Étaler une couche de ciment ou de mortier de 2(51 mm) sur le sous-plancher Avec de l’aide, abaisser la baignoire avec précaution pour la mettre en place. Veiller à éviter tout
endommagement des composants montés sur la baignoire. Enfoncer la baignoire dans la couche de ciment ou de mortier, en laissant un espace de 1/16(2
mm) entre le tablier et le dessous du rebord. Vérifier que la baignoire est de niveau. Repositionner ou caler selon les besoins.
Méthode avec de colle mastic
Appliquer une quantité suffisante de colle mastic de bonne qualité sur la base des blocs de support. Avec de l’aide, abaisser la baignoire avec précaution pour la mettre en place. Veiller à éviter tout
endommagement des composants montés sur la baignoire. Enfoncer la baignoire sur le sous-plancher en laissant un espace de 1/16(2 mm) entre le tablier et
le dessous du rebord. S’assurer que la baignoire est de niveau et qu’elle repose sur tous les blocs de support.
Repositionner ou caler selon les besoins.
4. Installer la plomberie
ATTENTION: Risque de dommages matériels. Pour éviter les fuites d’eau, poser un joint d’étanchéité sur tous les raccords de drain de la baignoire.
Connecter le drain au siphon.
Installer la vanne du robinet selon les instructions du fabricant du robinet. Ne pas installer la
garniture du robinet pour l’instant.
1212241-2-C Français-10 Kohler Co.
Page 33
Installer la plomberie (cont.)
Ouvrir les alimentations en eau chaude et eau froide. Inspecter tous les raccords pour y rechercher des fuites.
Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein et inspecter les connexions du drain pour y rechercher des fuites.
Kohler Co. Français-11 1212241-2-C
Page 34
Amplificateur de commande
24" (610 mm) maximum
Prise de mise à la terre de 120 V, 15 A
24" (610 mm) maximum
Conduit
Prise de mise à la terre de 120 V, 15 A
Conduit
Tableau de commande
5. Effectuer les connexions électriques – É.-U. et Mexique
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant d’effectuer les procédures suivantes.
REMARQUE: Pour les installations au Canada, aller à la section Effectuer des connexions électriques – Canada.
AVIS: L’amplificateur de commande et la boîte de jonction sont munis d’un cordon et d’une fiche. Un électricien qualifié doit installer deux prises de 120 V et de 15 A, mises à la terre et protégées par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un dispositif de protection à courant résiduel (RCD). Les deux prises peuvent partager le même service électrique, mais aucune autre charge ne doit se trouver sur ce circuit.
Installer une prise mise à la terre de 120 V et 15 A dans la charpente des pans et à moins de 24 (610 mm) de l’emplacement prévu pour l’amplificateur de commande. Acheminer les câbles à travers le conduit pour l’installation de cette prise.
Installer une prise de 120 V et 15 A mise à la terre à proximité de l’extrémité du tableau de commande de la baignoire et dans un rayon de 24(610 mm) de la boîte de jonction.
Boîte de jonction
1212241-2-C Français-12 Kohler Co.
Page 35
Amplificateur de commande
24" (610 mm) maximum
Neutre (Blanc)
Connecteurs de fils
Effectuer les connexions de la boîte de jonction comme sur l'illustration.
Fournir un collier de serrage adéquat.
Prise de mise à la terre de 120 V, 15 A
Alimentation à partir du
Conduit
boîtier de circuit de dérivation
6. Effectuer les connexions électriques – Canada
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. S’assurer que l’alimentation a été débranchée avant d’effectuer les procédures suivantes.
Terre
À partir de l'alimentation électrique de bulles
À partir du souffleur
En provenance de l'alimentation électrique du dispositif Bask
Ligne (noire)
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Connecter la boîte de jonction à un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD) de mise à la terre et mis à la terre de manière adéquate. Ceci fournira une mesure de protection supplémentaire contre le risque d’électrocution par tension phase-terre.
AVIS: L’amplificateur de commande est équipé d’une prise et d’un cordon. Un électricien qualifié doit installer une prise mise à la terre de 120 V et 15 A protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un dispositif de protection à courant résiduel (RCD). La boîte de jonction montée sur la baignoire doit être câblée à un service 120V, 15 A, protégé par GFCI ou RCD. La boîte de jonction et l’amplificateur de commande peuvent partager le même service électrique, mais aucune autre charge ne doit se trouver sur ce circuit.
Installer une prise mise à la terre de 120 V et 15 A dans la charpente des pans et à moins de 24 (610 mm) de l’emplacement prévu pour l’amplificateur de commande. Acheminer les câbles à travers le conduit pour l’installation de cette prise.
Effectuer le branchement sur la boîte de jonction. La boîte de jonction comprend des fils de ligne (noir) et neutre (blanc) et une cosse de mise à la terre.
Un circuit dédié de 120 V, 15 A est requis. Fournir un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un dispositif à courant résiduel (RCD) de classe A.
Prévoir un conducteur de terre séparé pour la terre intérieure ou la cosse de mise à la terre. Le conducteur ne peut pas être raccordé à un autre conducteur d’alimentation électrique.
Raccorder conformément aux codes nationaux et locaux.
Kohler Co. Français-13 1212241-2-C
Page 36
Câble d'interface utilisateur
Câble d'interconnexion
Boucle
Câble d'interconnexion
Interface utilisateur
d'égouttement
Commande de bulles
Commande de surface chauffée
Fils du transducteur
Câble d'entrée auxiliaire en option
Commande de surface chauffée
Câble de chromathérapie
Commande de bulles
Tableau de commande
7. Acheminer les câbles (avec chromathérapie et surface chauffée)
IMPORTANT! Plusieurs des composants de baignoire inclus sont alimentés par l’amplificateur de commande par l’intermédiaire des câbles de 25’ (7,6 m). Planifier l’emplacement de l’amplificateur de commande de manière à ce que les câbles puissent être branchés sans aucune tension.
Connecter les câbles aux commandes
REMARQUE: La commande de bulles et la commande de surface chauffée sont montées sur le tableau à l’extrémité de la baignoire.
Connecter l’extrémité Ethernet plus grande du câble de l’interface utilisateur sur le port ouvert sur la commande de bulles.
Connecter le câble d’interconnexion (les deux extrémités sont pour l’Ethernet) pour l’amplificateur au port ouvert sur la commande de surface chauffée.
Acheminer les câbles à travers la charpente
Couper l’attache qui sécurise les fils spiralés du transducteur sur l’arrière de la baignoire. Acheminer les fils du transducteur à travers la charpente vers l’emplacement de l’amplificateur de
commande, en perçant des trous de 1(52 mm) aux emplacements nécessaires. Acheminer le câble de chromathérapie entre la baignoire et l’emplacement planifié pour
l’amplificateur. Acheminer le câble de la même manière que les câbles du transducteur. Acheminer le câble d’interconnexion entre la commande de surface chauffée et l’emplacement de
l’amplificateur de commande. Inclure une boucle d’égouttement. Acheminer le câble d’interface utilisateur à travers la charpente, entre la commande de bulles et
l’emplacement planifié pour l’interface utilisateur. Inclure une boucle d’égouttement.
REMARQUE: Une connexion de câble auxiliaire peut être utilisée pour apparier un dispositif BLUETOOTH
®
ou un autre dispositif à batterie, de manière à ce que les utilisateurs puissent jouer leur
propre musique avec la baignoire vibracoustique.
Si nécessaire, acheminer un câble d’entrée auxiliaire (non inclus) jusqu’à l’emplacement de l’amplificateur de commande.
1212241-2-C Français-14 Kohler Co.
Page 37
Câble d'interface utilisateur
Câble d'interconnexion
Commande de bulles
Boucle d'égouttement
Fils du transducteur
Câble d'entrée auxiliaire en option
Interface utilisateur
Câble d'interconnexion
Commande de bulles
Tableau de commande
8. Acheminer les câbles (sans chromathérapie et surface chauffée)
IMPORTANT! Plusieurs des composants de baignoire inclus sont alimentés par l’amplificateur de commande par l’intermédiaire des câbles de 25’ (7,6 m). Planifier l’emplacement de l’amplificateur de commande de manière à ce que les câbles puissent être branchés sans aucune tension.
Connecter les câbles à la commande de bulles
REMARQUE: La commande de bulles est montée sur le tableau à l’extrémité de la baignoire.
Connecter l’extrémité Ethernet plus grande du câble de l’interface utilisateur sur l’un des deux ports de la commande de bulles.
Connecter le câble d’interconnexion (les deux extrémités sont pour l’Ethernet) pour l’amplificateur au port restant sur la commande de bulles.
Acheminer les câbles à travers la charpente
Couper l’attache qui sécurise les fils spiralés du transducteur sur l’arrière de la baignoire. Acheminer les fils du transducteur à travers la charpente vers l’emplacement de l’amplificateur de
commande, en perçant des trous de 1(52 mm) aux emplacements nécessaires. Acheminer le câble d’interconnexion entre le tableau de commande et l’emplacement de
l’amplificateur de commande. Inclure une boucle d’égouttement. Acheminer le câble d’interface utilisateur à travers la charpente, entre le tableau de commande et
l’emplacement de l’interface utilisateur planifiée. Inclure une boucle d’égouttement.
