M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page ″Français-1″
Español, página ″Español-1″
1214635-5-A
Page 2
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ AND SAVE FOR THE
CONSUMER
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and the receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/television technician
for help.
1214635-5-A2Kohler Co.
Page 3
IMPORTANT INSTRUCTIONS (cont.)
Modifications: Any modifications made to this device that are not
approved by Kohler Co. may void the authority granted to the user by
the FCC to operate this equipment.
Table of Contents
IMPORTANT INSTRUCTIONS............................ 2
Ambient TemperatureMax 125°F (51.5°C)
Maximum Relative Humidity100% condensing (External surface only)
User Interface Cable Length20’ (6.1 m)
Valve
Ambient TemperatureGreater than 34°F (1°C), Max 104°F
Maximum Relative Humidity95% non-condensing
Electrical Service120 V, 15 A, 60 Hz
Kohler Co.31214635-5-A
(40°C)
Page 4
[Power]
ON / OFF / Pause
Clock or Countdown Timer
(If Enabled)
Current Temperature or
Settings Option/Menu
Outlet 2
Outlet 1
Outlet 1
Outlet 2
Outlet 3
[Up]
Menu/
Temperature
[Down]
Menu/
Temperature
K-527, K-527-E
K-558, K-558-E
Interface Anatomy
1214635-5-A4Kohler Co.
Page 5
Using Your Shower
Systems with a Bath Filler
NOTICE: Risk of property damage. To prevent overflow, do not
leave the bath filler running unattended.
IMPORTANT! For systems with both a bath filler and shower:
When setting the temperature, set the default for comfortable
showering; refer to the ″Temperature – Set the Default″ section.
Adjust the bathing temperature manually as needed.
Turn ON/OFF the Shower/Bath Filler
Press the [Power] icon to turn the system ON. Your temperature
will be set according to the default. If your system was used
within the last 2 minutes, the temperature will be the same as the
last use.
NOTE: The displayed temperature is the set temperature. The
temperature displayed will blink until the actual temperature
reaches the set temperature.
Press the [Power] icon and hold for 2 seconds to turn the system
OFF.
Decrease the Temperature
Press the [Down] icon to decrease the temperature in 1°F (0.5ºC)
increments.
Kohler Co.51214635-5-A
Page 6
Using Your Shower (cont.)
Press and hold the [Down] icon to decrease the temperature 1°F
(0.5ºC) every 0.5 seconds.
Increase the Temperature
Press the [Up] icon to increase the temperature in 1°F (0.5ºC)
increments up to 106°F (41°C).
NOTE: For temperatures of 106°F (41°C) and above, the system will
only allow icon presses that are 2 seconds or more apart.
Press and hold the [Up] icon to increase the temperature 1°F
(0.5ºC) every 0.5 seconds up to 106°F (41°C); and every 1 second
for temperatures above 106°F (41°C).
Pausing Your Shower/Bath Filler
Press the [Power] icon for less than 2 seconds to pause the
system. To resume showering, press the [Power] icon again.
The shower will keep the current temperature settings if resumed
within 2 minutes. If the shower is not resumed within 2 minutes,
the system will automatically turn OFF.
Change Active Water Outlets
K-527: Your system may be set for single or dual-outlet operation.
Press the [Outlet] icon to toggle between the two outlets or allow
both to flow at the same time. Refer to the ″Water Outlets – Set
Active Outlets″ section.
K-558: Your system may be set for single or multiple-outlet
operation. Press the [Outlet] icon to toggle between the three
outlets or allow all to flow at the same time. Refer to the ″Water
Outlets – Set Active Outlets″ section.
K-527-E: Press the [Outlet] icon to toggle between the two outlets.
K-558-E: Press the [Outlet] icon to toggle between the three
outlets.
1214635-5-A6Kohler Co.
Page 7
Press and hold both
icons for 2 seconds.
+
Settings Menu
Enter the Settings Menu
Press and hold the [Power] and [Up] icons. If your shower is on,
the water will be shut off.
Select a Setting
Use the [Up] or [Down] icon to select a setting to change:
•
Prog 1 = Clock – 12 or 24 Hour Time
•
Prog 2 = Clock – Set the Time
•
Prog3=Timer – Shower/Bath Fill
•
Prog4=Timer – Set the Duration
•
Prog5=Temperature – Set Unit of Measure
•
Prog6=Temperature – Set the Default
•
Prog7=Temperature – Set the Maximum
•
Prog8=Water Outlets – Single or Dual Operation
•
Prog9=Water Outlets – Set the Default
•
Prog 10 = Temperature – Warm-up Mode
•
Prog 11 = Sound – ON/OFF
Kohler Co.71214635-5-A
Page 8
Settings Menu (cont.)
•
Prog 12 = for factory use only
•
Prog En = Settings – Exit Menu
Exit the Settings Menu
Press the [Power] icon to enter a ″Prog #″ screen.
Use the [Up] or [Down] icon to step to the ″Prog En″ screen.
Press the [Power] icon to exit the settings menu.
1214635-5-A8Kohler Co.
Page 9
Clock – 12 or 24 Hour Time
Program 1: Choose 12 or 24 hour clock display.
The factory default is 12 hour display.
Choose ″Prog 1″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to step to ″12″ or ″24.″
Press the [Power] icon to set your selection.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
Kohler Co.91214635-5-A
Page 10
Set the hour then minutes.
Clock – Set the Time
Program 2: Set the time in hours and minutes.
Choose ″Prog 2″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to adjust the hour. Press the [Power]
icon to set.
Use the [Up] or [Down] icon to adjust the minutes. Press the
[Power] icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
1214635-5-A10Kohler Co.
Page 11
Choose to disable (n)
or enable (y).
Timer – Shower/Bath Fill
Program 3: Enable or disable timed showering/bath fill.
When enabled, a countdown timer will begin at system start-up and
the system will automatically turn off after the set duration.
If sound is enabled, the countdown timer will chime at 2 minutes
remaining. At 1 minute remaining, the system will chime and the timer
will blink for the remaining 59 seconds.
The factory default is disabled (n).
NOTE: The shower/bath fill can be paused and resumed at any
time during the countdown.
Set the time duration within the ″Prog 4″ screens.
Choose ″Prog 3″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to choose ″n″ to disable or ″y″ to
enable the countdown timer. Press the [Power] icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
Kohler Co.111214635-5-A
Page 12
Set the minutes for
the countdown timer.
Timer – Set the Duration
Program 4: Set the time duration for showering/bath fill.
The time duration defaults to 8 minutes. Duration can be set to
whole-minute increments between 4 and 12 minutes.
When enabled, a countdown timer will begin at system start-up and
the system will automatically turn off after the set duration. Time will
be displayed in minutes:seconds.
Timed showering/bath fill must be enabled within the ″Prog 3″
screens.
IMPORTANT! Before setting duration for bath fill, time how long it
takes to fill the bath to the desired depth; take into consideration the
water that will be displaced by your body. Start timing at system
start-up then adjust the temperature as desired.
Choose ″Prog 4″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to set the time duration as desired.
Press the [Power] icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
1214635-5-A12Kohler Co.
Page 13
Choose Fahrenheit or Celcius.
Temperature – Set the Unit of Measure
Program 5: Choose the temperature display in degrees Fahrenheit or
degrees Celsius.
The factory default is degrees Fahrenheit (°F).
Choose ″Prog 5″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to select °F or °C. Press the [Power]
icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
Kohler Co.131214635-5-A
Page 14
Set your preferred
default temperature.
Temperature – Set the Default
IMPORTANT! For systems with both a bath filler and shower:
When setting the temperature, set the default for comfortable
showering; adjust the bathing temperature manually as needed.
Program 6: Set the start-up temperature of the shower.
The factory default is 100°F (38°C). The minimum temperature setting
is 86°F (30°C).
NOTE: The maximum default temperature setting is the limit
specified in program 7, up to 120°F (49°C).
Choose ″Prog 6″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to set the default temperature. Press
the [Power] icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
1214635-5-A14Kohler Co.
Page 15
Set the maximum
temperature limit.
Temperature – Set the Maximum
Program 7: Limit the maximum water temperature for showering.
The factory default is 113°F (45°C).
NOTE: The maximum temperature setting is 120°F (49°C).
Choose ″Prog 7″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to set the maximum temperature.
Press the [Power] icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
Kohler Co.151214635-5-A
Page 16
Choose single-outlet operation (n)
or enable multiple-outlet operation (y).
Water Outlets – Set Active Outlets
Single-outlet operation (n): Allows only one outlet to be on at a time.
The user must toggle between the outlets.
Multi-outlet operation (y): Allows single-, dual-, and triple-outlet
operation. The user can have multiple outlets on at the same time or
toggle between the outlets.
The factory default is dual-outlet operation (y).
Choose ″Prog 8″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to choose ″n″ for single outlet
operation, or ″y″ to allow all outlets to be on at once. Press the
[Power] icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
1214635-5-A16Kohler Co.
Page 17
Choose default outlets: outlet 1 (1),
outlet 2 (2), or both (b).
Water Outlets – Set the Default (K-527, K-527-E)
Program 9: Determine the default outlet(s) that will turn on at shower
start-up.
The factory default is outlet 1.
NOTE: Both outlets (b) is only an option for K-527. Both outlets
must be enabled (Prog 8) for ″b″ to appear as an option. See the
″Water Outlets – Set Active Outlets″ section.
Choose ″Prog 9″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to choose the outlet(s) that will turn
on at shower start-up; ″1″ for outlet 1, ″2″ for outlet 2, or ″b″ for
both outlets (K-527 only). Press the [Power] icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
Kohler Co.171214635-5-A
Page 18
Choose default outlets: outlet 1 (1),
outlet 2 (2), outlet 3 (3) or any combination.
Water Outlets – Set the Default (K-558, K-558-E)
Program 9: Determine the default outlet(s) that will turn on at shower
start-up.
The factory default is outlet 1.
NOTE: Multiple outlets is only an option for K-558. All outlets
must be enabled (Prog 8) for multiple outlet options to appear. See
the ″Water Outlets – Set Active Outlets″ section.
Choose ″Prog 9″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to choose the outlet(s) that will turn
on at shower start-up; ″1″ for outlet 1, ″2″ for outlet 2, ″3″ for
outlet 3, or any combination of multiple outlets (K-558 only).
