
Jigsaw or Keyhole Saw
Scie sauteuse ou scie cylindrique
Sierra caladora eléctrica o serrucho de calar
100% Clear Silicone Sealant
Mastic à la silicone claire à 100%
Sellador 100% de silicona transparente
Drop-in
À encastrer par
le dessus
De sobreponer
Above-counter
À poser
De sobre encimera
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Drop-In or Above-Counter Installation
Installation à encaster par le dessus ou à poser
Instalación de sobreponer o de sobre encimera
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Apunte abajo su número de
modelo para referencia futura:
For wall bracket installation:
Install the sink according to the
instructions packed with the bracket.
Pour installation de support
mural: Installer le lavabo selon
les instructions accompagnant le
support.
En instalaciones con soportes de
pared: Instale el lavabo conforme
a las instrucciones incluidas con el
soporte.
CAUTION: Risk of personal
injury.
Product can break, chip, and cause
injury if handled carelessly. Get help
lifting the sink.
ATTENTION: Risque de
blessures.
Le produit peut se casser, se fendre
ou causer des blessures s’il est
manipulé sans précaution.
Demander de l’aide pour soulever le
lavabo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales.
El producto puede romperse,
despostillarse o causar lesiones si
no se maneja con cuidado. Pida
ayuda para levantar el lavabo.
Position the template and ensure
1
faucet clearance.
Positionner le gabarit et assurer
un dégagement du robinet.
Coloque la plantilla y asegúrese
de que haya espacio para la
grifería.
Important Information
When possible, cut the hole in the
countertop before installing the
countertop. Use the cut-out template
provided with the sink.
Informations importantes
Lorsque possible, découper l’orifi ce
dans le comptoir avant d’installer
ce dernier. Utiliser le gabarit de
découpe fourni avec le produit.
Información importante
Cuando sea posible, corte el orifi cio
en la cubierta antes de instalar la
cubierta. Utilice la plantilla de corte
provista con su producto.
Cut the template line for your
234
installation type.
Couper la ligne du gabarit pour le
type d’installation en question.
Recorte la línea de la plantilla
apropiada a su tipo de
instalación.
The following steps are for drop-in
or above-counter installation.
Les étapes suivantes se rapportent
à une installation à encaster par le
dessus ou à poser.
Los siguientes pasos son para
instalaciones de sobreponer o de
sobre encimera.
Trace the cutout.
Tracer la découpe.
Trace la abertura.
For vessel installation, see next
page.
Voir la page suivante pour
l’installation de la vasque.
En instalaciones de lavabos tipo
vasija, vea la siguiente página.
Drill a pilot hole and cut the
countertop along the inside line.
Percer un trou pilote et découper
l’ouverture du comptoir le long de
la ligne intérieure.
Taladre un orifi cio guía y corte la
abertura en la encimera a lo largo
de la línea.
Verify the fi t. Adjust the cutout if
56 87
needed. Remove the sink.
Vérifi er l’ajustement. Ajuster la
découpe si nécessaire. Retirer le
lavabo,
Verifi que que quede bien. Ajuste
la abertura si es necesario. Retire
el lavabo.
Center the sink in the cutout.
10 11 12
Centrer le lavabo dans la
découpe.
Centre el lavabo en la abertura.
Discard the drain O-ring. Use the
foam gasket provided with the
sink.
Jeter le joint torique du drain.
Utiliser le joint en mousse fourni
avec le lavabo.
Deseche el arosello del desagüe.
Utilice el empaque de espuma
que se incluye con el lavabo.
Complete the faucet and drain
connections.
Compléter les connexions du
robinet et du drain.
Termine las conexiones de la
grifería y del desagüe.
Handtighten plus 1/4 turn. Do not
overtighten!
Serrer plus 1/4 de tour. Ne pas
trop serrer!
Apriete más 1/4 de vuelta. ¡No
apriete demasiado!
Run water and check for leaks.
Faire couler l’eau et rechercher la
présente de fuites éventuelles.
Haga correr agua y verifi que que
no haya fugas.