REMARQUE: Une connexion de câble auxiliaire peut être utilisée pour apparier un dispositif BLUETOOTH
®
ou un autre dispositif à batterie, de manière à ce que les utilisateurs puissent jouer leur
propre musique avec la baignoire vibracoustique.
Si nécessaire, acheminer un câble d’entrée auxiliaire (non inclus) jusqu’à l’emplacement de l’amplificateur de commande.
Kohler Co. Français-15 1212241-2-C
Page 38
Trous optionnels
Vis
Amplificateur de commande
Couvercle
Câblage du transducteur
Prise d'entrée auxiliaire
Vis
Prise mise à la terre
Modude de données des effets
Chromathérapie (certains modèles)
Câble d'interconnexion
9. Installer l’amplificateur de commande
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’amplificateur de commande sur un réceptacle correctement mis à la terre prévu à cet effet et protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un dispositif de protection à courant résiduel (RCD). Ne pas retirer la cosse de mise à la terre de la prise ni utiliser d’adaptateur de mise à la terre.
IMPORTANT! Maintenir le matériel isolant à distance de l’amplificateur de commande. Assurer un espace d’air sans obstruction autour de l’amplificateur de commande pour permettre le refroidissement.
REMARQUE: Ne pas retirer les supports de fixation de l’amplificateur de commande.
Positionner l’amplificateur à ras ou encastrer celui-ci à partir de l’avant des goujons. Utiliser les vis à bois fournies pour sécuriser l’amplificateur de commande sur la charpente. Utiliser
les chevilles d’ancrage fournies s’il est nécessaire de le sécuriser sur un matériau de mur qui n’est pas en bois.
REMARQUE: Pour faire en sorte que les connexions de câblage soient plus accessibles, fixer temporairement l’amplificateur de commande avec une vis sur chaque côté, de manière à permettre à l’amplificateur de basculer vers l’avant. Une fois que les connexions de câblage ont été effectuées, sécuriser l’amplificateur de commande avec les vis restantes.
Retirer le couvercle de l’amplificateur de commande en enlevant les quatre vis. Les conserver pour la réinstallation.
REMARQUE: Les bornes et les fils du transducteur sont numérotés pour permettre d’identifier les connexions appropriées. Lorsque requis, l’amplificateur de commande peut être retiré pour faciliter la procédure de connexion des fils.
Attacher solidement les fils du transducteur sur les bornes du transducteur. Les fils blanc et noir sont des câbles positifs (+).
Si la baignoire en est équipée, connecter le connecteur de chromathérapie à la borne de chromathérapie.
Baignoires avec chromathérapie et surface chauffée: Acheminer le câble d’interconnexion entre la commande de surface chauffée et l’amplificateur.
1212241-2-C Français-16 Kohler Co.
Page 39
Installer l’amplificateur de commande (cont.)
Baignoires sans chromathérapie et surface chauffée : Connecter le câble d’interconnexion entre la commande de bulles et l’amplificateur.
S’ils sont utilisés, connecter les connecteurs RCA d’entrée auxiliaire optionnels aux bornes d’entrée auxiliaire.
Réinstaller le couvercle sur l’amplificateur de commande avec les quatre vis. Brancher l’amplificateur de commande sur la prise électrique. Brancher le cordon de la boîte de jonction dans la prise électrique.
Kohler Co. Français-17 1212241-2-C
Page 40
24" (610 mm)
10" (254 mm)
Trou de 5/8" (16 mm) d'interface utilisateur
Appliquer du mastic à la silicone.
10. Terminer les murs finis
Matériau fini
Mastic à la silicone
Matériau hydrorésistant du comptoir
Couvrir la charpente avec du matériau hydrorésistant. Fournir un accès adéquat à l’amplificateur de commande. Installer le matériau de mur et de tablier finis. Percer un trou de 5/8(16 mm) dans le matériau du mur à l’endroit où sera installée l’interface
utilisateur. Se référer la section Planifier l’installationpour l’emplacement recommandé. Percer un trou de 5/8(16 mm) dans le matériau du mur à l’endroit où sera installée l’interface
utilisateur. Voir la section Plan de raccordement - Composants requispour déterminer l’emplacement recommandé.
Acheminer le câble de l’interface utilisateur à travers le trou dans le matériau du mur et placer du ruban adhésif ou fixer le câble d’une autre manière pour l’empêcher de tomber entre les murs.
Sceller les joints entre le rebord de la baignoire et le tablier fini avec du mastic à la silicone. Installer la garniture de robinet.
1212241-2-C Français-18 Kohler Co.
Page 41
Vue avantVue arrière
Plaque de fixation
Crayon à papier
Ancrages
Mastic à la silicone
Vis
Réglages horizontal et vertical
Crochets
Interface utilisateur
11. Installer l’interface utilisateur
IMPORTANT! Ne pas laisser le câble qui est acheminé à travers le mur tomber dans le mur.
Pousser un clou fin dans la rainure se trouvant dans le côté arrière de l’interface utilisateur pour séparer cette dernière de la plaque de fixation.
Placer la plaque de fixation par-dessus le câble et contre le mur fini de manière à ce que les crochets se trouvent sur la gauche.
Mettre la plaque de fixation de niveau et marquer les emplacements des trous pour les vis sur le mur.
Retirer la plaque de fixation et percer des trous de 1/4aux emplacements marqués. Insérer les dispositifs d’ancrage fournis dans les trous. Appliquer un boudin de mastic à la silicone sur les deux rainures se trouvant à l’arrière de la
plaque de fixation. Placer la plaque de fixation par-dessus le câble avec les crochets sur la gauche et la fixer au mur en
utilisant les deux vis fournies. S’assurer que la surface est de niveau. Si nécessaire, desserrer les vis et ajuster la plaque de fixation. Connecter le câble à l’interface utilisateur. Engager le bord de l’interface utilisateur avec les deux crochets de la plaque de fixation, puis faire
fermement pivoter l’interface utilisateur contre la plaque de fixation jusqu’à ce que les deux parties s’enclenchent.
Se référer au guide de l’utilisateur inclus avec l’interface pour installer, programmer et vérifier le fonctionnement correct du produit.
Dépannage
AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.
Kohler Co. Français-19 1212241-2-C
Page 42
Dépannage (cont.)
REMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté souffleur de la baignoire.
REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit à www.kohler.com/serviceparts.
Tableau de dépannage vibracoustique Symptôme Cause probable Action recommandée
1. Pas de son; aucun effet ne
fonctionne.
2. La musique est déformée
(résonance non désirée) lorsque les fonctions vibracoustiques sont activées.
A. L’alimentation à l’amplificateur
de commande est coupée.
B. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
C. La connexion au module de
données des effets est desserrée ou endommagée.
D. Aucun effet n’a été sélectionné
sur l’interface utilisateur.
E. L’intensité vibracoustique est en
mode silence sur l’interface utilisateur.
F. Les connexions du câble de
l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
G. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
H. L’amplificateur de commande
ou la commande de surface chauffée ne fonctionne pas.
I. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Le réglage d’intensité est trop
élevé sur l’interface utilisateur.
B. Les transducteurs sur la surface
arrière de la baignoire sont en contact direct avec la charpente, les poutrelles ou tout autre matériel.
A. Réinitialiser le disjoncteur pour
l’amplificateur de commande, puis vérifier l’alimentation électrique et les connexions.
B. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
C. Inspecter le module de données afin
d’y rechercher une connexion desserrée ou un endommagement. Sécuriser la connexion ou remplacer le module selon les besoins.
D. Sélectionner un effet.
E. Toucher l’icône [Silence] sur
l’interface utilisateur pour désactiver cette option.
F. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, la commande de bulles, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
G. Si le voyant DEL rouge de la
commande de bulles ne clignote pas après un redémarrage, inspecter la commande de bulles et remplacer selon les besoins.
H. Si le voyant DEL rouge de
l’amplificateur de commande ne clignote pas après un redémarrage, inspecter l’amplificateur de commande et/ou la commande de la surface chauffée et remplacer selon les besoins.
I. Inspecter l’interface utilisateur.
Remplacer selon les besoins.
A. Baisser le réglage d’intensité sur
l’interface utilisateur.
B. Retirer ou repositionner tout
matériel qui entre en contact direct avec les transducteurs.
1212241-2-C Français-20 Kohler Co.
Page 43
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage vibracoustique Symptôme Cause probable Action recommandée
3. L’interface utilisateur ne
s’allume pas.
4. L’interface utilisateur
s’allume mais ne fonctionne pas.
C. Un ou plusieurs transducteurs
sur la surface arrière de la baignoire sont desserrés.
D. La baignoire est en contact
direct avec la charpente, les poutrelles ou tout autre matériel.
A. L’alimentation à l’amplificateur
de commande n’est pas allumée.
B. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
C. Les connexions du câble
d’interface sont desserrées ou endommagées.
D. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
E. L’amplificateur de commande
ou la commande de surface chauffée ne fonctionne pas.
F. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
B. Les connexions du câble
d’interface sont desserrées ou endommagées.
C. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
C. Faire tourner le ou les transducteurs
desserrés dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils soient serrés. Ne
pas trop serrer.
D. Identifier le point de contact et
rectifier le problème. La baignoire ne doit pas entrer en contact avec la charpente ou tout autre matériel de support.
A. Réinitialiser le disjoncteur pour
l’amplificateur de commande, puis vérifier l’alimentation électrique et les connexions.
B. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
C. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, la commande de bulles, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
D. Si le voyant DEL rouge de la
commande de bulles ne clignote pas après un redémarrage, inspecter la commande de bulles et remplacer selon les besoins.
E. Si le voyant DEL rouge de
l’amplificateur de commande ne clignote pas après un redémarrage, inspecter l’amplificateur de commande et/ou la commande de la surface chauffée et remplacer selon les besoins.
F. Inspecter l’interface utilisateur.
Remplacer selon les besoins.
A. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
B. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, la commande de bulles, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
C. Si le voyant DEL rouge de la
commande de bulles ne clignote pas après un redémarrage, inspecter la commande de bulles et remplacer selon les besoins.
Kohler Co. Français-21 1212241-2-C
Page 44
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage vibracoustique Symptôme Cause probable Action recommandée
5. La musique auxiliaire ne
fonctionne pas.
D. L’amplificateur de commande
ou la commande de surface chauffée ne fonctionne pas.
E. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. L’alimentation à l’amplificateur
de commande n’est pas allumée.
B. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
C. Les connexions des câbles
d’entrée auxiliaire ou de l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
D. L’option de source de musique
auxiliaire n’est pas sélectionnée sur l’interface utilisateur.
E. Le son vibracoustique est en
mode silence sur l’interface utilisateur.
F. L’intensité vibracoustique est
baissée sur l’interface utilisateur.
G. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
H. L’amplificateur de commande
ou la commande de surface chauffée ne fonctionne pas.
I. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
D. Si le voyant DEL rouge de
l’amplificateur de commande ne clignote pas après un redémarrage, inspecter l’amplificateur de commande et/ou la commande de la surface chauffée et remplacer selon les besoins.
E. Inspecter l’interface utilisateur.
Remplacer selon les besoins.
A. Réinitialiser le disjoncteur pour
l’amplificateur de commande, puis vérifier l’alimentation électrique et les connexions.
B. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
C. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
D. Sélectionner l’option de musique
auxiliaire sur l’interface utilisateur.
E. Toucher l’icône [Silence] sur
l’interface utilisateur pour désactiver cette option.
F. Monter l’intensité vibracoustique
sur l’interface utilisateur.
G. Si le voyant DEL rouge de la
commande de bulles ne clignote pas après un redémarrage, inspecter la commande de bulles et remplacer selon les besoins.
H. Si le voyant DEL rouge de
l’amplificateur de commande ne clignote pas après un redémarrage, inspecter l’amplificateur de commande et/ou la commande de la surface chauffée et remplacer selon les besoins.
I. Inspecter l’interface utilisateur.
Remplacer selon les besoins.
1212241-2-C Français-22 Kohler Co.
Page 45
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage du système d’air Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le moteur du souffleur ne
démarre pas/ne s’arrête pas.
2. Le moteur du souffleur
s’arrête de fonctionner et ne redémarre pas immédiatement.
3. Le moteur du souffleur
démarre, mais certains jets d’airs n’émettent pas de bulles.
4. Le moteur du souffleur
fonctionne mais aucune bulle d’air ne se forme.
A. Le cordon d’alimentation entre
le moteur du souffleur et la commande est desserré, déconnecté ou endommagé.
B. Les connexions du câble
d’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
C. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
A. Moteur de souffleur surchauffé
et système de protection activé.
A. La vitesse du moteur du
souffleur est trop basse.
B. L’orifice d’entrée d’air du
souffleur est obstrué.
C. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D. L’orifice de sortie du moteur du
souffleur est obstrué.
E. Les jets d’air sont bouchés. E. Utiliser une petite brosse de
F. Certaines zones sont fermées. F. Faire fonctionner toutes les zones. A. L’orifice d’entrée d’air du
souffleur est obstrué.
B. Les jets d’air sont bouchés. B. Utiliser une petite brosse de
C. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
A. Vérifier les raccordements du
câblage.
B. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, la commande de bulles, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
C. Remplacer la commande de bulles.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
A. Rechercher une obstruction au
niveau de l’orifice d’admission d’air. Éliminer l’obstruction et laisser le moteur refroidir. Se reporter à la section Le moteur du souffleur ne démarre pas.
A. Augmenter le point de consigne de
la vitesse pour le moteur du souffleur.
B. Dégager l’orifice d’entrée d’air du
souffleur.
C. Remplacer le moteur du souffleur.
D. Dégager l’obstruction.
nettoyage entre les dents et du vinaigre blanc. Tremper la brosse dans le vinaigre, brosser l’orifice, rincer la brosse à l’eau propre, puis utiliser la brosse mouillée et rincée pour rincer l’orifice.
A. Nettoyer l’orifice d’entrée d’air du
souffleur.
nettoyage entre les dents et du vinaigre blanc. Tremper la brosse dans le vinaigre, brosser l’orifice, rincer la brosse à l’eau propre, puis utiliser la brosse mouillée et rincée pour rincer l’orifice.
C. Remplacer la commande de bulles.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
Kohler Co. Français-23 1212241-2-C
Page 46
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage du système d’air Symptômes Causes probables Action recommandée
5. Le moteur du souffleur
fonctionne, des bulles d’air se forment, les commandes de zones fonctionnent, mais la fonction de vitesse variable ne fonctionne pas.
6. Le moteur du souffleur ne
s’arrête pas lorsque l’on touche l’icône Hors tension de l’interface utilisateur.
7. Une zone ne produit pas
de bulles d’air, alors qu’une autre zone fonctionne normalement.
8. Déversement d’eau ou
endommagement constaté sous la baignoire.
9. La baignoire ne se purge
pas automatiquement.
A. L’orifice d’entrée d’air du
souffleur est obstrué.
B. Le faisceau de câblage est
desserré, déconnecté ou endommagé.
C. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
E. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Le faisceau de câblage est
desserré, déconnecté ou endommagé.
B. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
C. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. La zone n’est pas sélectionnée. A. Sélectionner la zone selon les
B. La vanne papillon ne fonctionne
pas.
C. Le faisceau de câblage est
desserré, déconnecté ou endommagé.
D. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
E. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Fuite du drain ou du trop-plein. A. Réparer ou changer l’ensemble du
B. Le mur, le comptoir et/ou la
porte de la douche ne sont pas entièrement étanches.
C. Tuyauterie ou conduits d’air
fissurés.
A. Les fils du capteur de niveau
sont déconnectés.
B. Les connexions du câble
d’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
C. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
A. Dégager l’orifice d’entrée d’air du
souffleur.
B. Vérifier les raccordements du
câblage. Remplacer le faisceau de câblage si nécessaire.
C. Remplacer la commande de bulles.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
E. Remplacer l’interface utilisateur.
A. Vérifier les raccordements du
câblage. Remplacer le faisceau de câblage si nécessaire.
B. Remplacer la commande de bulles.
C. Remplacer l’interface utilisateur.
instructions de la section Instructions de fonctionnement.
B. Changer la vanne papillon.
C. Vérifier les raccordements du
câblage. Changer le faisceau de câblage si nécessaire.
D. Remplacer la commande de bulles.
E. Remplacer l’interface utilisateur.
drain selon les instructions du fabricant.
B. Appliquer du mastic à la silicone
sur les joints entre la baignoire et le mur, le comptoir ou la porte.
C. S’adresser à Kohler Co. en utilisant
les informations fournies sur la page arrière.
A. Connecter les fils du capteur de
niveau.
B. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, la commande de bulles, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
C. Remplacer la commande de bulles.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
1212241-2-C Français-24 Kohler Co.
Page 47
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage pour la chromathérapie (en option) Symptôme Cause probable Action recommandée
1. Les lampes de
chromathérapie ne fonctionnent pas.
2. Les lampes de
chromathérapie ne passent pas par toutes les couleurs.
A. L’alimentation à l’amplificateur
de commande est coupée.
B. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
C. La fonction de chromathérapie
n’a pas été sélectionnée sur l’interface utilisateur.
D. Les connexions des câbles de
chromathérapie ou de l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
E. L’amplificateur de commande
ne fonctionne pas.
F. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
G. La commande de
chromathérapie ne fonctionne pas.
A. L’amplificateur de commande
doit être réinitialisé.
B. Les connexions des câbles de
chromathérapie ou de l’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
C. L’amplificateur de commande
ne fonctionne pas.
D. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Réinitialiser le disjoncteur pour
l’amplificateur de commande, puis vérifier l’alimentation électrique et les connexions.
B. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
C. Sélectionner la fonction de
chromathérapie sur l’interface utilisateur.
D. Inspecter les câbles afin d’y
rechercher des connexions desserrées ou un endommagement. Sécuriser ou remplacer les câbles selon les besoins.
E. Si le voyant DEL rouge de
l’amplificateur de commande ne clignote pas après un redémarrage, inspecter l’amplificateur de commande et remplacer selon les besoins.
F. Vérifier que le câble de l’interface
utilisateur est bien connecté à l’interface utilisateur et à la borne de l’amplificateur de commande. Si les connexions sont adéquates, remplacer l’interface utilisateur.
G. Remplacer la commande de
chromathérapie.
A. Si le voyant DEL rouge sur
l’amplificateur de commande ne clignote pas, débrancher l’amplificateur de commande pendant 30 secondes, puis le rebrancher et le redémarrer.
B. Inspecter les câbles pour y
rechercher des connexions desserrées ou un endommagement. Sécuriser ou remplacer les câbles selon les besoins.
C. Si le voyant DEL rouge de
l’amplificateur de commande ne clignote pas après un redémarrage, inspecter l’amplificateur de commande et remplacer selon les besoins.
D. Faire un cycle de toutes les
fonctions de lampes de chromathérapie. Si les lampes ne passent pas par toutes les couleurs et si l’icône bleue sur l’interface utilisateur n’est pas allumée, remplacer l’interface utilisateur.
Kohler Co. Français-25 1212241-2-C
Page 48
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage pour la chromathérapie (en option) Symptôme Cause probable Action recommandée
E. Si aucune des actions
recommandées ne corrige le problème, contacter Kohler Co.
Tableau de dépannage de la surface chauffée (en option) Symptômes Cause probable Action recommandée
1. La surface chauffée ne se
met pas en marche.
2. La baignoire est en
marche, mais la chaleur est faible ou inexistante.
A. Aucune alimentation pour la
source d’alimentation électrique.
B. La commande de la surface
chauffée doit être réinitialisée.
C. Les connexions du câble
d’interface utilisateur sont desserrées ou endommagées.
D. La commande de bulles ne
fonctionne pas.
E. La commande de surface
chauffée ne fonctionne pas.
F. L’alimentation électrique ne
fonctionne pas.
G. L’interface utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Câble de l’appareil de chauffage
desserré ou endommagé.
B. Appareil de chauffage/matériau
isolant desserré sur la baignoire.
C. L’indicateur de chaleur est
défini sur l’option de chaleur modérée.
D. L’appareil de chauffage ne
fonctionne pas.
E. La sonde de température ne
fonctionne pas.
E. Contacter le service d’assistance à
la clientèle en utilisant les coordonnées fournies sur la couverture arrière.
A. Armer/réarmer le disjoncteur GFCI
ou RCD; inspecter le câblage et les connexions de l’alimentation électrique.
B. Si le voyant DEL rouge sur la
commande de surface chauffée ne clignote pas, débrancher la commande pendant 30 secondes, puis la rebrancher et la redémarrer.
C. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, la commande de bulles, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
D. Si le voyant DEL rouge de la
commande de bulles ne clignote pas après un redémarrage, inspecter la commande de bulles et remplacer selon les besoins.
E. Inspecter la commande de surface
chauffée. Remplacer selon les besoins.
F. Inspecter l’alimentation électrique.
Remplacer selon les besoins.
G. Inspecter l’interface utilisateur.
Remplacer selon les besoins.
A. Inspecter les câbles entre l’interface
utilisateur, la commande de surface chauffée, et l’amplificateur de commande. Sécuriser les connexions ou remplacer les câbles selon les besoins.
B. Sécuriser l’appareil de chauffage/le
matériau isolant sur la baignoire.
C. Appuyer sur l’icône plus [+] pour
augmenter la température.
D. Remplacer l’appareil de chauffage.
E. Remplacer l’appareil de chauffage.
1212241-2-C Français-26 Kohler Co.
Page 49
Guía de instalación
Bañera vibracústica con jets de aire
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solo conecte a un circuito protegido por un
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. Se requiere conexión a tierra. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Un electricista calificado debe tender todo el cableado eléctrico.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. No haga funcionar dispositivos auxiliares eléctricos cerca del agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Los materiales de construcción y el cableado se deben colocar lejos de los componentes de la bañera que producen calor.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o de daños a la propiedad. Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
AVISO: Cumpla todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción. En Canadá, instale la unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.
AVISO: Mantenga el área alrededor del motor soplador limpia y sin aserrín, material aislante, tierra u otras partículas sueltas pequeñas. Dichos materiales pueden tapar la entrada de aire al motor soplador y reducir el flujo de aire a través del soplador.
Instale de manera que se permita el acceso para dar servicio. *Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, por
sus siglas en inglés).
Información sobre el producto
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. No haga funcionar el calentador si el cable de suministro eléctrico está dañado. Para obtener asesoría correcta sobre la reparación de este producto, llame al: 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. o Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
La instalación debe contar con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)* de Clase A. El interruptor GFCI protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Utilice un circuito
dedicado de 120 V, 15 A y 60 Hz para la bañera.
Se requieren dos tomacorrientes eléctricos GFCI de 120 V, 15 A. Se debe ubicar un tomacorriente dentro de la estructura de postes de madera y a menos de 24(610 mm) del amplificador de control. El otro tomacorriente se debe ubicar a menos de 24(610 mm) de la caja de empalmes montada en el tablero de control en el extremo lumbar de la bañera. Ambos tomacorrientes pueden compartir el mismo servicio
Kohler Co. Español-1 1212241-2-C
Page 50
Información sobre el producto (cont.)
eléctrico, pero no debe haber ninguna otra carga en este circuito. *Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, por
sus siglas en inglés).
Característica ensambladas de fábrica
Los componentes instalados de fábrica incluyen el motor soplador, la tubería de aire, las válvulas de mariposa y los transductores. Los componentes instalados de fábrica adicionales (algunos modelos) incluyen la superficie de calefacción con fuente de alimentación y luces de cromoterapia. Además del cableado eléctrico y de la instalación de plomería, no es necesario realizar ningún tipo de montaje.
Herramientas y materiales
Más:
• Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Postes de madera de 2x4
• Lona
Tijeras para chapa
• Cemento mortero (Opcional)
• Adhesivo de construcción (Opcional)
Sellador 100% de silicona
Antes de comenzar
AVISO: El piso debe proporcionar soporte adecuado. Anote el número de modelo que está en el lado posterior de la bañera, y luego consulte información adicional en la página del producto en www.kohler.com.
AVISO: No apoye el peso de la bañera sobre el reborde.
AVISO: Verifique que exista el soporte adecuado si va a instalar una grifería de montaje en el reborde o
cubierta. Las griferías grandes que pudieran utilizarse accidentalmente como soporte no son seguras para esta instalación.
AVISO: Proporcione ventilación adecuada y un espacio de aire libre mínimo de 15 pies cúbicos (0,4 metros cúbicos) en el lugar de instalación para enfriar el motor y suministrar suficiente aire al soplador. No instale el motor soplador a menos de 1(25 mm) de distancia de la pared o de otros objetos.
Desempaque la bañera y verifique que no esté dañada. Vuelva a colocar la bañera en la caja hasta que la vaya a instalar.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones y determine la ubicación para todos los componentes requeridos.
Provea acceso a las conexiones del amplificador de control y del tablero de control y al motor soplador para darles servicio.
Esta bañera está diseñada para instalaciones de sobreponer o en isla.
1212241-2-C Español-2 Kohler Co.
Page 51
Antes de comenzar (cont.)
En instalaciones por abajo, se requiere un kit de montaje por abajo. El amplificador de control se puede instalar remotamente, e incluye un cable de 25’ (7,6 m). Utilice tubo conduit para tender los cables eléctricos desde el interruptor de circuito. Elija la ubicación para un dispositivo de audio auxiliar, si se utiliza. No ubique dispositivos que
utilicen energía eléctrica de CA al alcance de la bañera. Planifique con cuidado cómo va a mover la bañera al área de instalación. Esta bañera no cabe
fácilmente a través de los marcos de las puertas. Instale la bañera sobre un subpiso nivelado. Puede necesitar instalar cuñas si el subpiso está
disparejo. Esta bañera cumple la norma CSA B45.5/IAPMO Z124. Todas las dimensiones son nominales.
Kohler Co. Español-3 1212241-2-C
Page 52
Amplificador de controlTransductores
Diodo emisor de luz roja
Control de la
superficie de calefacción
Superficie de calefacción
Fuente de alimentación
eléctrica de la
superficie de calefacción
Ubicación del módulo de datos
de las experiencias
Alimentación
eléctrica
de CA
Luces de
cromoterapia
Interface del usuario
Válvulas
Control de
cromoterapia
Control de burbujas
Diodo emisor de luz roja
Sonda
de nivel
Diodo emisor de luz roja
Fuente de alimentación
de burbujas
Soplador
Caja de
empalmes
Alimentación
eléctrica de CA*
Componentes (con cromoterapia y superficie de calefacción)
*Los modelos de los EE.UU. y de México están equipados con un cable de alimentación eléctrica con conexión a tierra (se muestra). Los modelos canadienses deben cablearse directamente a la caja de empalmes.