Press the [Power] icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
1214635-5-A18Kohler Co.
Page 19
Enable default outlet (y),
both outlets (b), or disable (n).
Temperature – Warm-up Mode
Program 10: When enabled, the shower will turn on and water will
flow until the set temperature (default) is reached.
The factory default is warm-up mode disabled (n).
NOTE: The displayed temperature is the set temperature. The
displayed temperature will blink until the actual temperature
reaches the set temperature.
Once the set temperature is reached the shower will automatically
pause until the user presses the [Power] icon to resume showering. If
the shower is not resumed within 2 minutes, the system will
automatically turn off.
Choose ″Prog 10″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to choose ″y″ to enable warm-up
mode for the default outlet, ″b″ for both outlets, or ″n″ to disable.
Press the [Power] icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
Kohler Co.191214635-5-A
Page 20
Enable (y) or
disable (n) chime.
Sound – ON/OFF
Program 11: Turns the chime ON or OFF. The chime is associated with
icon presses and the countdown for timed showering/bath fill,
The factory default is chime ON (y).
Choose ″Prog 11″ from the settings menu.
Use the [Up] or [Down] icon to choose ″n″ to disable chime, or
″y″ to enable. Press the [Power] icon to set.
Press the [Power] icon again to return to the settings menu.
Refer to the ″Settings Menu″ section to access other settings or
exit the menu.
Troubleshooting
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before
performing any maintenance. When disconnected, the
product will no longer be electrically live, which will
eliminate the risk of electric shock.
CAUTION: Risk of personal injury. The valve may contain
hot water; be careful when draining any residual water.
NOTICE: Turn OFF the power and water supply to the valve before
performing any maintenance to the valve.
It is recommended that any valve maintenance should be performed
1214635-5-A20Kohler Co.
Page 21
Troubleshooting (cont.)
by a Kohler Co. Authorized Service Representative.
This troubleshooting guide is for general aid only. For service and
installation issues or concerns, call 1-800-4KOHLER.
CAUTION: Risk
of personal injury
or product
damage. Turn off
the main power
and water supply.
A. Connections are
not secure.
A. Check all
connections. Make
adjustments as
needed.
B. Seals are worn or
damaged.
B. Order a seal service
pack and replace all
seals.
C. Internal leak.C. Unit requires
overhaul. Contact
your Kohler Co.
Authorized Service
Representative.
10. Hot water only,
the valve shuts
down.
A. Hot and cold lines
are reversed.
A. Switch hot and cold
water supply
connections. Verify
the hot water supply
is connected to the
″Hot″ inlet and the
cold water supply is
connected to the
″Cold″ inlet.
Error Code Diagnosis
Error
Code
3Outlet
Error
Description
temperature is
too high or
control
thermistor fault.
Possible CauseCorrective Action
A. The inlet/outlet
fittings may be
blocked.
A. Check the valve
outlets for
blockage or
debris. Clean the
inlet screens.
Refer to the
″Clean the Inlet
Screens″ section
in the Valve
Homeowners
Guide.
B. Cold water
supply failure.
B. Reinstate the
cold water
supply.
Kohler Co.251214635-5-A
Page 26
Troubleshooting (cont.)
Error Code Diagnosis
Error
Code
Error
Description
4Open circuit
thermistor
detected.
Possible CauseCorrective Action
C. Safety circuit
may require
resetting.
C. Press the [Power
Icon] once, the
display will
show ″SEt;″ press
the [Power Icon]
again to turn the
system OFF;
resume use of
the system as
usual. If the fault
reoccurs, contact
your Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
D. Thermistor is
damaged.
D. Replace the
thermistor.
Contact your
Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
E. Valve circuit
board is
damaged.
E. Replace the valve
circuit board.
Contact your
Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
A. Thermistor is
damaged.
A. Replace the
thermistor.
Contact your
Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
B. Valve circuit
board is
damaged.
B. Replace the valve
circuit board.
Contact your
Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
1214635-5-A26Kohler Co.
Page 27
Troubleshooting (cont.)
Error Code Diagnosis
Error
Code
Error
Description
7Outlet
temperature is
too high or
outlet
thermistor fault.
Possible CauseCorrective Action
A. The inlet/outlet
fittings may be
blocked.
A. Check the valve
outlets for
blockage or
debris. Clean the
inlet screens.
Refer to the
″Clean the Inlet
Screens″ section
in the Valve
Homeowners
Guide.
B. Cold water
supply failure.
B. Reinstate the
cold water
supply.
C. Safety circuit
may require
resetting.
C. Press the [Power
Icon] once, the
display will
show ″SEt;″ press
the [Power Icon]
again to turn the
system OFF;
resume use of
the system as
usual. If the fault
reoccurs, contact
your Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
D. Thermistor is
damaged.
D. Replace the
thermistor.
Contact your
Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
E. Valve circuit
board is
damaged.
E. Replace the valve
circuit board.
Contact your
Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
Kohler Co.271214635-5-A
Page 28
Troubleshooting (cont.)
Error Code Diagnosis
Error
Code
36Safety relay
All
Other
Codes
Error
Description
fault or
thermistor.
A fault has
occurred on the
valve circuit
board.
Possible CauseCorrective Action
A. Safety circuit
may require
resetting.
B. Thermistor is
damaged.
C. Valve circuit
board is
damaged.
A. Memory
requires
resetting.
B. If the symptom
has not been
rectified by
resetting the
memory, the
valve circuit
board is
damaged.
A. Unplug the valve
power cord from
the electrical
outlet; wait 10
seconds; plug the
valve back in;
resume use as
usual. If the fault
reoccurs, contact
your Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
B. Replace the
thermistor.
Contact your
Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
C. Replace the valve
circuit board.
Contact your
Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
A. Unplug the valve
power cord from
the electrical
outlet; wait 10
seconds; plug the
valve back in;
resume use as
usual.
B. Replace the valve
circuit board.
Contact your
Kohler Co.
Authorized
Service
Representative.
1214635-5-A28Kohler Co.
Page 29
Check Valve
Copper
Tube
Nut
Seal
Screen
O-Ring
Clean the Inlet Screens
Disconnect the power and turn off the water supply.
Unthread the plastic nuts from the hot and cold inlets.
Remove the copper tubes. The O-ring and screen may be attached
to the end of the tube.
If the screen remains in the check valve, use a small flat-blade
screwdriver to gently pull the check valve from the valve inlets.
Remove the screens from the copper tubes or check valves.
Clean the screens to remove any dirt or debris.
Rinse or replace the check valves and screens.
Reassemble the inlet connections.
Kohler Co.291214635-5-A
Page 30
Remove/Reinstall the Interface
Use the tool to unlatch the bottom of the interface; gently tilt the
interface out and up to remove.
Apply grease (provided) in both ends of the coupler.
Connect the cables to the coupler.
Reinstall the interface.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your
KOHLER product:
•
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm
water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch
or dull the surface.
•
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is
safe for use on the material.
•
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area
before applying to the entire surface.
•
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
•
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately
after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands
on nearby surfaces.
1214635-5-A30Kohler Co.
Page 31
Care and Cleaning (cont.)
•
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive
material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit
www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call
1-800-456-4537.
Warranty
KOHLER®Electronic Faucets, Valves and Controls
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
Kohler Co. warrants that its electronic faucets, valves and controls will
be free of defects in material and workmanship during normal
residential use for five years from the date the product is installed.
This warranty applies only to electronic faucets, valves and controls
installed in the United States of America, Canada and Mexico (″North
America″).
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment where Kohler Co.’s inspection discloses any
such defect. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not
covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty*. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided
to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible
for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs
other than those noted above. In no event shall the liability of Kohler
Co. exceed the purchase price of the faucet, valve or control.
If the electronic faucets, valves or controls are used commercially or are
installed outside of North America, Kohler Co. warrants that the
faucet, valve or control will be free from defects in material and
workmanship for one (1) year from the date the product is installed,
with all other terms of this warranty applying except duration.
If you believe that you have a warranty claim, contact your Home
Center, Dealer, Plumbing Contractor or E-tailer. Please be sure to
provide all pertinent information regarding your claim, including a
complete description of the problem, the product, model number, the
date the product was purchased, from whom the product was
purchased and the installation date. Also include your original invoice.
For other information, or to obtain the name and address of the service
and repair facility nearest you, write Kohler Co., Attn: Customer Care
Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within
the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
Kohler Co.311214635-5-A
Page 32
Warranty (cont.)
www.mx.kohler.com in Mexico.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so
these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives the consumer specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state/province to state/province. This warranty
is to the original consumer purchaser only, and excludes product
damage due to installation error, product abuse, or product misuse,
whether performed by a contractor, service company, or the
consumer.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,
acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended
for chrome. This will void the warranty.
1214635-5-A32Kohler Co.
Page 33
Guide du propriétaire
Interface numérique
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE ET CONVERSER POUR LE
CONSOMMATEUR
Cet appareil est conforme à la section 15 des réglementations FCC.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles qui pourraient causer des opérations non souhaitées.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et est considéré conforme aux
limitations d’un appareil numérique de classe B, selon la section 15 des
réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre toute interférence nuisible lors d’une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, pourrait être la cause d’interférences
nuisibles aux communications par radio. Cependant, il n’est pas
garanti qu’aucune interférence n’aura lieu dans une installation
particulière.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le
rallumant, il est recommandé d’essayer de rectifier cette interférence en
prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.
•
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
•
Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
•
Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Kohler Co.Français-11214635-5-A
Page 34
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)
Modifications: Toutes modifications apportées à ce dispositif et non
approuvées par Kohler Co. pourraient annuler le droit accordé à
l’utilisateur par la FCC de faire fonctionner cet appareil.
Sommaire
INSTRUCTIONS IMPORTANTES .......................... 1
Température ambiantePlus de 34°F (1°C), Max 104°F (40°C)
Humidité relative maximale95% sans condensation
Service électrique120 V, 15 A, 60 Hz
1214635-5-AFrançais-2Kohler Co.
seulement)
20’ (6,1 m)
Page 35
[Mise en marche]
MARCHE / ARRÊT / Pause
Horloge ou Minuterie à
compte à rebours (si activée)
Température actuelle ou
Réglages Option/Menu
Sortie 2
Sortie 1
Sortie 1
Sortie 2
Sortie 3
[Vers le haut]
Menu/
Température
[Vers le bas]
Menu/
Température
K-527, K-527-E
K-558, K-558-E
Anatomie de l’interface
Kohler Co.Français-31214635-5-A
Page 36
Utilisation de la douche
Systèmes dotés d’un remplisseur de baignoire
AVIS: Risque de dommages matériels. Pour empêcher un
trop-plein, ne pas laisser le remplisseur de baignoire fonctionner
sans surveillance.