Clean the countertop and the
underside of the sink.
Nettoyer le comptoir et le
dessous du lavabo.
Limpie la encimera y la cara
inferior del lavabo.
Apply 100% clear silicone sealant
9
where the sink will contact the
countertop.
Appliquer du mastic à la
silicone à 100% transparent
à l’emplacement où le lavabo
entrera en contact avec le
comptoir.
Aplique sellador 100% de silicona
transparente donde el lavabo
hará contacto con la encimera.
1311033-2-A

1-5/8"
100% Clear Silicone Sealant
Mastic à la silicone claire à 100%
Sellador 100% de silicona transparente
Vessel Installation
Installation de la vasque
Instalación tipo vasija
CAUTION: Risk of personal
injury. Product can break, chip,
and cause injury if handled
carelessly. Get help lifting the sink.
ATTENTION: Risque de
blessures. Le produit peut se
casser, se fendre ou causer des
blessures s’il est manipulé sans
précaution. Demander de l’aide pour
soulever le lavabo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales. El
producto puede romperse,
despostillarse o causar lesiones si
no se maneja con cuidado. Pida
Important Information
When possible, cut the hole in the
countertop before installing the
countertop. Use the cut-out template
provided with the sink.
Informations importantes
Lorsque possible, découper l’orifi ce
dans le comptoir avant d’installer
ce dernier. Utiliser le gabarit de
découpe fourni avec le produit.
Información importante
Cuando sea posible, corte el orifi cio
en la cubierta antes de instalar la
cubierta. Utilice la plantilla de corte
provista con su producto.
ayuda para levantar el lavabo.
Use the foam gasket provided
45
with the sink.
Utiliser le joint en mousse fourni
avec le lavabo.
Utilice el empaque de espuma
que se incluye con el lavabo.
Discard the drain gasket.
Handtighten plus 1/4 turn. Do not
overtighten!
Jeter le joint d’étanchéité du
drain. Serrer plus 1/4 de tour. Ne
pas trop serrer!
Deseche el empaque del
desagüe. Apriete más 1/4 de
vuelta. ¡No apriete demasiado!
Position the sink and trace the
1
drain hole.
Positionner l’évier et tracer
l’orifi ce du drain.
Coloque el fregadero y trace el
orifi cio de desagüe.
Apply 100% clear silicone
678
sealant where the sink meets the
countertop.
Appliquer du mastic à la
silicone à 100% transparent à
l’emplacement où le lavabo entre
en contact avec le comptoir.
Drill a 1-5/8" (41 mm) hole at the
23
marked location.
Percer un trou de 1-5/8" (41 mm)
à l’emplacement marqué.
Clean the countertop.
Nettoyer le comptoir.
Limpie la encimera.
Taladre un orifi cio de 1-5/8"
(41 mm) en el lugar marcado.
Complete the faucet and drain
connections.
Compléter les connexions du
robinet et du drain.
Termine las conexiones de la
Run water and check for leaks.
Faire couler l’eau et rechercher la
présente de fuites éventuelles.
Haga correr agua y verifi que que
no haya fugas.
grifería y el desagüe.
Aplique sellador 100% de silicona
transparente donde el lavabo
hace contacto con la encimera.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
For service parts information, visit kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment
where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal
usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for
removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer,
Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by
calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada,
and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within
the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in
Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/
OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights.You may also
have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Besoin d’aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l’entretien, le nettoyage et autre, visiter
us.kohler.com.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira,
à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectifi cation appropriée
après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou
d’installation. L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la
garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire
du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien
par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à
partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U.,
www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/
OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains
états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite,
ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects,
et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province
à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a Clientes de
KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
kohler.com/serviceparts.
Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo, visite
us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material
y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes
pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co.
determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el
transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no
se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso
de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de
su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor
por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente,
444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde
México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde
Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER
CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares,
incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específi cos. Además, usted también puede tener otros derechos que
varían de estado a estado y de provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com
©2018 Kohler Co.1311033-2-A