1212241-2-C Español-4 Kohler Co.
Page 53
Amplificador de controlTransductores
Ubicación del módulo de datos
de las experiencias
Alimentación
eléctrica
de CA
Soplador
Diodo emisor de luz roja
Sonda
de nivel
Válvulas
Caja de
empalmes
Diodo emisor de luz roja
Control de burbujas
Interface del usuario
Fuente de alimentación
de burbujas
Componentes (sin cromoterapia ni superficie de calefacción)
*Los modelos de los EE.UU. y de México están equipados con un cable de alimentación eléctrica con conexión a tierra (se muestra). Los modelos canadienses deben cablearse directamente a la caja de empalmes.
Alimentación
eléctrica de CA*
Kohler Co. Español-5 1212241-2-C
Page 54
Interface del usuario
6" (152 mm) Máximo
Amplificador de control
Cableado del transductor
Panel de acceso
Cable de cromoterapia*
Control de la superficie de calefacción
Cable de interconexión
24" (610 mm)
Cable eléctrico**
Control de burbujas
Panel de acceso
10" (254 mm)
Tablero de control
Soplador
Transductor Superficie de calefacción*
*Algunos modelos **Solo modelos de los EE.UU.
1. Planee la instalación
Para obtener los mejores resultados, siga la secuencia de instalación a continuación. Las instrucciones detalladas se encuentran en las páginas siguientes de este guía.
Secuencia de instalación recomendada
Determine las ubicaciones de los componentes de la bañera. Consulte la ilustración para las ubicaciones de preferencia.
Planee la ubicación de los paneles de acceso requeridos para dar servicio al amplificador de control y al tablero de control.
Construya la estructura de madera para la bañera, e instale la cubierta sin acabado. Tienda las líneas de suministro de plomería. Instale la bañera y el desagüe. Instale un tomacorriente a menos de 24(610 mm) de la ubicación del amplificador de control. Instale un tomacorriente a menos de 24(610 mm) de la caja de empalmes en el tablero de control
(solo modelos para los EE.UU.) Tienda los cables de los transductores a la ubicación del amplificador de control. Si está equipada la cromoterapia, tienda el cable de cromoterapia a la ubicación del amplificador de
control. Tienda el cable de la interface del usuario del tablero de control al lugar de la interface del usuario. Instale el amplificador de control. Conecte los cables del transductor, el cable auxiliar opcional y el cable de cromoterapia (si equipada)
al amplificador de control. Tienda el cable de interconexión del tablero de control al amplificador de control. Aplique el acabado a la cubierta y a las paredes. Instale los paneles de acceso para el amplificador
de control y para el tablero de control. Conecte el cable de la interface del usuario a la interface del usuario, e instale la interface.
1212241-2-C Español-6 Kohler Co.
Page 55
Planee la instalación (cont.)
Conecte el amplificador de control y la caja de empalmes a la corriente eléctrica. Pruebe la funcionalidad de todos los componentes de la bañera. Consulte el funcionamiento en la
Guía del usuario.
Kohler Co. Español-7 1212241-2-C
Page 56
Material de cubierta resistente al agua
Abertura del desagüe
1/16" (2 mm) mínimo
2. Prepare el sitio
AVISO: Mida el producto para preparar el lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el lado posterior de la bañera, luego visite la página del producto en www.kohler.com para información adicional.
AVISO: No apoye el peso de la bañera sobre el reborde.
Estructura de postes
Asegúrese de que el piso proporcione el soporte adecuado a la bañera, y verifique que el subpiso esté nivelado. Instale soporte adicional y ajuste la nivelación según sea necesario.
NOTA: Esta bañera está diseñada para instalaciones de sobreponer o en isla. Si va a instalar una grifería de montaje en cubierta, planifique un espacio en la cubierta para la grifería.
NOTA: Utilice una estructura de madera o de concreto. La estructura de madera permite la mejor calidad vibracústica.
Construya la estructura de madera, y tome en cuenta el grosor de los materiales de acabado. Provea una separación de 1/16(2 mm) entre el lado inferior del borde de la bañera y la estructura
de madera para asegurar que la bañera no quede apoyada por el reborde.
¡IMPORTANTE! Varios de los componentes incluidos con la bañera reciben energía eléctrica del amplificador de control por cables de 25’ (7,6 m). Planee la ubicación del amplificador de control de manera que los cables alcancen sin tensión.
NOTA: Si va a instalar el amplificador de control entre postes de madera, la separación entre estos postes debe ser 16(406 mm).
Construya la estructura de postes de madera o una cavidad para el amplificador de control. Provea una manera de tender el cable de la interface del usuario a través de la pared al
amplificador de control.
Plomería
NOTA: En instalaciones con desagüe a través del piso: perfore un orificio en el subpiso para las conexiones del desagüe.
1212241-2-C Español-8 Kohler Co.
Page 57
Prepare el sitio (cont.)
Instale el tendido de plomería. Tape los suministros y verifique que no haya fugas. Fije el desagüe a la bañera según las instrucciones contenidas con el desagüe. Aún no conecte la
trampa.
Kohler Co. Español-9 1212241-2-C
Page 58
Cemento mortero
Adhesivo de construcción
Aplique adhesivo de construcción en los bloques de soporte.
3. Instale la bañera
AVISO: No levante la bañera por los tubos o por el soplador, ni los utilice como soporte estructural de la bañera. Para evitar daños a la bañera, levántela por el reborde a los lados de la bañera.
AVISO: Antes de continuar, asegúrese de que el subpiso esté nivelado. Utilice cuñas cuando sea necesario.
Fije la bañera con uno de los dos métodos siguientes.
Método de capa de cemento o mortero
AVISO: No utilice cemento de yeso o pasta para paneles de yeso, estos materiales no proporcionan adherencia duradera.
Extienda una capa de 2(51 mm) de cemento o mortero en el subpiso. Con ayuda, coloque con cuidado la bañera en su lugar. Tenga cuidado para evitar dañar los
componentes montados en la bañera. Presione la bañera en la capa de cemento o mortero, dejando una separación de 1/16(2 mm) entre
la cubierta y el lado inferior del reborde. Verifique que la bañera esté nivelada. Cambie la posición o coloque cuñas según sea necesario.
Método de adhesivo de construcción
Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta calidad en la parte inferior de los bloques de soporte.
Con ayuda, coloque con cuidado la bañera en su lugar. Tenga cuidado para evitar dañar los componentes montados en la bañera.
Presione la bañera en el subpiso, dejando una separación de 1/16(2 mm) entre la cubierta y el lado inferior del reborde.
Verifique que la bañera esté nivelada y apoyada sobre todos los bloques de soporte. Cambie la posición o coloque cuñas según sea necesario.
4. Instale la plomería
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Asegure un sello hermético en todas las conexiones del desagüe de la bañera para evitar fugas de agua.
Conecte el desagüe a la trampa.
Instale la válvula de la grifería de acuerdo a las instrucciones del fabricante de la grifería. No instale
la guarnición de la grifería en este momento.
1212241-2-C Español-10 Kohler Co.
Page 59
Instale la plomería (cont.)
Abra los suministros de agua fría y caliente. Revise que no haya fugas en las conexiones. Llene la bañera hasta el rebosadero y revise que las conexiones del desagüe no tengan fugas.
Kohler Co. Español-11 1212241-2-C
Page 60
Amplificador de control
24" (610 mm) Máximo
Tomacorriente conectado a tierra de 120 V, 15 A
24" (610 mm) Máximo
Tubo conduit
Tomacorriente conectado a tierra de 120 V, 15 A
Tubo conduit
Tablero de control
Caja de empalmes
5. Haga las conexiones eléctricas – EE.UU. y México
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar los siguientes procedimientos.
NOTA: En instalaciones en Canadá, pase a la sección Haga las conexiones eléctricas – Canadá.
AVISO: El amplificador de control y la caja de empalmes están equipados con un cable y un enchufe. Un
electricista calificado debe instalar dos tomacorrientes conectados a tierra, de 120 V, 15 A con protección mediante un interruptor GFCI o RCD. Ambos tomacorrientes pueden compartir el mismo servicio eléctrico, pero no debe haber ninguna otra carga en este circuito.
Instale un tomacorriente con conexión a tierra de 120 V, 15 A, dentro de la estructura de postes en la pared, y a menos de 24(610 mm) del lugar planeado para el amplificador de control. Tienda los cables a través de tubo conduit para esta instalación de tomacorriente.
Instale un tomacorriente de 120 V, 15 A conectado a tierra cerca del extremo de la bañera donde está el tablero de control y a menos de 24(610 mm) de la caja de empalmes.
1212241-2-C Español-12 Kohler Co.
Page 61
Amplificador de control
24" (610 mm) máximo
Cablee la caja de empalmes como se muestra.
Neutro (Blanco)
Conectores de cable
Provea un protector adecuado contra tirones.