IMPORTANT! Pour les systèmes avec remplisseur de baignoire et
douche: Lors du réglage de la température, définir la valeur par
défaut pour une douche confortable; se reporter à la section
″Température – Régler la valeur par défaut″. Ajuster manuellement
la température de bain souhaitée, selon les besoins.
Mettre en marche/arrêter le remplisseur de baignoire/la douche
Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour mettre le système en
marche. La température est réglée selon la valeur par défaut. Si le
système a été utilisé dans les 2 dernières minutes, la température
sera la même que celle de la dernière utilisation.
REMARQUE: La température affichée correspond à la température
définie. La température affichée clignote jusqu’à ce que la
température réelle atteigne la température définie.
Appuyer sur l’icône [Mise en marche] et continuer à appuyer
pendant 2 secondes pour arrêter le système.
Réduire la température
Appuyer sur l’icône [Vers le bas] pour réduire la température en
paliers de 1°F (0,5ºC).
1214635-5-AFrançais-4Kohler Co.
Page 37
Utilisation de la douche (cont.)
Appuyer sur l’icône [Vers le bas] pour réduire la température de
1°F (0,5ºC) toutes les 0,5 secondes.
Augmenter la température
Appuyer sur l’icône [Vers le haut] pour augmenter la température
en paliers de 1°F (0,5ºC) jusqu’à 106°F (41°C).
REMARQUE: Pour des températures de 106°F (41°C) et plus, le
système permet seulement d’appuyer sur les icônes avec un écart de
2 secondes ou plus.
Appuyer sur l’icône [Vers le haut] pour augmenter la température
de 1°F (0,5ºC) toutes les 0,5 secondes jusqu’à 106°F (41°C); et
toutes les 1 secondes pour les températures supérieures à 106°F
(41°C).
Pause de la douche/du remplisseur de baignoire
Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pendant moins de 2
secondes pour mettre le système en pause. Pour reprendre la
douche, appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche].
La douche maintiendra les réglages de température actuels si elle
est reprise dans les 2 minutes. Si la douche n’est pas reprise dans
les 2 minutes, le système s’éteint automatiquement.
Modifier les sorties d’eau actives
K-527: Votre système peut être réglé pour un fonctionnement à
sortie simple ou double. Appuyer sur l’icône [Sortie] pour
basculer entre les deux sorties ou pour permettre aux deux de
couler en même temps. Se reporter à la section ″Sorties d’eau –
Configurer les sorties actives″.
K-558: Votre système peut être réglé pour un fonctionnement à
sortie simple ou à plusieurs sorties. Appuyer sur l’icône [Sortie]
pour basculer entre les trois sorties ou pour permettre à toutes les
sorties de couler en même temps. Se reporter à la section ″Sorties
d’eau – Configurer les sorties actives″.
K-527-E: Appuyer sur l’icône [Sortie] pour basculer entre les deux
sorties.
K-558-E Appuyer sur l’icône [Sortie] pour basculer entre les trois
sorties.
Kohler Co.Français-51214635-5-A
Page 38
Appuyer sur les deux
icônes pendant 2 secondes.
+
Menu de réglages
Entrer le menu de réglages
Appuyer sur les icônes [Mise en marche] et [Vers le haut]. Si la
douche est en train de couler, l’eau s’arrêtera de couler.
Sélectionner un réglage
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour sélectionner un
réglage à modifier:
•
Prog 1 = Horloge – 12 ou 24 heures
•
Prog 2 = Horloge – Définir l’heure
•
Prog3=Minuteur – Remplissage Douche/Baignoire
•
Prog4=Minuterie – Définir la durée
•
Prog5=Température – Définir l’unité de mesure
•
Prog6=Température – Régler la valeur par défaut
•
Prog7=Température – Régler la valeur maximale
•
Prog 8 = Sorties d’eau – Fonctionnement simple ou double
•
Prog 9 = Sorties d’eau – Définir le réglage par défaut
•
Prog 10 = Température – Mode préchauffage
•
Prog 11 = Son – Marche/Arrêt
1214635-5-AFrançais-6Kohler Co.
Page 39
Menu de réglages (cont.)
•
Prog 12 = pour usage à l’usine seulement
•
Prog En = Réglages – Quitter le menu
Quitter le menu des réglages:
Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour entrer un écran ″Prog
no.″.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour aller à l’écran
″Prog En″.
Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour quitter le menu des
réglages.
Kohler Co.Français-71214635-5-A
Page 40
Horloge – 12 ou 24 heures
Programme 1: Choisissez l’affichage d’horloge de 12 ou 24 heures.
La valeur par défaut au départ d’usine est l’affichage de 12 heures.
Choisir ″Prog 1″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [IVers le haut] ou [Vers le bas] pour choisir ″12″ ou
″24″.
Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour définir votre sélection.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
1214635-5-AFrançais-8Kohler Co.
Page 41
Définir l'heure puis les minutes.
Horloge – Définir l’heure
Programme 2: Régler l’heure en heures et minutes.
Choisir ″Prog 2″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour régler l’heure.
Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour effectuer le réglage.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour régler les
minutes. Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour effectuer le
réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
Kohler Co.Français-91214635-5-A
Page 42
Choisir de désactiver (n)
ou d'activer (y).
Minuterie – Remplissage Douche/Baignoire
Programme 3: Activer ou désactiver le remplissage de
douche/baignoire minuté.
Lorsqu’il est activé, un minuteur à compte à rebours se met en marche
et le système s’arrête automatiquement une fois que la durée définie
est atteinte.
Si le son est activé, le minuteur à compte à rebours carillonne lorsqu’il
ne reste plus que 2 minutes. Lorsqu’il reste 1 minute, le système
carillonne et le minuteur clignote pendant les 59 secondes restantes.
La valeur par défaut au départ d’usine est Désactivé (n).
REMARQUE: La douche/le remplisseur de baignoire peuvent être
mis en pause et être redémarrés à tout moment pendant le compte à
rebours.
Définir l’heure dans les écrans ″Prog 4″.
Choisir ″Prog 3″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour sélectionner
″n″ pour désactiver, ou ″y″ pour activer le minuteur à compte à
rebours. Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour effectuer le
réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
1214635-5-AFrançais-10Kohler Co.
Page 43
Minuterie – Remplissage Douche/Baignoire (cont.)
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
Kohler Co.Français-111214635-5-A
Page 44
Définir les minutes pour
le compte à rebours.
Minuteur – Définir la durée
Programme 4: Ce réglage permet d’indiquer la durée minutée pour le
remplissage de la douche/baignoire.
La valeur de la durée au départ d’usine est définie à 8 minutes. La
durée peut être définie en paliers compris entre 4 et 12 minutes.
Lorsqu’il est activé, un minuteur à compte à rebours se met en marche
lors du démarrage du système et le système s’arrête automatiquement
une fois que la durée définie est atteinte. La durée est affichée en
minutes:secondes.
Le minuteur de douche/remplissage de baignoire doit être activé dans
les écrans ″Prog 3″.
IMPORTANT! Avant de définir la durée pour le remplissage de la
baignoire, minuter la durée nécessaire pour remplir la baignoire à la
profondeur souhaitée; tenir compte de l’eau qui sera déplacée par
votre corps. Commencer le minuteur au moment du démarrage du
système et régler la température tel que souhaité.
Choisir ″Prog 4″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour définir la durée
minutée souhaitée. Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour
effectuer le réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
1214635-5-AFrançais-12Kohler Co.
Page 45
Minuteur – Définir la durée (cont.)
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
Kohler Co.Français-131214635-5-A
Page 46
Choisir Fahrenheit
ou Celcius.
Température – Définir l’unité de mesure
Programme 5: Choisir l’affichage de température en degrés Fahrenheit
ou en degrés Celsius.
La valeur par défaut au départ d’usine est en degrés Fahrenheit (°F).
Choisir ″Prog 5″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour sélectionner °F
ou °C. Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour effectuer le
réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
1214635-5-AFrançais-14Kohler Co.
Page 47
Définir la température
par défaut voulue.
Température – Régler la valeur par défaut
IMPORTANT! Pour les systèmes avec remplisseur de baignoire et
douche: Lors du réglage de la température, régler la valeur par
défaut pour une douche confortable; ajuster manuellement à la
température pour le bain, selon les besoins.
Programme 6: Définir la température de démarrage de la douche.
La température par défaut au départ d’usine est 100°F (38°C). Le
réglage de température minimum est 86°F (30°C).
REMARQUE: Le réglage de température maximale par défaut est la
limite spécifiée dans le programme 7, jusqu’à 120°F (49°C).
Choisir ″Prog 6″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour régler la
température par défaut. Appuyer sur l’icône [Mise en marche]
pour effectuer le réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
Kohler Co.Français-151214635-5-A
Page 48
Régler la température
maximale.
Température – Définir la valeur maximale
Programme 7: Limiter la température maximale de l’eau pour la
douche.
La température par défaut au départ d’usine est 113°F (45°C).
REMARQUE: Le réglage de température maximale est 120°F (49°C).
Choisir ″Prog 7″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour régler la
température maximale. Appuyer sur l’icône [Mise en marche]
pour effectuer le réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
1214635-5-AFrançais-16Kohler Co.
Page 49
Choisir un fonctionnement à une seule sortie (n)
ou activer le fonctionnement à plusieurs sorties (y).
Sorties d’eau – Configurer les sorties actives
Sortie simple (n): Permet d’avoir une seule sortie à la fois. L’utilisateur
doit basculer entre les sorties.
Plusieurs sorties (y): Permet un fonctionnement à sortie simple, sortie
double et sortie triple. L’utilisateur peut avoir plusieurs sorties à la fois
ou peut basculer entre les sorties.
La valeur par défaut au départ d’usine est un fonctionnement à deux
sorties (y).
