
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
1/8"
Record your model number.
Noter le numéro du modèle.
Anote su número de modelo.
100% Silicone
Sealant
Mastic à la
Square
Équerre
Escuadra
silicone à 100%
Sellador 100%
de silicona
Important Information
Follow all local building and plumbing
codes.
For more information, refer to the
product specification sheet at
us.kohler.com.
Informations importantes
Respecter tous les codes de
bâtiment et de plomberie locaux.
Pour obtenir de l'information
supplémentaire, se reporter à la fiche
des spécifications sur le site
us.kohler.com.
Información importante
Cumpla con todos los códigos
locales de construcción y plomería.
Para más información, consulte la
Hoja de Especificación del producto
en us.kohler.com.
1-1/4" Galvanized or Plated
Truss Head Screws
Vis à tête plate bombée
ou galvanisée 1-1/4"
Tornillos de cabeza reforzada
enchapados o galvanizados de 1-1/4"
Important Information
Construct a level subfloor that will
adequately support the shower base.
Do not support the shower base by
the rim.
Informations importantes
Construire un sous-plancher nivelé
qui supporte la base de douche de
manière adéquate.
Ne pas soutenir la base de douche
par le rebord.
Información importante
Construya un subpiso a nivel que
soporte adecuadamente al base de
ducha.
No apoye la base de la ducha sobre
el borde.
• Drop cloth or protective liner
Toile ou couverture de protection
Lona o recubrimiento protector
• Polyethylene sheet
Feuille en polyéthène
Hoja de polietileno
• Alcohol Wipes
Tampons à l’alcool
Paños humedecidos en alcohol
Measure the shower base and
1
construct a plumb stud pocket.
Mesurer la base de la douche et
construire une poche pour
montants d'aplomb.
Mide la base de ducha y construya
un encajonado de postes de
madera a plomo.
• Common woodworking tools and materials
Outils et matériels de menuiserie communs
Herramientas y materiales comunes de carpintería
• Floor-leveling compound
Mastic de scellage de nivellement de plancher
Compuesto para nivelar el piso
• Shims/Cales/Cuñas
• Furring strips/Tasseaux/Listones de enrasar
Cut out an 11" (279 mm) x 11"
2
(279 mm) drain hole positioned for
your model.
Découper un trou d'évacuation de
11" (279 mm) x 11" (279 mm)
positionné pour le modèle en
question.
Corte un orificio para desagüe de
11" (279 mm) x 11" (279 mm) en
el lugar correcto para su modelo.
11"
(279 mm)
11"
(279 mm)
Install the drain pipe, recessed into
3
the subfloor.
Installer le tuyau d'évacuation,
encastré dans le sous-plancher.
Instale el tubo de desagüe,
empotrado en el subpiso.
2" (51 mm)
Pipe
Tuyau
Tubo
Position the shower base and
8
3/4" (19 mm) 1" (25 mm)
2-1/2"
(64 mm)
MIN
press into place. Verify level, full
support by the subfloor.
Positionner le receveur de douche
et appuyer dessus pour le mettre
en place. Vérifier le niveau et le
support intégral par le
sous-plancher.
Coloque la base de la ducha y
oprímala a su lugar.Verifique el
nivel y el soporte completo por el
subpiso.
Install the rough plumbing.
4
Installer la plomberie de
raccordement.
Instale las tuberías de plomería.
Clean the shower base and cover
9
with a drop cloth. Connect the
drain pipe.
Nettoyer le receveur de douche et
le recouvrir d'une toile de
protection. Raccorder le tuyau
d'évacuation.
Limpie la base de la ducha y
cúbrala con una lona. Conecte el
tubo de desagüe.
Install the drain to the shower
5
base. Ensure a watertight seal.
Installer le drain sur la base de la
douche. Assurer un joint étanche
à l'eau.
Instale el desagüe a la base de
ducha. Asegure un sello
hermético.
Drill 1/8" (3 mm) holes through
10
the flange at the studs.