Tierra
De la fuente de alimentación de burbujas
Del soplador
Tomacorriente conectado a tierra de 120 V, 15 A
Tubo conduit
Alimentación de la caja de circuitos de ramal
De alimentación eléctrica a Bask
Corriente (negro)
6. Realice las conexiones eléctricas – Canadá
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de realizar el siguiente procedimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte la caja de empalmes a un interruptor conectado apropiadamente a tierra, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o por un dispositivo de corriente residual (RCD). Esto servirá de protección adicional contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra.
AVISO: El amplificador de control está equipado de un cable y un enchufe. Un electricista calificado debe instalar un tomacorriente conectado a tierra, de 120 V, 15 A con protección mediante un interruptor GFCI o RCD. La caja de empalmes instalada en la bañera debe estar cableada directamente a un servicio de 120 V, 15 A, protegido mediante un interruptor GFCI o RCD. La caja de empalmes y el amplificador de control pueden compartir el mismo servicio eléctrico, pero no debe haber ninguna otra carga en dicho circuito.
Instale un tomacorriente con conexión a tierra de 120 V, 15 A, dentro de la estructura de postes en la pared, y a menos de 24(610 mm) del lugar planeado para el amplificador de control. Tienda los cables a través de tubo conduit para esta instalación de tomacorriente.
Conecte el cable de servicio eléctrico a la caja de empalmes. La caja de empalmes contiene cables de corriente de línea (negro) y neutro (blanco), y una lengüeta de conexión a tierra.
Se requiere un circuito dedicado de 120 V, 15 A. Provea un GFCI Clase A o RCD. Provea un conductor de conexión a tierra del equipo por separado para la lengüeta de conexión a
tierra o tierra interior. El conductor no debe estar conectado a ningún otro conductor portador de corriente.
Haga los empalmes de acuerdo a los códigos nacionales y locales.
Kohler Co. Español-13 1212241-2-C
Page 62
Cable de la interface del usuario
Cable de interconexión
Control de la superficie de calefacción
Lazo de goteo
Control de burbujas
Cables del transductor
Interface del usuario
Cable de interconexión
Cable de entrada auxiliar opcional
Cable de cromoterapia
Control de la superficie de calefacción
Control de burbujas
Tablero de control
7. Tienda los cables (con cromoterapia y con superficie de calefacción)
¡IMPORTANTE! Varios de los componentes incluidos de la bañera reciben energía eléctrica del amplificador de control por cables de 25’ (7,6 m). Planee la ubicación del amplificador de control de manera que los cables alcancen sin tensión.
Conecte los cables en los controles
NOTA: El control de burbujas y el control de la superficie de calefacción están montados en el tablero en el extremo de la bañera.
Conecte el extremo Ethernet grande del cable de la interface del usuario al puerto abierto en el control de burbujas.
Conecte el cable de interconexión (ambos extremos son Ethernet) para el amplificador al puerto abierto en el control de la superficie de calefacción.
Tienda los cables a través de la estructura de postes de madera
Con cuidado corte el sujetacables que fija los cables en espiral de los transductores al lado posterior de la bañera.
Tienda los cables del transductor a través de los postes de madera a la ubicación del amplificador de control, taladrando orificios de 1(52 mm) donde sea necesario.
Tienda el cable de cromoterapia desde la bañera hasta la ubicación planeada del amplificador. Siga la misma ruta que la de los cables de los transductores.
Tienda el cable de interconexión desde el control de la superficie de calefacción hasta la ubicación del amplificador de control. Incluya un lazo de goteo.
Tienda el cable de la interface del usuario en la estructura de postes de madera desde el control de burbujas hasta la ubicación planeada de la interface del usuario. Incluya un lazo de goteo.
®
NOTA: Se puede usar una conexión de cable auxiliar para conectar dispositivos de Bluetooth
y otros dispositivos de audio de pilas para que los usuarios puedan reproducir su propia música con la bañera vibracústica.
Si se usa, tienda un cable de entrada auxiliar (no provisto) a la ubicación del amplificador de control.
1212241-2-C Español-14 Kohler Co.
Page 63
Cable de la interface del usuario
Cable de interconexión
Cable de interconexión
Lazo de
Interface del usuario
goteo
Control de burbujas
Cables del transductor
Cable de entrada auxiliar opcional
Control de burbujas
Tablero de control
8. Tienda los cables (sin cromoterapia ni superficie de calefacción)
¡IMPORTANTE! Varios de los componentes incluidos de la bañera reciben energía eléctrica del amplificador de control por cables de 25’ (7,6 m). Planee la ubicación del amplificador de control de manera que los cables alcancen sin tensión.
Conecte los cables en el control de burbujas
NOTA: El control de burbujas está montado en el tablero en el extremo de la bañera.
Conecte el extremo Ethernet grande del cable de la interface del usuario a uno de los dos puertos en el control de burbujas.
Conecte el cable de interconexión (ambos extremos son Ethernet) para el amplificador al puerto restante en el control de burbujas.
Tienda los cables a través de la estructura de postes de madera
Con cuidado corte el sujetacables que fija los cables en espiral de los transductores al lado posterior de la bañera.
Tienda los cables del transductor a través de los postes de madera a la ubicación del amplificador de control, taladrando orificios de 1(52 mm) donde sea necesario.
Tienda el cable de interconexión del tablero de control al lugar del amplificador de control. Incluya un lazo de goteo.
Tienda el cable de la interface del usuario en la estructura de postes de madera del tablero de control al lugar planeado de la interface del usuario. Incluya un lazo de goteo.
®
NOTA: Se puede usar una conexión de cable auxiliar para conectar dispositivos de Bluetooth
y otros dispositivos de audio de pilas para que los usuarios puedan reproducir su propia música con la bañera vibracústica.
Si se usa, tienda un cable de entrada auxiliar (no provisto) a la ubicación del amplificador de control.
Kohler Co. Español-15 1212241-2-C
Page 64
Orificios alternativos
Tornillos
Amplificador de control
Cubierta
Cableado del transductor
Entrada auxiliar
Tornillos
Tomacorriente conectado a tierra
Módulo de datos Experiencias
Cromoterapia (algunos modelos)
Cable de interconexión
9. Instale el amplificador de control
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte el amplificador de control a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). No quite la clavija de conexión a tierra del enchufe ni utilice un adaptador de conexión a tierra.
¡IMPORTANTE! Mantenga los materiales de aislamiento alejados del amplificador de control. Provea un espacio de aire sin obstrucciones alrededor del amplificador de control para permitir el enfriamiento.
NOTA: NO retire los soportes de montaje del amplificador de control.
Coloque el amplificador al ras o empotrado a partir del frente de los postes de madera. Utilice los tornillos para madera provistos para fijar el amplificador de control a la estructura de
madera. Utilice los anclajes provistos si va a fijar a un material de pared que no sea madera.
NOTA: Para que las conexiones de cable sean más accesibles, fije provisionalmente el amplificador de control con un tornillo de cada lado para permitir que el amplificador se incline hacia delante. Una vez hechas las conexiones de cables, fije el amplificador de control con los tornillos restantes.
Retire la tapa del amplificador de control retirando los cuatro tornillos. Guarde para volver a instalar.
NOTA: Los terminales del transductor y los cables están numerados para identificación de las conexiones correctas. Cuando se requiera, el amplificador ce control se puede retirar para facilitar el proceso de conexión de cables.
Fije con seguridad los cables de los transductores a los terminales de los transductores. Los cables blancos con negro son los conductores positivos (+).
Si equipada, conecte el conector de cromoterapia al terminal de cromoterapia. Bañeras con cromoterapia y superficie de calefacción: Tienda el cable de interconexión desde el
control de la superficie de calefacción hasta el amplificador. Bañeras sin cromoterapia ni superficie de calefacción: Conecte el cable de interconexión desde el
control de burbujas hasta el amplificador.
1212241-2-C Español-16 Kohler Co.
Page 65
Instale el amplificador de control (cont.)
Si equipada, conecte los conectores RCA de entrada auxiliar opcional a los terminales de entrada auxiliar.
Vuelva a instalar la tapa al amplificador de control con los cuatro tornillos. Enchufe el amplificador de control al tomacorriente. Enchufe el cable de la caja de empalmes al tomacorriente.
Kohler Co. Español-17 1212241-2-C
Page 66
24" (610 mm)
10" (254 mm)
Orificio de interface del usuario de 5/8" (16 mm)
Aplique sellador de silicona.
10. Termine las paredes acabadas
Material de acabado
Sellador de silicona
Material de cubierta resistente al agua.
Cubra la estructura de postes de madera con material resistente al agua. Provea acceso adecuado al amplificador de control. Instale los materiales de acabado de la pared y la cubierta. Taladre un orificio de 5/8(16 mm) a través del material de la pared donde instalará la interface del
usuario. Consulte la sección Planee la instalaciónpara las ubicaciones recomendados. Taladre un orificio de 5/8(16 mm) a través del material de la pared donde se instalará la interface
del usuario. Consulte la sección Diagrama de instalación - Componentes requeridospara determinar el lugar recomendado.