Choisir ″Prog 8″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour sélectionner
″n″ pour un fonctionnement à sortie simple ou ″y″ pour permettre
une activation de toutes les sorties à la fois. Appuyer sur l’icône
[Mise en marche] pour effectuer le réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
Kohler Co.Français-171214635-5-A
Page 50
Choisir les sorties d'eau par défaut:
sortie 1 (1), sortie 2 (2), ou les deux (b).
Sorties d’eau–Définir la sortie par défaut (K-527, K-527-E)
Programme 9: Déterminer la ou les sorties par défaut qui se met en
marche lors du démarrage de la douche.
La valeur par défaut au départ d’usine est la sortie 1.
REMARQUE: Les deux sorties (b) sont seulement une option pour
K-527. Les deux sorties doivent être activées (Prog 8) pour que ″b″
s’affiche en option. Se reporter à la section ″Sorties d’eau –
Configurer les sorties actives″.
Choisir ″Prog 9″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour choisir la ou
les sorties d’eau qui seront activées au démarrage de la douche;
″1″ pour la sortie 1, ″2″ pour la sortie 2, ou ″b″ pour les deux
sorties (K-527 seulement). Appuyer sur l’icône [Mise en marche]
pour effectuer le réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
1214635-5-AFrançais-18Kohler Co.
Page 51
Choisir les sorties par défaut: sortie 1 (1),
sortie 2 (2), sortie 3 (3) ou n'importe quelle combinaison.
Sorties d’eau–Définir la sortie par défaut (K-558, K-558-E)
Programme 9: Déterminer la ou les sorties par défaut qui se met en
marche lors du démarrage de la douche.
La valeur par défaut au départ d’usine est la sortie 1.
REMARQUE: Les sorties multiples sont seulement une option pour
K-558. Toutes les sorties doivent être activées (Prog 8) pour que les
options multiples apparaissent. Se reporter à la section ″Sorties
d’eau – Configurer les sorties actives″.
Choisir ″Prog 9″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour choisir la ou
les sorties qui se mettent en marche lors du démarrage de la
douche; ″1″ pour sortie 1, ″2″ pour sortie 2, ″3″ pour sortie 3, ou
n’importe quelle combinaison pour des sorties multiples (K-558
seulement). Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour effectuer
le réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
Kohler Co.Français-191214635-5-A
Page 52
Activer la sortie par défaut (y), les
deux sorties (b), ou désactiver (n).
Température – Mode préchauffage
Programme 10: Lorsque cette option est activée, la douche démarre et
l’eau coulera jusqu’à ce que la température réglée (la valeur par défaut)
soit atteinte.
La valeur par défaut au départ d’usine est mode de préchauffage
désactivé (n).
REMARQUE: La température affichée correspond à la température
réglée. La température affichée clignote jusqu’à ce que la
température réelle atteigne la température réglée.
Une fois que la température réglée est atteinte, la douche se met
automatiquement en pause jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur
l’icône [Mise en marche] pour reprendre la douche. S’il ne reprend pas
la douche dans les 2 minutes, le système s’éteint automatiquement.
Choisir ″Prog 10″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour sélectionner
″y″ pour activer le mode de préchauffage pour la sortie par
défaut, ″b″ pour les deux sorties, ou ″n″ pour le désactiver.
Appuyer sur l’icône [Mise en marche] pour effectuer le réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
1214635-5-AFrançais-20Kohler Co.
Page 53
Activer (y) ou désactiver
(n) la sonnerie.
Son – Marche/Arrêt
Programme 11: Met le carillon en marche et l’arrête. Le carillon est
associé aux appuis sur l’icône et le compte à rebours pour le
remplissage de la douche/baignoire minutée.
Le carillon est activé (y) par défaut au départ d’usine.
Choisir ″Prog 11″ dans le menu de réglages.
Utiliser l’icône [Vers le haut] ou [Vers le bas] pour sélectionner
″n″ pour désactiver la sonnerie, ou ″y″ pour l’activer. Appuyer
sur l’icône [Mise en marche] pour effectuer le réglage.
Appuyer de nouveau sur l’icône [Mise en marche] pour retourner
au menu des réglages.
Se reporter à la section ″Menu des réglages″ pour accéder à
d’autres réglages ou pour quitter le menu.
Dépannage
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Débrancher
l’alimentation électrique avant de procéder à un entretien
quelconque. Lorsqu’il est débranché, le produit ne sera plus
alimenté électriquement, ce qui éliminera le risque
d’électrocution.
ATTENTION: Risque de blessures. La vanne peut contenir
de l’eau chaude; faire attention lors de la purge de toute eau
résiduelle.
Kohler Co.Français-211214635-5-A
Page 54
Dépannage (cont.)
AVIS: Couper le courant et l’alimentation en eau à la vanne avant
de procéder à toute maintenance de celle-ci.
Il est recommandé que toute maintenance de vanne soit effectuée par
un représentant technique agréé de Kohler Co.
Ce guide de dépannage est seulement destiné à fournir une aide
d’ordre général. Pour des problèmes ou questions concernant
l’entretien et l’installation, composer le 1-800-4KOHLER.
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
1. Le panneau de
commande
n’est pas
A. La vanne n’est pas
branchée dans la
prise.
A. Brancher la vanne
dans une prise.
allumé.
B. Les connexions du
câble d’interface
pourraient être
desserrées ou
déconnectées.
C. Le disjoncteur s’est
déclenché.
D. La mémoire de la
vanne devra
peut-être être
réinitialisée.
B. Vérifier toutes les
connexions du câble
d’interface, et
connecter si
nécessaire.
C. Réinitialiser le
disjoncteur.
D. Déconnecter et
reconnecter le cordon
d’alimentation de la
vanne en provenance
de la prise électrique.
E. Un coupleur ou un
câble ″direct″ a été
utilisé pour
connecter
l’interface à la
E. Connecter l’interface
à la vanne en
utilisant un câble ″de
recoupement″ et un
coupleur.
vanne.
F.Si aucune des
mesures
recommandées
pour les problèmes
F.Contacter un
représentant
technique agréé de
Kohler Co.
susmentionnés ne
corrigent la
défaillance, il sera
nécessaire de
réparer la vanne
ou l’interface.
1214635-5-AFrançais-22Kohler Co.
Page 55
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
2. L’indicateur
d’alimentation
de l’interface
est allumé,
mais le
système ne se
met pas en
marche.
3. L’interface
fonctionne
normalement
mais il n’y a
pas de débit
d’eau en
provenance des
composants.
A. Les connexions du
câble d’interface
pourraient être
desserrées.
B. Si la mesure
recommandée
ci-dessus ne rectifie
pas le problème, il
sera nécessaire de
réparer l’interface
ou la vanne.
A. Les sorties de la
vanne pourraient
être obstruées.
B. Les parties avant
des raccords/du
vaporisateur
pourraient être
obstruées.
C. Les alimentations
en eau chaude et
froide ne sont pas
ouvertes.
D. La mémoire de la
vanne devra
peut-être être
réinitialisée.
A. Inspecter toutes les
connexions du câble
d’interface, et
connecter si
nécessaire.
B. Contacter un
représentant
technique agréé de
Kohler Co.
A. Inspecter les sorties
de la vanne afin d’y
détecter des blocages
ou des débris.
Nettoyer les grilles
de sortie.
B. Nettoyer les parties
avant du
vaporisateur et
toutes les grilles dans
vos raccords.
C. Ouvrir l’alimentation
en eau vers la vanne.
D. Déconnecter et
reconnecter le cordon
d’alimentation de la
vanne en provenance
de la prise électrique.
Kohler Co.Français-231214635-5-A
Page 56
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
E. Erreur système.E. Examiner l’interface
utilisateur pour y
rechercher un code
d’erreur. Se référer à
la section
″Diagnostics de
codes d’erreur″ dans
ce guide.
F.Si aucune des
mesures
recommandées
pour les problèmes
F.Contacter un
représentant
technique agréé de
Kohler Co.
susmentionnés ne
corrigent la
défaillance, il sera
nécessaire de
réparer la vanne.
4. La température
maximale de
mélange est
trop chaude ou
trop froide.
A. Réglage de
température
maximale incorrect.
B. Si la mesure
recommandée
ci-dessus ne rectifie
pas le problème, il
A. Se reporter à la
section ″Température
– Définir au
maximum″ dans le
guide.
B. Contacter un
représentant
technique agréé de
Kohler Co.
sera nécessaire de
réparer l’interface
ou la vanne.
5. Débit continu.A. Le système ne
s’éteint pas.
A. Couper l’eau et
l’alimentation
électrique et
contacter un
représentant
technique agréé de
Kohler Co.
6. Les sorties
d’eau ne
fournissent que
de l’eau froide.
A. Soit l’alimentation
en eau chaude
n’est pas ouverte,
soit elle n’est pas
connectée à l’entrée
A. Vérifier si
l’alimentation en eau
chaude est ouverte et
connectée à l’entrée
de la vanne.
de la vanne.
1214635-5-AFrançais-24Kohler Co.
Page 57
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
B. L’entrée d’eau
chaude est
obstruée.
B. Inspecter la grille
d’entrée d’eau
chaude pour y
rechercher une
obstruction. Nettoyer
ou remplacer la grille
d’entrée. Se référer
au guide du
propriétaire de la
vanne.
C. L’alimentation en
eau chaude est
épuisée.
C. Attendre que le
chauffe-eau atteigne
la température
voulue.
D. Si aucune des
mesures
recommandées
pour les problèmes
D. Contacter un
représentant
technique agréé de
Kohler Co.
susmentionnés ne
corrigent la
défaillance, il sera
nécessaire de
réparer la vanne.
7. Fluctuation ou
réduction du
débit. La vanne
fonctionne
correctement.
A. Les entrées de la
vanne pourraient
être obstruées.
A. Inspecter les entrées
de la vanne afin d’y
rechercher des
obstructions ou des
débris. Nettoyer les
grilles d’entrée. Se
référer à la section
″Nettoyer les grilles
d’entrée″ du guide
du propriétaire de la
vanne.
B. Les parties avant
des raccords/du
vaporisateur
pourraient être
obstruées.
B. Nettoyer les parties
avant du
vaporisateur et
toutes les grilles dans
vos raccords.
Kohler Co.Français-251214635-5-A
Page 58
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
C. La pression de
sortie d’eau est
faible.
C. Vérifier que le débit
est au minimum ou
au-dessus du débit
minimum requis. Se
référer à la section
″Spécifications″ du
guide du propriétaire
de la vanne.