Percer des trous de 1/8" (3 mm)
à travers la bride au niveau des
montants.
Taladre orificios de 1/8" (3 mm)
a través del reborde en los
lugares con postes de madera.
Position 3" (76 mm) minimum
6
mounds of floor-leveling
compound.
Positionner des monticules de 3"
(76 mm) minimum de pâte de
dressement de plancher.
Coloque porciones de compuesto
de nivelación de suelo de 3" (76
mm) como mínimo.
Use screws to secure the flange
11
to the studs. Shim as needed.
Utiliser des vis pour fixer la bride
sur les montants. Caler selon les
besoins.
Utilice tornillos para fijar el
reborde a los postes de madera.
Utilice cuñas según sea
necesario.
Flange
Bride
Reborde
Immediately position a
7
polyethylene sheet on the
subfloor.
Positionner immédiatement une
feuille en polyéthylène sur le
sous-plancher.
Inmediatamente coloque una
hoja de polietileno en el subpiso.
Use furring strips to make the
12
framing flush with the flanges.
Utiliser des tasseaux pour faire
en sorte que la charpente soit à
ras des brides.
Utilice listones de enrasar para
que la estructura de madera
quede al ras con los rebordes.
Furring Strip
Tasseau
Listón de
enrasar
Install water-resistant wallboard.
13
Installer le panneau mural
hydrorésistant.
Instale panel de yeso
impermeable.
Wallboard
Panneau mural
Panel de
yeso
1194945-2-B
Install the finished wall to within
14
1/8" (3 mm) of the rim.
Installer le mur fini dans un rayon
de 1/8" (3 mm) du rebord.
Instale la pared acabada hasta
1/8" (3 mm) del borde.
1/8"
(3 mm)
1/8"
Apply 100% silicone sealant
15
around the shower base where it
contacts the finished walls.
Appliquer du mastic d'étanchéité
à la silicone à 100% autour de la
base de la douche, à l'endroit où
elle entre en contact avec les
murs finis
Aplique sellador 100% de silicona
alrededor de la base de ducha
donde hace contacto con las
paredes acabadas.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Install the finished floor. Apply
16
100% silicone sealant along the
floor seam.
Installer le sol fini. Appliquer du
mastic d'étanchéité à la silicone
à 100% le long du joint du
plancher.
Instale el piso acabado. Aplique
sellador 100% de silicona a lo
largo de la unión con el piso.
Clean the pocket using alcohol
17
wipes. Make sure the surface is
dry before proceeding.
Nett oyer la surface des poches
avec des tampons à l’alcool.
S’assurer que la surface est
sèche avant de continuer.
Limpie la superfi cie de la
cavidad con paños humedecidos
en alcohol. Verifi que que la
superfi cie esté seca antes de
seguir adelante.

Orient the posts properly in the
18
holes on the underside of the
drain cover.
Orienter les montants
correctement dans les trous sur
le dessous du couvercle.
Oriente los postes correctamente
en los orifi cios en la cara inferior
de la tapa.
Remove the tape from the posts.
19
Retirer le ruban des montants.
Retire la cinta adhesiva de los
postes.
Carefully center the cover in the
20
shower base pocket.
Centrer avec précaution le
couvercle dans la poche de la
base de douche.
Centre con cuidado la tapa en la
cavidad de la base de la ducha.
Use firm pressure to hold the
21
cover in place for 1 minute.
Exercer une pression ferme pour
maintenir le couvercle en place
pendant 1 minute.
Oprima la tapa con presión fi rme
en su lugar durante 1 minuto.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
.kohler.com.
us
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
.mx.kohler.com in Mexico.
www
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you.This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
.kohler.com
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter: us.kohler.com.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
www
Canada, ou www
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
.mx.kohler.com au Mexique.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza, y más información visite:
.kohler.com.
us
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
.mx.kohler.com en México.
www
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y de provincia a
provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
.kohler.com
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1194945-2-B © 2019 Kohler Co.