Tienda el cable de la interface del usuario a través del orificio del material de la pared, y use cinta o otro medio para fijar el cable de manera que no se caiga entre las paredes.
Selle las juntas entre el borde de la bañera y la cubierta acabada con sellador de silicona. Instale la guarnición de la grifería.
1212241-2-C Español-18 Kohler Co.
Page 67
Vista frontalVista posterior
Placa de montaje
Sellador de silicona
Lápiz
Anclajes
Tornillos
Ajuste horizontal y vertical
Ganchos
Interface del usuario
11. Instale la interface del usuario
¡IMPORTANTE! No permita que el cable pasado a través del orificio de la pared se caiga dentro de la pared.
Empuje un clavo delgado en la ranura del lado posterior de la interface del usuario para separar la interface de la placa de montaje.
Coloque la placa de montaje sobre el cable y contra la pared acabada, de manera que los ganchos estén a la izquierda.
Nivele la placa de montaje y marque la ubicación de los orificios para tornillos en la pared. Retire la placa de montaje y taladre orificios de 1/4en las ubicaciones marcadas. Inserte los anclajes de pared provistos en los orificios. Aplique un hilo continuo de sellador de silicona en las dos ranuras del lado posterior de la placa de
montaje. Coloque la placa de montaje sobre el cable con los ganchos a la izquierda y fije a la pared utilizando
los dos tornillos provistos. Verifique que esté nivelada. Si es necesario, afloje los tornillos y ajuste la placa de montaje. Conecte el cable a la interface del usuario. Enganche el borde de la interface del usuario con los dos ganchos de la placa de montaje, luego gire
la interface del usuario contra la placa de montaje hasta que encajen juntos. Consulte la Guía del usuario provista con la interface para configurar, programar y verificar el
funcionamiento correcto del producto.
Resolución de problemas
AVISO: El propósito de esta sección es solo ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el servicio de garantía, llame 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
Kohler Co. Español-19 1212241-2-C
Page 68
Resolución de problemas (cont.)
NOTA: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de la bañera.
NOTA: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com/serviceparts.
Tabla de resolución de problemas de la bañera vibracústica Síntoma Causa probable Acción recomendada
1. No hay sonido; ninguna
experiencia funciona.
2. La música se distorsiona
(resonancia no deseable) cuando las funciones vibracústicas están activadas.
A. No hay corriente eléctrica al
amplificador de control.
B. Se debe restablecer el
amplificador de control.
C. La conexión del módulo de
datos de experiencias está suelta o dañada.
D. No se ha seleccionado una
experiencia en la interface del usuario.
E. La intensidad vibracústica está
silenciada en la interface del usuario.
F. Las conexiones de los cables de
la interface del usuario están sueltas o dañadas.
G. El control de burbujas no
funciona.
H. El amplificador de control o el
control de la superficie de calefacción no funciona.
I. La interface del usuario no
funciona.
A. La intensidad está ajustada muy
alto en la interface del usuario.
B. Los transductores en la
superficie posterior de la bañera están en contacto directo con la estructura de postes de madera, con lasd viguetas o con otros materiales.
A. Restablezca el interruptor de
circuito al amplificador de control, luego verifique el suministro de energía eléctrica y las conexiones.
B. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
C. Revise que la conexión del módulo
de datos no esté suelta ni dañada. Apriete las conexiones o reemplace el módulo según sea necesario.
D. Seleccione una experiencia.
E. Toque el icono [Silenciar] en la
interface del usuario para apagar la configuración de silenciar.
F. Revise los cables entre la interface
del usuario, el control de la superficie de calefacción, el control de burbujas y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables según sea necesario.
G. Si el LED rojo en el control de
burbujas no parpadea después de reiniciar, revise el control de burbujas y cámbielo si es necesario.
H. Si el LED rojo en el amplificador de
control no parpadea después de reiniciar, revise el amplificador de control y/o el control de la superficie de calefacción y cámbielos si es necesario.
I. Revise la interface del usuario.
Reemplace según sea necesario.
A. Reduzca el valor de intensidad en
la interface del usuario.
B. Retire o cambie de posición los
materiales que estén en contacto directo con los transductores.
1212241-2-C Español-20 Kohler Co.
Page 69
Resolución de problemas (cont.)
Tabla de resolución de problemas de la bañera vibracústica Síntoma Causa probable Acción recomendada
3. La interface del usuario
no se ilumina.
4. La interface del usuario
se ilumina pero no funciona.
C. Uno o más transductores en la
superficie posterior de la bañera están sueltos.
D. La bañera está en contacto
directo con la estructura de madera, con las viguetas o con otros materiales.
A. No hay corriente eléctrica al
amplificador de control.
B. Se debe restablecer el
amplificador de control.
C. Las conexiones de los cables de
la interface del usuario están sueltas o dañadas.
D. El control de burbujas no
funciona.
E. El amplificador de control o el
control de la superficie de calefacción no funciona.
F. La interface del usuario no
funciona.
A. Se debe restablecer el
amplificador de control.
B. Las conexiones de los cables de
la interface del usuario están sueltas o dañadas.
C. El control de burbujas no
funciona.
C. Gire los transductores que estén
sueltos hacia la derecha con los dedos hasta que queden apretados.
No apriete demasiado.
D. Identifique el punto de contacto y
corríjalo. La bañera no debe hacer contacto con la estructura de madera o con los materiales de soporte.
A. Restablezca el interruptor de
circuito al amplificador de control, luego verifique el suministro de energía eléctrica y las conexiones.
B. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
C. Revise los cables entre la interface
del usuario, el control de la superficie de calefacción, el control de burbujas y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables según sea necesario.
D. Si el LED rojo en el control de
burbujas no parpadea después de reiniciar, revise el control de burbujas y cámbielo si es necesario.
E. Si el LED rojo en el amplificador de
control no parpadea después de reiniciar, revise el amplificador de control y/o el control de la superficie de calefacción y cámbielos si es necesario.
F. Revise la interface del usuario.
Reemplace según sea necesario.
A. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
B. Revise los cables entre la interface
del usuario, el control de la superficie de calefacción, el control de burbujas y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables según sea necesario.
C. Si el LED rojo en el control de
burbujas no parpadea después de reiniciar, revise el control de burbujas y cámbielo si es necesario.
Kohler Co. Español-21 1212241-2-C
Page 70
Resolución de problemas (cont.)
Tabla de resolución de problemas de la bañera vibracústica Síntoma Causa probable Acción recomendada
5. La música auxiliar no
funciona.
D. El amplificador de control o el
control de la superficie de calefacción no funciona.
E. La interface del usuario no
funciona.
A. No hay corriente eléctrica al
amplificador de control.
B. Se debe restablecer el
amplificador de control.
C. Las conexiones de cable de la
interface del usuario o de la entrada auxiliar están sueltas o dañadas.
D. La opción de fuente de música
auxiliar no está seleccionada en la interface del usuario.
E. El sonido vibracústico está
silenciado en la interface del usuario.
F. La intensidad vibracústica está
reducida en la interface del usuario.
G. El control de burbujas no
funciona.
H. El amplificador de control o el
control de la superficie de calefacción no funciona.
I. La interface del usuario no
funciona.
D. Si el LED rojo en el amplificador de
control no parpadea después de reiniciar, revise el amplificador de control y/o el control de la superficie de calefacción y reemplace si es necesario.
E. Revise la interface del usuario.
Reemplace según sea necesario.
A. Restablezca el interruptor de
circuito al amplificador de control, luego verifique el suministro de energía eléctrica y las conexiones.
B. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
C. Revise los cables entre la interface
del usuario, el control de la superficie de calefacción y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables según sea necesario.
D. Seleccione la opción de música
auxiliar en la interface del usuario.
E. Toque el icono [Silenciar] en la
interface del usuario para apagar la configuración de silenciar.
F. Aumente la intensidad vibracústica
en la interface del usuario.
G. Si el LED rojo en el control de
burbujas no parpadea después de reiniciar, revise el control de burbujas y cámbielo si es necesario.
H. Si el LED rojo en el amplificador de
control no parpadea después de reiniciar, revise el amplificador de control y/o el control de la superficie de calefacción y cámbielos si es necesario.
I. Revise la interface del usuario.
Reemplace según sea necesario.
1212241-2-C Español-22 Kohler Co.
Page 71
Resolución de problemas (cont.)
Tabla de resolución de problemas del sistema de jets de aire Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. El motor soplador no
arranca.
2. El motor soplador deja de
funcionar y no se enciende inmediatamente.
3. El motor soplador
arranca, pero no todos los jets de aire burbujean.
4. El motor soplador
funciona pero no se forman burbujas de aire.
5. El motor soplador
funciona, se forman burbujas de aire, los controles de zona funcionan, pero la función de velocidad variable no funciona.
A. El cable de suministro eléctrico
del motor soplador al control está suelto, desconectado o dañado.
B. Las conexiones de los cables de
la interface del usuario están sueltas o dañadas.
C. El control de burbujas no
funciona.