D. Fluctuation de la
pression
d’alimentation.
D. Vérifier que les
pressions d’entrée
dynamiques sont
conformes aux
spécifications. Se
référer à la section
″Spécifications″ du
guide du propriétaire
de la vanne.
E. Les températures
d’alimentation en
eau ne sont pas
comprises dans la
plage
E. Vérifier si les
températures de l’eau
d’arrivée sont
comprises dans la
plage recommandée.
recommandée.
8. Dérive de
température
mixte ou cycle
de
température.
A. Fluctuation de la
température
d’alimentation en
eau.
A. Examiner les
différentiels de
température d’entrée
et s’assurer qu’ils
sont suffisants. Se
référer à la section
″Spécifications″ du
guide du propriétaire
de la vanne.
B. Différence de
pression supérieure
à 5 psi (34,5 kPa)
entre les conduites
d’alimentation en
eau chaude et en
B. Installer des
régulateurs de
pression pour
amener les
alimentationsà5psi
(34,5 kPa) entre elles.
eau froide.
1214635-5-AFrançais-26Kohler Co.
Page 59
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
C. Si aucune des
mesures
recommandées
pour les problèmes
C. Contacter un
représentant
technique agréé de
Kohler Co.
susmentionnés ne
corrigent la
défaillance, il sera
nécessaire de
réparer la vanne.
9. Fuite d’eau en
provenance de
la vanne.
ATTENTION:
Risque de
blessures ou
d’endommagement
du produit.
Couper le courant
principal et
l’alimentation en
eau.
A. Les connexions ne
sont pas sécurisées.
A. Inspecter toutes les
connexions. Effectuer
les réglages selon les
besoins.
B. Les joints sont usés
ou endommagés.
B. Commander un kit
d’entretien de joints
et remplacer tous les
joints.
C. Fuite interne.C. L’appareil nécessite
une remise en état.
Contacter un
représentant
technique agréé de
Kohler Co.
10. Eau chaude
uniquement, la
vanne s’arrête.
A. Les conduites
d’eau chaude et
d’eau froide sont
inversées.
A. Échanger les
connexions
d’alimentation en
eau chaude et en eau
froide. Vérifier que
l’arrivée d’eau
chaude est connectée
à l’entrée ″Hot″ et
que l’arrivée d’eau
froide est connectée à
l’entrée ″Cold″.
Kohler Co.Français-271214635-5-A
Page 60
Dépannage (cont.)
Diagnostics de codes d’erreur
Code
d’erreur
Description de
l’erreur
3La température
de sortie est
trop élevée ou
défaillance du
thermostat de
régulation.
Cause probableMesure corrective
A. Les raccords
entrée/sortie
pourraient être
obstrués.
A. Inspecter les
sorties de la
vanne afin d’y
détecter des
blocages ou des
débris. Nettoyer
les grilles
d’entrée. Se
référer à la
section ″Nettoyer
les grilles
d’entrée″ du
guide du
propriétaire de la
vanne.
B. Défaillance de
l’alimentation
en eau froide.
C. Il sera peut-être
nécessaire de
réinitialiser le
circuit de
sécurité.
B. Rétablir
l’alimentation en
eau froide.
C. Appuyer une fois
sur [Icône
d’alimentation];
l’affichage
indique ″SEt;″;
appuyer de
nouveau sur
[Icône
d’alimentation]
pour éteindre le
système;
recommencer à
utiliser le
système comme
d’habitude. Si le
problème se
reproduit,
contacter un
représentant
technique agréé
de Kohler Co.
1214635-5-AFrançais-28Kohler Co.
Page 61
Dépannage (cont.)
Diagnostics de codes d’erreur
Code
d’erreur
4Détection de
7La température
Description de
l’erreur
résistance à
circuit ouvert.
de sortie est
trop élevée ou
défaillance de la
résistance de
sortie.
Cause probableMesure corrective
D. La résistance
est
endommagée.
E. La carte de
circuits
imprimés de la
vanne est
endommagée.
A. La résistance
est
endommagée.
B. La carte de
circuits
imprimés de la
vanne est
endommagée.
A. Les raccords
entrée/sortie
pourraient être
obstrués.
D. Remplacer la
résistance.
Contacter un
représentant
technique agréé
de Kohler Co.
E. Remplacer la
carte de circuits
imprimés de la
vanne. Contacter
un représentant
technique agréé
de Kohler Co.
A. Remplacer la
résistance.
Contacter un
représentant
technique agréé
de Kohler Co.
B. Remplacer la
carte de circuits
imprimés de la
vanne. Contacter
un représentant
technique agréé
de Kohler Co.
A. Inspecter les
sorties de la
vanne afin d’y
détecter des
blocages ou des
débris. Nettoyer
les grilles
d’entrée. Se
référer à la
section ″Nettoyer
les grilles
d’entrée″ du
guide du
propriétaire de la
vanne.
Kohler Co.Français-291214635-5-A
Page 62
Dépannage (cont.)
Diagnostics de codes d’erreur
Code
d’erreur
Description de
l’erreur
Cause probableMesure corrective
B. Défaillance de
l’alimentation
en eau froide.
C. Il sera peut-être
nécessaire de
réinitialiser le
circuit de
sécurité.
B. Rétablir
l’alimentation en
eau froide.
C. Appuyer une fois
sur [Icône
d’alimentation];
l’affichage
indique ″SEt;″;
appuyer de
nouveau sur
[Icône
d’alimentation]
pour éteindre le
système;
recommencer à
utiliser le
système comme
d’habitude. Si le
problème se
reproduit,
contacter un
représentant
technique agréé
de Kohler Co.
D. La résistance
est
endommagée.
D. Remplacer la
résistance.
Contacter un
représentant
technique agréé
de Kohler Co.
E. La carte de
circuits
imprimés de la
vanne est
endommagée.
E. Remplacer la
carte de circuits
imprimés de la
vanne. Contacter
un représentant
technique agréé
de Kohler Co.
1214635-5-AFrançais-30Kohler Co.
Page 63
Dépannage (cont.)
Diagnostics de codes d’erreur
Code
d’erreur
Description de
l’erreur
36Défaillance du
relais de
sécurité ou
résistance.
Cause probableMesure corrective
A. Il sera peut-être
nécessaire de
réinitialiser le
circuit de
sécurité.
A. Débrancher le
cordon
d’alimentation de
la vanne de la
prise électrique;
attendre 10
secondes;
rebrancher la
vanne;
recommencer à
utiliser le
système
normalement. Si
le problème se
reproduit,
contacter un
représentant
technique agréé
Kohler.
B. La résistance
est
endommagée.
B. Remplacer la
résistance.
Contacter un
représentant
technique agréé
de Kohler Co.
C. La carte de
circuits
imprimés de la
vanne est
endommagée.
C. Remplacer la
carte de circuits
imprimés de la
vanne. Contacter
un représentant
technique agréé
de Kohler Co.
Kohler Co.Français-311214635-5-A
Page 64
Dépannage (cont.)
Diagnostics de codes d’erreur
Code
d’erreur
Tous les
autres
codes
Description de
l’erreur
Une défaillance
s’est produite
sur la carte de
circuits
imprimés de la
vanne.
Cause probableMesure corrective
A. La mémoire
doit être
réinitialisée.
A. Débrancher le
cordon
d’alimentation de
la vanne de la
prise électrique;
attendre 10
secondes;
rebrancher la
vanne;
recommencer à
utiliser le
système
normalement.
B. Si le problème
n’est pas résolu
en réinitialisant
la mémoire, la
carte de circuits
imprimés de la
vanne est
B. Remplacer la
carte de circuits
imprimés de la
vanne. Contacter
un représentant
technique agréé
de Kohler Co.
endommagée.
1214635-5-AFrançais-32Kohler Co.
Page 65
Valve clapet
de non-retour
Tube en
cuivre
Écrou
Joint d'étanchéité
Tamis
Joint torique
Nettoyer les grilles d’entrée
Débrancher l’alimentation électrique et couper l’arrivée d’eau.
Dévisser les écrous en plastique des entrées d’eau chaude et
froide.
Retirer les tubes en cuivre. Le joint torique et la grille peuvent
être attachés sur l’extrémité du tube.
Si la grille reste dans le clapet de non-retour, utiliser un tournevis
à petite lame pour tirer doucement sur le clapet de non-retour
afin de le retirer des entrées de la vanne.
Retirer les grilles des tubes en cuivre ou des clapets de
non-retour.
Nettoyer les grilles pour retirer toutes les saletés ou tous les
débris.
Rincer ou remplacer les clapets de non-retour et les grilles.
Réassembler les connexions des orifices d’entrée.
Kohler Co.Français-331214635-5-A
Page 66
Retirer/réinstaller l’interface
Utiliser l’outil pour déverrouiller le bas de l’interface; basculer
doucement l’interface vers l’extérieur et vers le haut pour la
retirer.
Appliquer de la graisse (fournie) dans les deux extrémités du
coupleur.
Connecter les câbles au raccord.
Réinstaller l’interface.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en
considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:
•
Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et de
l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
qui pourraient rayer ou ternir la surface.
•
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin
pour assurer que celui-ci peut être utilisé sans danger sur le
matériau.
•
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non
visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
•
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
1214635-5-AFrançais-34Kohler Co.
Page 67
Entretien et nettoyage (cont.)
•
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau
immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher
tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
•
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais
utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à
récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits
à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander
des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Garantie
Robinets électroniques, valves et contrôles KOHLER
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Kohler Co. garantit les robinets, valves et contrôles électroniques contre
tout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation
domestique normale, pendant cinq ans à partir de la date d’installation
du produit. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets,
valves et contrôles électroniques installés aux États-Unis, au Canada et
au Mexique (″Amérique du Nord″).
En cas de vice lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co.
choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement de la pièce ou
du produit, ou la rectification appropriée. Tout dommage causé par un
accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement n’est pas
couvert par la présente garantie. Un entretien et un nettoyage
inadéquats annulent la garantie*. Une preuve d’achat (ticket de caisse
d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations
au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de
main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier accessoire
ou indirect que ceux susmentionnés. La responsabilité de Kohler Co. ne
dépassera en aucun cas le prix d’achat du robinet, de la valve ou du
contrôle.
