Kohler KOH19038 Installation & Assembly

Page 1
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
1/8"
Record your model number. Noter le numéro du modèle. Anote su número de modelo.
100% Silicone Sealant
Square Équerre Escuadra
silicone à 100% Sellador 100%
de silicona
Important Information
Follow all local building and plumbing codes. For more information, refer to the product specification sheet at us.kohler.com.
Informations importantes
Respecter tous les codes de bâtiment et de plomberie locaux. Pour obtenir de l'information supplémentaire, se reporter à la fiche des spécifications sur le site us.kohler.com.
Información importante
Cumpla con todos los códigos locales de construcción y plomería. Para más información, consulte la Hoja de Especificación del producto en us.kohler.com.
1-1/4" Galvanized or Plated Truss Head Screws
Vis à tête plate bombée ou galvanisée 1-1/4"
Tornillos de cabeza reforzada enchapados o galvanizados de 1-1/4"
Important Information
Construct a level subfloor that will adequately support the shower base. Do not support the shower base by the rim.
Informations importantes
Construire un sous-plancher nivelé qui supporte la base de douche de manière adéquate. Ne pas soutenir la base de douche par le rebord.
Información importante
Construya un subpiso a nivel que soporte adecuadamente al base de ducha. No apoye la base de la ducha sobre el borde.
• Drop cloth or protective liner Toile ou couverture de protection Lona o recubrimiento protector
• Polyethylene sheet Feuille en polyéthène Hoja de polietileno
• Alcohol Wipes Tampons à l’alcool Paños humedecidos en alcohol
Measure the shower base and
1
construct a plumb stud pocket. Mesurer la base de la douche et
construire une poche pour montants d'aplomb.
Mide la base de ducha y construya un encajonado de postes de madera a plomo.
• Common woodworking tools and materials Outils et matériels de menuiserie communs Herramientas y materiales comunes de carpintería
• Floor-leveling compound Mastic de scellage de nivellement de plancher Compuesto para nivelar el piso
• Shims/Cales/Cuñas
• Furring strips/Tasseaux/Listones de enrasar
Cut out an 11" (279 mm) x 11"
2
(279 mm) drain hole positioned for your model.
Découper un trou d'évacuation de 11" (279 mm) x 11" (279 mm) positionné pour le modèle en question.
Corte un orificio para desagüe de 11" (279 mm) x 11" (279 mm) en el lugar correcto para su modelo.
11" (279 mm)
11" (279 mm)
Install the drain pipe, recessed into
3
the subfloor. Installer le tuyau d'évacuation,
encastré dans le sous-plancher. Instale el tubo de desagüe,
empotrado en el subpiso.
2" (51 mm) Pipe Tuyau Tubo
Position the shower base and
8
3/4" (19 mm) ­1" (25 mm)
2-1/2" (64 mm) MIN
press into place. Verify level, full support by the subfloor.
Positionner le receveur de douche et appuyer dessus pour le mettre en place. Vérifier le niveau et le support intégral par le sous-plancher.
Coloque la base de la ducha y oprímala a su lugar.Verifique el nivel y el soporte completo por el subpiso.
Install the rough plumbing.
4
Installer la plomberie de raccordement.
Instale las tuberías de plomería.
Clean the shower base and cover
9
with a drop cloth. Connect the drain pipe.
Nettoyer le receveur de douche et le recouvrir d'une toile de protection. Raccorder le tuyau d'évacuation.
Limpie la base de la ducha y cúbrala con una lona. Conecte el tubo de desagüe.
Install the drain to the shower
5
base. Ensure a watertight seal. Installer le drain sur la base de la
douche. Assurer un joint étanche à l'eau.
Instale el desagüe a la base de ducha. Asegure un sello hermético.
Drill 1/8" (3 mm) holes through
10
the flange at the studs. Percer des trous de 1/8" (3 mm)
à travers la bride au niveau des montants.
Taladre orificios de 1/8" (3 mm) a través del reborde en los lugares con postes de madera.
Position 3" (76 mm) minimum
6
mounds of floor-leveling compound.
Positionner des monticules de 3" (76 mm) minimum de pâte de dressement de plancher.
Coloque porciones de compuesto de nivelación de suelo de 3" (76 mm) como mínimo.
Use screws to secure the flange
11
to the studs. Shim as needed. Utiliser des vis pour fixer la bride
sur les montants. Caler selon les besoins.
Utilice tornillos para fijar el reborde a los postes de madera. Utilice cuñas según sea necesario.
Flange Bride Reborde
Immediately position a
7
polyethylene sheet on the subfloor.
Positionner immédiatement une feuille en polyéthylène sur le sous-plancher.
Inmediatamente coloque una hoja de polietileno en el subpiso.
Use furring strips to make the
12
framing flush with the flanges. Utiliser des tasseaux pour faire
en sorte que la charpente soit à ras des brides.
Utilice listones de enrasar para que la estructura de madera quede al ras con los rebordes.
Furring Strip Tasseau Listón de enrasar
Install water-resistant wallboard.
13
Installer le panneau mural hydrorésistant.
Instale panel de yeso impermeable.
Wallboard Panneau mural Panel de yeso
1194945-2-B
Install the finished wall to within
14
1/8" (3 mm) of the rim. Installer le mur fini dans un rayon
de 1/8" (3 mm) du rebord. Instale la pared acabada hasta
1/8" (3 mm) del borde.
1/8" (3 mm)
1/8"
Apply 100% silicone sealant
15
around the shower base where it contacts the finished walls.
Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100% autour de la base de la douche, à l'endroit où elle entre en contact avec les murs finis
Aplique sellador 100% de silicona alrededor de la base de ducha donde hace contacto con las paredes acabadas.
Finished Wall Mur fini Pared acabada
Install the finished floor. Apply
16
100% silicone sealant along the floor seam.
Installer le sol fini. Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100% le long du joint du plancher.
Instale el piso acabado. Aplique sellador 100% de silicona a lo largo de la unión con el piso.
Clean the pocket using alcohol
17
wipes. Make sure the surface is dry before proceeding.
Nett oyer la surface des poches avec des tampons à l’alcool. S’assurer que la surface est sèche avant de continuer.
Limpie la superfi cie de la cavidad con paños humedecidos en alcohol. Verifi que que la superfi cie esté seca antes de seguir adelante.
Page 2
Orient the posts properly in the
18
holes on the underside of the drain cover.
Orienter les montants correctement dans les trous sur le dessous du couvercle.
Oriente los postes correctamente en los orifi cios en la cara inferior de la tapa.
Remove the tape from the posts.
19
Retirer le ruban des montants. Retire la cinta adhesiva de los
postes.
Carefully center the cover in the
20
shower base pocket. Centrer avec précaution le
couvercle dans la poche de la base de douche.
Centre con cuidado la tapa en la cavidad de la base de la ducha.
Use firm pressure to hold the
21
cover in place for 1 minute. Exercer une pression ferme pour
maintenir le couvercle en place pendant 1 minute.
Oprima la tapa con presión fi rme en su lugar durante 1 minuto.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
.kohler.com.
us
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
.mx.kohler.com in Mexico.
www
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
.kohler.com
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter: us.kohler.com.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
www
Canada, ou www
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
.mx.kohler.com au Mexique.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza, y más información visite:
.kohler.com.
us
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
.mx.kohler.com en México.
www
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
.kohler.com
USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com
1194945-2-B © 2019 Kohler Co.
Loading...