D. El motor soplador no funciona. D. Reemplace el motor soplador. A. El motor soplador se ha
sobrecalentado y se ha activado el dispositivo de protección.
A. La velocidad del motor
soplador es demasiado baja.
B. La entrada de aire al motor
soplador está obstruida.
C. El motor soplador no funciona. C. Reemplace el motor soplador. D. La descarga del motor soplador
está obstruida.
E. Los jets de aire están tapados. E. Utilice un cepillo interdental
F. Algunas zonas están cerradas. F. Ponga todas las zonas en
A. La entrada de aire al motor
soplador está obstruida.
B. Los jets de aire están tapados. B. Utilice un cepillo interdental
C. El control de burbujas no
funciona.
D. El motor soplador no funciona. D. Reemplace el motor soplador. A. La entrada de aire al motor
soplador está obstruida.
B. El arnés de cableado está suelto,
desconectado o dañado.
C. El control de burbujas no
funciona.
D. El motor soplador no funciona. D. Reemplace el motor soplador.
A. Revise que los cables estén
correctamente conectados.
B. Revise los cables entre la interface
del usuario, el control de la superficie de calefacción, el control de burbujas y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables según sea necesario.
C. Cambie el control de burbujas.
A. Verifique que no haya
obstrucciones en la entrada de aire. Elimine la obstrucción y deje enfriar el motor. Consulte El motor soplador no se pone en funcionamiento.
A. Aumente el valor establecido de
velocidad al motor soplador.
B. Limpie la entrada de aire del motor
soplador.
D. Elimine la obstrucción.
pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio.
funcionamiento.
A. Limpie la entrada de aire al motor
soplador.
pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio.
C. Cambie el control de burbujas.
A. Limpie la entrada de aire al motor
soplador.
B. Revise que los cables estén
correctamente conectados. Reemplace el arnés de cableado de ser necesario.
C. Cambie el control de burbujas.
Kohler Co. Español-23 1212241-2-C
Page 72
Resolución de problemas (cont.)
Tabla de resolución de problemas del sistema de jets de aire Síntomas Causas probables Acción recomendada
6. El motor soplador no se
apaga cuando se toca el icono de encendido en la interface.
7. Una zona no produce
burbujas de aire pero otra zona funciona con normalidad.
8. Se ha derramado agua o
se han producido daños debajo de la bañera.
9. La bañera no se purga
automáticamente.
E. La interface del usuario no
funciona.
A. El arnés de cableado está suelto,
desconectado o dañado.
B. El control de burbujas no
funciona.
C. La interface del usuario no
funciona.
A. La zona no está seleccionada. A. Seleccione la zona de acuerdo a las
B. La válvula de mariposa no
funciona.
C. El arnés de cableado está suelto,
desconectado o dañado.
D. El control de burbujas no
funciona.
E. La interface del usuario no
funciona.
A. El desagüe o el rebosadero
tienen fugas.
B. La pared, la cubierta, y/o la
puerta de la ducha están mal selladas.
C. Tubería o conductos de aire
agrietados.
A. Los cables de los sensores de
nivel están desconectados.
B. Las conexiones de los cables de
la interface del usuario están sueltas o dañadas.
C. El control de burbujas no
funciona.
D. El motor soplador no funciona.
E. Cambie la interface del usuario.
A. Revise que los cables estén
correctamente conectados. Reemplace el arnés de cableado de ser necesario.
B. Cambie el control de burbujas.
C. Cambie la interface del usuario.
instrucciones en la sección Instrucciones de funcionamiento.
B. Cambie la válvula de mariposa.
C. Revise que los cables estén
correctamente conectados. Reemplace el arnés de cableado de ser necesario.
D. Cambie el control de burbujas.
E. Cambie la interface del usuario.
A. Repare o cambie el montaje del
desagüe de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
B. Aplique sellador de silicona en las
juntas entre la bañera y la pared, la cubierta o la puerta.
C. Comuníquese con Kohler Co.
mediante la información en la página posterior.
A. Conecte los cables de los sensores
de nivel.
B. Revise los cables entre la interface
del usuario, el control de la superficie de calefacción, el control de burbujas y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables según sea necesario.
C. Cambie el control de burbujas.
D. Reemplace el motor soplador.
Tabla de resolución de problemas de cromoterapia (opcional) Síntoma Causa probable Acción recomendada
1. Las luces de cromoterapia
no funcionan.
1212241-2-C Español-24 Kohler Co.
A. No hay corriente eléctrica al
amplificador de control.
B. Se debe restablecer el
amplificador de control.
A. Restablezca el interruptor de
circuito al amplificador de control, luego verifique el suministro de energía eléctrica y las conexiones.
B. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
Page 73
Resolución de problemas (cont.)
Tabla de resolución de problemas de cromoterapia (opcional) Síntoma Causa probable Acción recomendada
2. Las luces de cromoterapia
no cambian de color en el ciclo de todos los colores.
C. La función de cromoterapia no
se ha seleccionado en la interface del usuario.
D. Las conexiones de los cables de
cromoterapia o de la interface del usuario están sueltas o dañadas.
E. El amplificador de control no
funciona.
F. La interface del usuario no
funciona.
G. El control de cromoterapia no
funciona.
A. Se debe restablecer el
amplificador de control.
B. Las conexiones de los cables de
cromoterapia o de la interface del usuario están sueltas o dañadas.
C. El amplificador de control no
funciona.
D. La interface del usuario no
funciona.
E. Si ninguna de las acciones
recomendadas corrige el problema, comuníquese con Kohler Co.
C. Seleccione la función de
cromoterapia en la interface del usuario.
D. Revise que las conexiones de los
cables no estén sueltas ni dañadas. Apriete o cambie los cables según sea necesario.
E. Si el LED rojo en el amplificador de
control no parpadea después de reiniciar, revise el amplificador de control y cámbielo si es necesario.
F. Verifique que el cable de la
interface del usuario esté bien conectado a la interface del usuario y al terminal del amplificador de control. Si las conexiones están buenas, reemplace la interface del usuario.
G. Cambie el control de cromoterapia.
A. Si el LED rojo en el amplificador de
control no está parpadeando, desenchufe el amplificador de control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
B. Revise que las conexiones de los
cables no estén sueltas ni dañadas. Apriete o cambie los cables según sea necesario.
C. Si el LED rojo en el amplificador de
control no parpadea después de reiniciar, revise el amplificador de control y cámbielo si es necesario.
D. Pase por todas las funciones de las
luces de cromoterapia. Si las luces no pasan por el ciclo de todos los colores y el icono azul de la interface del usuario no se ilumina, reemplace la interface del usuario.
E. Comuníquese con el Centro de
Atención al Cliente mediante la información de contacto en la última página.
Tabla de resolución de problemas de la superficie de calefacción (opcional) Síntomas Causa probable Acción recomendada
1. La superficie de
calefacción no se enciende.
Kohler Co. Español-25 1212241-2-C
A. La fuente de alimentación no
recibe alimentación eléctrica.
B. El control de la superficie de
calefacción se tiene que restablecer (reset).
A. Establezca/restablezca el
interruptor GFCI o RCD; revise el cableado y las conexiones de la fuente de alimentación.
B. Si el LED rojo en el control de la
superficie de calefacción no está parpadeando, desenchufe el control durante 30 segundos, luego enchúfelo y vuelva a iniciar.
Page 74
Resolución de problemas (cont.)
Tabla de resolución de problemas de la superficie de calefacción (opcional) Síntomas Causa probable Acción recomendada
C. Las conexiones de los cables de
la interface del usuario están sueltas o dañadas.
C. Revise los cables entre la interface
del usuario, el control de la superficie de calefacción, el control de burbujas y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables según sea necesario.
D. El control de burbujas no
funciona.
D. Si el LED rojo en el control de
burbujas no parpadea después de reiniciar, revise el control de burbujas y cámbielo si es necesario.
E. El control de la superficie de
calefacción no funciona.
E. Revise el control de la superficie de
calefacción. Reemplace según sea necesario.
F. La fuente de suministro
eléctrico no funciona.
F. Revise la fuente de alimentación
eléctrica. Reemplace según sea necesario.
2. La bañera está encendida,
pero el calor es muy bajo o no calienta.
G. La interface del usuario no
funciona.
A. El cable del calentador está
suelto o dañado.
G. Revise la interface del usuario.
Reemplace según sea necesario.
A. Revise los cables entre la interface
del usuario, el control de la superficie de calefacción y el amplificador de control. Apriete las conexiones o cambie los cables según sea necesario.
B. El calentador/aislamiento está
suelto en la bañera.
C. El indicador de calor está en
calor bajo.
B. Fije el calentador/aislamiento a la
bañera.
C. Oprima el icono más [+] para
aumentar la temperatura.
D. El calentador no funciona. D. Cambie el calentador. E. El sensor de temperatura no
E. Cambie el calentador.
funciona.
1212241-2-C Español-26 Kohler Co.
Page 75
1212241-2-C
Page 76
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2015 Kohler Co.
1212241-2-C
Loading...