Si les robinets, les valves ou les contrôles électroniques sont utilisés
dans un commerce ou si ces articles sont installés en dehors
d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit les robinets, les valves ou les
contrôles contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1)
an à partir de la date d’installation dudit produit, et toutes les autres
modalités de la présente garantie s’appliquent à l’exception de sa
durée.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter le
vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet.
®
Kohler Co.Français-351214635-5-A
Page 68
Garantie (cont.)
Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont
notamment une description complète du problème et du produit, le
numéro de modèle, la date et le lieu d’achat du produit, ainsi que la
date de son installation. Joindre également l’original de la facture. Pour
de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du
service de réparation le plus proche, écrire à Kohler Co., Attn:
Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou appeler le
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou
www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES SONT FOURNIES AU LIEU
ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE
COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne
permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni
l’exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites
limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La
présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques
particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient
d’un état ou d’une province à l’autre. La présente garantie est
accordée uniquement à l’acquéreur d’origine et exclut tous
dommages dus à une mauvaise installation, un usage abusif ou une
mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un
entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des
dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
Ceci annulera la garantie.
1214635-5-AFrançais-36Kohler Co.
Page 69
Guía del usuario
Interface digital
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL
CLIENTE
Este equipo cumple con lo establecido en la sección 15 de las normas
de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
Este equipo no debe causar interferencias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que causen un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple
con los límites de un aparato digital Clase B, en cumplimiento con la
sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proveer protección razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en cumplimiento con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la
interferencia no ocurrirá en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, se anima al usuario a que trate de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
•
Cambie la orientación o el lugar de la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del
que utiliza el receptor.
•
Consulte con el distribuidor o con un técnico con experiencia en
radio/televisión para obtener ayuda.
Kohler Co.Español-11214635-5-A
Page 70
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.)
Modificaciones: Toda modificación hecha a este equipo no aprobada
por Kohler Co. puede anular la autorización otorgada al usuario por la
FCC para el funcionamiento de este equipo.
Temperatura ambientalMáx. 125°F (51,5°C)
Humedad relativa máxima100% con condensación (solamente
Longitud del cable de la
interface del usuario
Válvula
Temperatura ambientalMayor de 34°F (1°C), Máx. 104°F (40°C)
Humedad relativa máxima95% sin condensación
Circuitos eléctricos120 V, 15 A, 60 Hz
1214635-5-AEspañol-2Kohler Co.
superficie externa)
20’ (6,1 m)
Page 71
[Encendido] ENCENDIDO / APAGADO / Pausa
Reloj o temporizador de
conteo regresivo (si habilitado)
Temperatura actual u
Opción de valores / Menú
K-527, K-527-E
Salida 2
Salida 3
Salida 1
Salida 1
Salida 2
[Arriba]
Menú/
Temperatura
[Abajo]
Menú/
Temperatura
K-558, K-558-E
Anatomía de la interface
Kohler Co.Español-31214635-5-A
Page 72
Uso de la ducha
Sistemas con un llenador de bañera
AVISO: Riesgo de daños a la propiedad. Para evitar
desbordamiento no deje desatendido el llenador de bañera abierto.
¡IMPORTANTE! Para sistemas con ducha y llenador de bañera: Al
establecer la temperatura, establezca el valor predeterminado para
una ducha cómoda; consulte la sección ″Temperatura – Establecer
valor predeterminado″. Ajuste manualmente la temperatura del agua
de la bañera según sea necesario.
Active y desactive su ducha/llenado de bañera
Oprima el icono [Encendido] para activar el sistema. La
temperatura se establece al valor predeterminado. Si el sistema se
utilizó en los últimos 2 minutos, la temperatura será la misma
que la del uso anterior.
NOTA: La temperatura mostrada es la temperatura establecida. La
temperatura mostrada parpadea hasta que la temperatura real
alcanza la temperatura establecida.
Mantenga oprimido el icono [Encendido] durante 2 segundos
para desactivar su sistema.
Disminuya la temperatura
Oprima el icono [Abajo] para disminuir la temperatura en
incrementos de 1°F (0,5ºC).
1214635-5-AEspañol-4Kohler Co.
Page 73
Uso de la ducha (cont.)
Mantenga oprimido el icono [Abajo] para disminuir la
temperatura en 1°F (0,5ºC) cada 0,5 segundo.
Aumente la temperatura
Oprima el icono [Arriba] para aumentar la temperatura en
incrementos de 1°F (0,5ºC) hasta 106°F (41°C).
NOTA: A temperaturas de 106°F (41°C) y superiores, el sistema
solamente permite oprimir el icono cada 2 segundos o más.
Mantenga oprimido el icono [Arriba] para aumentar la
temperatura en 1°F (0,5ºC) cada 0,5 segundo hasta 106°F (41°C); y
cada 1 segundo a temperaturas mayores de 106°F (41°C).
Pausa de su ducha/llenador de bañera
Mantenga oprimido el icono [Encendido] menos de 2 segundos
para pausar el sistema. Para reanudar la ducha, vuelva a oprimir
el icono [Encendido].
La ducha mantiene los valores actuales de temperatura si la
ducha se reanuda en menos de 2 minutos. Si la ducha no se
reanuda en menos de 2 minutos, el sistema se desactiva
automáticamente.
Cambio de las salidas de agua activas
K-527: Su sistema puede establecerse para que funcione con una
salida o con dos salidas. Oprima el icono [Salida] para
intercambiar entre las dos salidas o para permitir que ambas
salidas fluyan al mismo tiempo. Consulte la sección ″Salidas de
agua – Establezca las salidas activas″.
K-558: Su sistema puede establecerse para que funcione con una
salida o con múltiples salidas. Oprima el icono [Salida] para
intercambiar entre las tres salidas o para permitir que todas las
salidas fluyan al mismo tiempo. Consulte la sección ″Salidas de
agua – Establezca las salidas activas″.
K-527-E: Oprima el icono [Salida] para intercambiar entre las dos
salidas.
K-558-E: Oprima el icono [Salida] para intercambiar entre las tres
salidas.
Kohler Co.Español-51214635-5-A
Page 74
Mantenga oprimidos ambos
iconos durante 2 segundos.
+
Menú de configuración
Entre al menú Configuración
Oprima y sostenga oprimidos los iconos [Encendido] y [Arriba].
Si la ducha está activada, el agua se cierra.
Selección de un valor de configuración
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo], para seleccionar el valor que
desee cambiar:
•
Prog 1 = Reloj – 12 o 24 horas
•
Prog 2 = Reloj – Establecer la hora
•
Prog3=Temporizador – Ducha//llenado de bañera
•
Prog4=Temporizador – Establecer la duración
•
Prog5=Temperatura – Establecer la unidad de medida
•
Prog6=Temperatura – Establecer el valor predeterminado
•
Prog7=Temperatura – Establecer la máxima
•
Prog 8 = Salidas de agua – Funcionamiento sencillo o doble
•
Prog 9 = Salidas de agua – Establecer la salida predeterminada
•
Prog 10 = Temperatura – Modo de calentamiento
•
Prog 11 = Sonido – ENCENDIDO/APAGADO
1214635-5-AEspañol-6Kohler Co.
Page 75
Menú de configuración (cont.)
•
Prog 12 = solamente para uso de fábrica
•
Prog En = Configuración – Salir de menú
Salida del menú de configuración
Oprima el icono [Encendido] para entrar a una pantalla ″Prog #″.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para pasar a la pantalla ″Prog
En″.
Oprima el icono [Encendido] para salir del menú de
configuración.
Kohler Co.Español-71214635-5-A
Page 76
Reloj – 12 o 24 horas
Programa 1: Escoge el indicador de reloj de 12 o 24 horas.
La selección predeterminada de fábrica es indicador de 12 horas.
Escoja ″Prog 1″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para pasar a ″12″ o ″24″.
Oprima el icono [Encendido] para establecer su selección.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
1214635-5-AEspañol-8Kohler Co.
Page 77
Establezca la hora,
luego los minutos.
Reloj – Fijar la hora
Programa 2: Pone la hora en horas y minutos.
Escoja ″Prog 2″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para poner las horas. Oprima el
icono [Encendido] para establecer.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para poner los minutos.
Oprima el icono [Encendido] para establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
Kohler Co.Español-91214635-5-A
Page 78
Seleccione para inhabilitar (n)
o habilitar (y).
Temporizador – Ducha//llenado de bañera
Programa 3: Habilita o inhabilita la temporización de la ducha/llenado
de bañera.
Al estar habilitado, el temporizador de conteo regresivo comienza a
contar regresivamente al activarse el sistema y se apaga
automáticamente al terminar la duración establecida.
Si está habilitado el sonido, el temporizador de conteo regresivo hace
sonar unas campanitas cuando quedan 2 minutos. Cuando queda 1
minuto, el sistema hace sonar las campanitas, y el temporizador
parpadea durante los 59 segundos restantes.
El valor predeterminado de fábrica está inhabilitado (n).
NOTA: La ducha/llenado de bañera se puede pausar y continuar
en cualquier momento durante el conteo regresivo.
Establezca la duración dentro de las pantallas ″Prog 4″.
Escoja ″Prog 3″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para seleccionar ″n″ para
inhabilitar el temporizador de conteo regresivo o ″y″ para
habilitarlo. Oprima el icono [Encendido] para establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
1214635-5-AEspañol-10Kohler Co.
Page 79
Establezca los minutos para el
temporizador de conteo regresivo.
Temporizador – Establecer la duración
Programa 4: Establece la duración para la ducha/llenado de bañera.
El valor predeterminado de duración es 8 minutos. La duración se
puede establecer a incrementos de minutos completos entre4y12
minutos.
Al estar habilitado, el temporizador de conteo regresivo comienza a
contar regresivamente al activarse el sistema y se apaga
automáticamente al terminar la duración establecida. El tiempo aparece
en minutos:segundos.
La temporización de ducha/llenado de bañera debe habilitarse dentro
de las pantallas ″Prog 3″.
¡IMPORTANTE! Antes de establecer la duración de llenado
temporizado para bañera, tome el tiempo de cuánto tarda la bañera
en llenarse hasta la profundidad deseada; tome en cuenta el
volumen de agua que su cuerpo desplaza. Comience a temporizar al
iniciar el sistema luego ajuste la temperatura según desee.
Escoja ″Prog 4″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para establecer la duración
deseada. Oprima el icono [Encendido] para establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Kohler Co.Español-111214635-5-A
Page 80
Temporizador – Establecer la duración (cont.)
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
1214635-5-AEspañol-12Kohler Co.
Page 81
Seleccione Fahrenheit
o Centígrados.
Temperatura – Establecer la unidad de medición
Programa 5: Escoge el indicador de temperatura en grados Fahrenheit
o en grados Celsius.
El valor predeterminado de fábrica es grados Fahrenheit (°F).
Escoja ″Prog 5″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para seleccionar °F o °C.
Oprima el icono [Encendido] para establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
Kohler Co.Español-131214635-5-A
Page 82
Establezca su temperatura
predeterminada preferida.
Temperatura – Establecer valor predeterminado
¡IMPORTANTE! Para sistemas con ducha y llenador de bañera: Al
establecer la temperatura predeterminada, establezca el valor
predeterminado para una ducha cómoda; ajuste manualmente la
temperatura del agua según sea necesario.
Programa 6: Establece la temperatura inicial de la ducha.
El valor predeterminado es 100°F (38°C). El valor mínimo de
temperatura es 86°F (30°C).
NOTA: El valor predeterminado máximo de temperatura es el
límite especificado en el programa 7, hasta 120°F (49°C).
Escoja ″Prog 6″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para establecer la temperatura
predeterminada. Oprima el icono [Encendido] para establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
1214635-5-AEspañol-14Kohler Co.
Page 83
Establezca el límite
de temperatura máxima.
Temperatura – Establecer la máxima
Programa 7: Limita la temperatura máxima del agua para la ducha.
El valor predeterminado es 113°F (45°C).
NOTA: El valor máximo de temperatura es 120°F (49°C).
Escoja ″Prog 7″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para establecer la temperatura
máxima. Oprima el icono [Encendido] para establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
Kohler Co.Español-151214635-5-A
Page 84
Seleccione el funcionamiento de una salida (n)
o habilite el funcionamiento de múltiples salidas (y).
Salidas de agua – Establecer las salidas activas
Funcionamiento de una sola salida (n): Permite que una sola salida
esté activa a la vez. El usuario debe intercambiar entre las salidas.
Funcionamiento de múltiples salidas (y): Permite el funcionamiento
de una sola salida, de dos salidas o de tres salidas. El usuario puede
tener abiertas múltiples salidas al mismo tiempo o intercambiar entre
las salidas.
El valor predeterminado de fábrica es el funcionamiento de dos salidas
(y).
Escoja ″Prog 8″ del menú de configuración.
Utilice el [Arriba] o [Abajo] para seleccionar ″n″ para el
funcionamiento de una sola salida, o ″y″ para permitir que todas
las salidas estén activadas al mismo tiempo. Oprima el icono
[Encendido] para establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
1214635-5-AEspañol-16Kohler Co.
Page 85
Seleccione las salidas predeterminadas:
salida 1 (1), salida 2 (2), o ambas (b).
Salidas de agua–Establecer el valor predeterminado
(K-527, K-527–E)
Programa 9: Determina las salidas predeterminadas que se deben abrir
al iniciar la ducha.
La salida predeterminada de fábrica es la 1.
NOTA: Ambas salidas (b) solamente es opción en K-527. Para que
″b″ aparezca como opción, ambas salidas deben estar habilitadas
(Prog 8). Consulte la sección ″Salidas de agua – Establecer las salidas
activas″.
Escoja ″Prog 9″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para seleccionar las salidas que
se deben activar al iniciar la ducha; ″1″ para la salida 1, ″2″ para
la salida 2, o ″b″ para ambas salidas (K-527 solamente). Oprima el
icono [Encendido] para establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
Kohler Co.Español-171214635-5-A
Page 86
Seleccione las salidas predeterminadas: salida 1 (1),
salida 2 (2), salida 3 (3) o cualquier combinación.
Salidas de agua–Establecer el valor predeterminado
(K-558, K-558–E)
Programa 9: Determina las salidas predeterminadas que se deben abrir
al iniciar la ducha.
La salida predeterminada de fábrica es la 1.
NOTA: Múltiples salidas solamente es opción en K-558. Todas las
salidas deben estar habilitadas (Prog 8) para que aparezcan opciones
de múltiples salidas. Consulte la sección ″″Salidas de agua –
Establecer las salidas activas″″.
Escoja ″Prog 9″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para seleccionar las salidas que
se deben activar al iniciar la ducha; ″1″ para la salida 1, ″2″ para
la salida 2, ″3″ para la salida 3, o cualquier combinación de
múltiples (K-558 solamente). Oprima el icono [Encendido] para
establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
1214635-5-AEspañol-18Kohler Co.
Page 87
Habilite la salida predeterminada (y),
ambas salidas (b), o inhabilite (n).
Temperatura – Modo de calentamiento
Programa 10: Cuando está habilitado, la ducha se activa y el agua
fluye hasta alcanzar la temperatura establecida (predeterminada).
El valor predeterminado de fábrica es el modo de calentamiento
inhabilitado (n).
NOTA: La temperatura mostrada es la temperatura establecida. La
temperatura mostrada parpadea hasta que la temperatura real llega
a la temperatura establecida.
Una vez que se llega a la temperatura establecida, la ducha pausa
automáticamente hasta que el usuario oprime el icono [Encendido]
para reanudar la ducha. Si la ducha no se reanude dentro de los 2
minutos, el sistema se apaga automáticamente.
Escoja ″Prog 10″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para seleccionar ″y″ para
habilitar el modo de calentamiento para la salida predeterminada,
″b″ para ambas salidas, o ″n″ para inhabilitar. Oprima el icono
[Encendido] para establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
Kohler Co.Español-191214635-5-A
Page 88
Habilite (y) o inhabilite (n)
el timbre.
Sonido – Encendido/apagado
Programa 11: Enciende y apaga las campanitas. Las campanitas se
asocian con el número de veces que se oprime el icono y con la cuenta
regresiva para la temporización de la ducha/llenado de bañera.
El valor predeterminado de fábrica es las campanitas activadas (y).
Escoja ″Prog 11″ del menú de configuración.
Utilice el icono [Arriba] o [Abajo] para seleccionar ″n″ para
inhabilitar las campanitas o ″y″ para habilitarlas. Oprima el icono
[Encendido] para establecer.
Oprima nuevamente el icono [Encendido] para regresar al menú
de configuración.
Consulte la sección ″Menú de configuración″ para obtener acceso
a otros valores o para salir del menú.
Guía para resolver problemas
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte
la energía eléctrica antes de realizar el mantenimiento. Al
desconectar, el producto ya no estará eléctricamente vivo, lo
cual elimina el riesgo de sacudida eléctrica.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La válvula
puede tener agua caliente, tenga cuidado al drenar el agua
residual.
1214635-5-AEspañol-20Kohler Co.
Page 89
Guía para resolver problemas (cont.)
AVISO: Cierre el suministro de agua y desconecte el suministro
eléctrico a la válvula antes de realizar el mantenimiento de la
válvula.
Se recomienda que un representante de servicio autorizado de Kohler
Co. realice todo el mantenimiento de la válvula.
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como
ayuda general. Si tiene preguntas con respecto al serviciooala
instalación, llame al 1-800-4KOHLER.
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
1. El panel de
control no se
ilumina.
A. La válvula no está
enchufada en el
tomacorriente.
B. Las conexiones del
cable de la
interface pueden
estar flojas o
desconectadas.
C. El interruptor de
circuito se ha
disparado.
A. Enchufe la válvula
en un tomacorriente.
B. Revise todas las
conexiones del cable
de la interface,
conecte si es
necesario.
C. Restablezca (reset) la
corriente eléctrica del
interruptor de
circuito.
D. Puede ser
necesario
restablecer la
memoria de la
válvula.
D. Desconecte y vuelva
a conectar el cable
eléctrico de la
válvula en el
tomacorriente
eléctrico.
E. Se utilizó un cable
″directo″ o cople
para conectar la
interface a la
E. Conecte la interface a
la válvula utilizando
un cable ″de red″ y
cople.
válvula.
F.Si ninguna de las
acciones
recomendadas para
los problemas
F.Consulte a su
representante de
servicio autorizado
de Kohler Co.
anteriores corrige
el síntoma, la
válvula o la
interface requiere
servicio.
Kohler Co.Español-211214635-5-A
Page 90
Guía para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
2. El indicador de
encendido de
la interface está
encendido,
pero el sistema
no se enciende.
3. La interface
funciona
normalmente
pero no fluye
agua de los
componentes.
A. Las conexiones del
cable de la
interface pueden
estar flojas.
B. Si la acción
recomendada
anteriormente no
corrige el síntoma,
la interface o la
válvula requiere
servicio.
A. Las salidas de la
válvula pueden
estar obstruidas.
B. Las
conexiones/placas
exteriores de
rociado pueden
estar obstruidas.
C. Los suministros del
agua fría y caliente
no están abiertos.
D. Puede ser
necesario
restablecer la
memoria de la
válvula.
E. Error del sistema.E. Vea si la interface del
A. Revise todas las
conexiones del cable
de la interface,
conecte si es
necesario.
B. Consulte a su
representante de
servicio autorizado
de Kohler Co.
A. Verifique que no
haya suciedad u
obstrucciones en las
salidas de la válvula.
Limpie las rejillas de
salida.
B. Limpie las placas
exteriores de rociado
y las rejillas en las
conexiones.
C. Abra el suministro
de agua a la válvula.
D. Desconecte y vuelva
a conectar el cable
eléctrico de la
válvula en el
tomacorriente
eléctrico.
usuario tiene un
código de error.
Consulte la sección
″Diagnóstico de
códigos de error″ en
esta guía.
1214635-5-AEspañol-22Kohler Co.
Page 91
Guía para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
F.Si ninguna de las
acciones
recomendadas para
los problemas
anteriores corrige
el síntoma, la
válvula requiere
servicio.
4. La temperatura
máxima de la
mezcla está
muy caliente o
muy fría.
5. Flujo continuo.A. El sistema no se
6. Solamente
agua fría fluye
de las salidas.
A. Valor de
temperatura
máxima incorrecto.
B. Si la acción
recomendada
anteriormente no
corrige el síntoma,
la interface o la
válvula requiere
servicio.
apaga.
A. El suministro de
agua caliente no
está abierto o no
está conectado a la
entrada de la
válvula.
B. La entrada de agua
caliente está
obstruida.
F.Consulte a su
representante de
servicio autorizado
de Kohler Co.
A. Consulte la sección
″Temperatura –
Establecer la
máxima″ en esta
guía.
B. Consulte a su
representante de
servicio autorizado
de Kohler Co.
A. Cierre el suministro
de agua y desconecte
el suministro
eléctrico, y
comuníquese con su
representante de
servicio autorizado
de Kohler Co.
A. Verifique que el
suministro de agua
caliente esté abierto y
conectado a la
entrada de la
válvula.
B. Verifique que la
rejilla de entrada del
agua caliente no
tenga obstrucciones.
Limpie o reemplace
la rejilla de entrada.
Consulte la Guía del
usuario de la
válvula.
Kohler Co.Español-231214635-5-A
Page 92
Guía para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
C. El suministro de
agua caliente se ha
agotado.
C. Espere a que el
calentador de agua
alcance la
temperatura.
D. Si ninguna de las
acciones
recomendadas para
los problemas
D. Consulte a su
representante de
servicio autorizado
de Kohler Co.
anteriores corrige
el síntoma, la
válvula requiere
servicio.
7. Tasa de flujo
reducida o
fluctuante. La
válvula
funciona
correctamente.
A. Las entradas de la
válvula pueden
estar obstruidas.
A. Verifique que las
entradas de la
válvula no tengan
suciedad u
obstrucciones.
Limpie las rejillas de
entrada. Consulte la
sección ″Limpie las
rejillas de entrada″
de la Guía del
usuario de la
válvula.
B. Las
conexiones/placas
exteriores de
rociado pueden
B. Limpie las placas
exteriores de rociado
y las rejillas en las
conexiones.
estar obstruidas.
C. La presión de
salida de agua es
baja.
C. Verifique que la tasa
de flujo esté al valor
mínimo requerido o
más alto. Consulte la
sección
″Especificaciones″ en
la Guía del usuario
de la válvula.
1214635-5-AEspañol-24Kohler Co.
Page 93
Guía para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
D. Fluctuación de la
presión del
suministro.
D. Verifique que las
presiones dinámicas
de entrada estén
dentro de las
especificaciones.
Consulte la sección
″Especificaciones″ en
la Guía del usuario
de la válvula.
8. Cambio o
altibajas en la
temperatura de
mezcla.
E. Las temperaturas
del suministro de
agua no están
dentro del rango
recomendado.
A. La temperatura del
suministro de agua
fluctúa.
E. Verifique que las
temperaturas del
agua de entrada
estén dentro del
rango recomendado.
A. Verifique que los
diferenciales de
temperatura de
entrada sean
suficientes. Consulte
la sección
″Especificaciones″ en
la Guía del usuario
de la válvula.
B. Diferencia de
presión mayor que
5 psi (34,5 kPa)
entre los
suministros de
B. Instale reguladores
de presión para que
los suministros estén
dentro de 5 psi (34,5
kPa) uno del otro.
agua caliente y
fría.
C. Si ninguna de las
acciones
recomendadas para
los problemas
C. Consulte a su
representante de
servicio autorizado
de Kohler Co.
anteriores corrige
el síntoma, la
válvula requiere
servicio.
Kohler Co.Español-251214635-5-A
Page 94
Guía para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
9. Fuga de agua
en la válvula.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de lesiones
personales o daños
al producto.
Desconecte la
energía eléctrica
principal y cierre el
suministro de
agua.
A. Las conexiones no
están aseguradas.
A. Revise todas las
conexiones. Haga los
ajustes necesarios.
B. Los sellos están
gastados o
dañados.
B. Adquiera el paquete
de sellos de servicio
y cambie todos los
sellos.
C. Fuga interna.C. La unidad requiere
reconstrucción.
Consulte a su
representante de
servicio autorizado
de Kohler Co.
10. Solamente sale
agua caliente,
la válvula se
apaga.
A. Las líneas de agua
fría y caliente están
invertidas.
A. Intercambie las
conexiones de los
suministros del agua
fría y caliente.
Verifique que el
suministro de agua
caliente esté
conectado a la
entrada identificada
como ″Hot″ y que el
suministro de agua
fría esté conectado a
la entrada
identificada como
″Cold″.
1214635-5-AEspañol-26Kohler Co.
Page 95
Guía para resolver problemas (cont.)
Diagnóstico de códigos de error
Código
de error
3La temperatura
Descripción del
error
de salida es
muy alta o
existe una falla
del termistor de
Causa probableAcción correctiva
A. Las conexiones
de
entrada/salida
pueden estar
obstruidas.
control.
B. Falla del
suministro de
agua fría.
C. Puede ser
necesario
restablecer el
circuito de
seguridad.
D. El termistor
está dañado.
A. Verifique que no
haya suciedad u
obstrucciones en
las salidas de la
válvula. Limpie
las rejillas de
entrada. Consulte
la sección
″Limpie las
rejillas de
entrada″ de la
Guía del usuario
de la válvula.
B. Vuelva a
establecer el
suministro de
agua fría.
C. Oprima una vez
el [Icono de
encendido], la
pantalla mostrará
″SEt″, oprima el
[Icono de
encendido] otra
vez para
APAGAR el
sistema; continúe
el uso normal del
sistema. Si la
falla vuelve a
ocurrir,
comuníquese con
un representante
de servicio
autorizado de
Kohler Co.
D. Reemplace el
termistor.
Consulte a su
representante de
servicio
autorizado de
Kohler Co.
Kohler Co.Español-271214635-5-A
Page 96
Guía para resolver problemas (cont.)
Diagnóstico de códigos de error
Código
de error
4Se detecta un
7La temperatura
Descripción del
error
circuito abierto
en el termistor.
de salida es
muy alta o
existe una falla
del termistor de
salida.
Causa probableAcción correctiva
E. La placa de
circuitos de la
válvula está
dañada.
A. El termistor
está dañado.
B. La placa de
circuitos de la
válvula está
dañada.
A. Las conexiones
de
entrada/salida
pueden estar
obstruidas.
B. Falla del
suministro de
agua fría.
E. Reemplace la
placa de circuitos
de la válvula.
Consulte a su
representante de
servicio
autorizado de
Kohler Co.
A. Reemplace el
termistor.
Consulte a su
representante de
servicio
autorizado de
Kohler Co.
B. Reemplace la
placa de circuitos
de la válvula.
Consulte a su
representante de
servicio
autorizado de
Kohler Co.
A. Verifique que no
haya suciedad u
obstrucciones en
las salidas de la
válvula. Limpie
las rejillas de
entrada. Consulte
la sección
″Limpie las
rejillas de
entrada″ de la
Guía del usuario
de la válvula.
B. Vuelva a
establecer el
suministro de
agua fría.
1214635-5-AEspañol-28Kohler Co.
Page 97
Guía para resolver problemas (cont.)
Diagnóstico de códigos de error
Código
de error
Descripción del
error
Causa probableAcción correctiva
C. Puede ser
necesario
restablecer el
circuito de
seguridad.
D. El termistor
está dañado.
E. La placa de
circuitos de la
válvula está
dañada.
C. Oprima una vez
el [Icono de
encendido], la
pantalla mostrará
″SEt″, oprima el
[Icono de
encendido] otra
vez para
APAGAR el
sistema; continúe
el uso normal del
sistema. Si la
falla vuelve a
ocurrir,
comuníquese con
un representante
de servicio
autorizado de
Kohler Co.
D. Reemplace el
termistor.
Consulte a su
representante de
servicio
autorizado de
Kohler Co.
E. Reemplace la
placa de circuitos
de la válvula.
Consulte a su
representante de
servicio
autorizado de
Kohler Co.
Kohler Co.Español-291214635-5-A
Page 98
Guía para resolver problemas (cont.)
Diagnóstico de códigos de error
Código
de error
36Falla del relé de
Todos
los
demás
códigos
Descripción del
error
seguridad o del
termistor.
Ha ocurrido
una falla en la
placa de
circuitos de la
válvula.
Causa probableAcción correctiva
A. Puede ser
necesario
restablecer el
circuito de
seguridad.
B. El termistor
está dañado.
C. La placa de
circuitos de la
válvula está
dañada.
A. Es necesario
restablecer la
memoria.
A. Desenchufe el
cable eléctrico de
la válvula del
tomacorriente
eléctrico; espere
10 segundos;
vuelva a
enchufar la
válvula; continúe
el uso normal. Si
la falla vuelve a
ocurrir,
comuníquese con
un representante
de servicio
autorizado de
Kohler Co.
B. Reemplace el
termistor.
Consulte a su
representante de
servicio
autorizado de
Kohler Co.
C. Reemplace la
placa de circuitos
de la válvula.
Consulte a su
representante de
servicio
autorizado de
Kohler Co.
A. Desenchufe el
cable eléctrico de
la válvula del
tomacorriente
eléctrico; espere
10 segundos;
vuelva a
enchufar la
válvula; continúe
el uso normal.
1214635-5-AEspañol-30Kohler Co.
Page 99
Guía para resolver problemas (cont.)
Diagnóstico de códigos de error
Código
de error
Descripción del
error
Causa probableAcción correctiva
B. Si el síntoma
no se rectifica
al restablecer la
memoria, la
placa de
circuitos de la
válvula está
dañada.
B. Reemplace la
placa de circuitos
de la válvula.
Consulte a su
representante de
servicio
autorizado de
Kohler Co.
Kohler Co.Español-311214635-5-A
Page 100
Válvula
de retención
Tubo
de cobre
Tuerca
Sello
Rejilla
Arosello
Limpie las rejillas de entrada
Desconecte la alimentación eléctrica y cierra el suministro de
agua.
Desenrosque las tuercas de plástico de las entradas de agua fría y
caliente.
Retire los tubos de cobre. El arosello y la rejilla pueden haberse
quedado en el extremo del tubo.
Si la rejilla permanece en la válvula de retención, utilice un
destornillador plano pequeño para jalar suavemente la válvula de
retención de las entradas de la válvula.
Retire las rejillas de los tubos de cobre o de las válvulas de
retención.
Limpie las rejillas para eliminar los residuos y la suciedad.
Enjuague o reemplace las válvulas de retención y las rejillas.
Vuelva a ensamblar las conexiones de entrada.
1214635-5-AEspañol-32Kohler Co.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.