Kohler KOH16677 Installation Guide

Page 1
Jigsaw or Keyhole Saw Scie sauteuse ou scie cylindrique Sierra caladora eléctrica o serrucho de calar
100% Clear Silicone Sealant Mastic à la silicone claire à 100% Sellador 100% de silicona transparente
le dessus De sobreponer
Above-counter À poser De sobre encimera
Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
Drop-In or Above-Counter Installation Installation à encaster par le dessus ou à poser Instalación de sobreponer o de sobre encimera
Record your model number below for future reference:
Consigner le numéro de modèle ci-dessous pour toute référence ultérieure:
Apunte abajo su número de modelo para referencia futura:
For wall bracket installation:
Install the sink according to the instructions packed with the bracket.
Pour installation de support mural: Installer le lavabo selon
les instructions accompagnant le support.
En instalaciones con soportes de pared: Instale el lavabo conforme
a las instrucciones incluidas con el soporte.
CAUTION: Risk of personal injury.
Product can break, chip, and cause injury if handled carelessly. Get help lifting the sink.
ATTENTION: Risque de blessures.
Le produit peut se casser, se fendre ou causer des blessures s’il est manipulé sans précaution. Demander de l’aide pour soulever le lavabo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales.
El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Pida ayuda para levantar el lavabo.
Position the template and ensure
1
faucet clearance. Positionner le gabarit et assurer
un dégagement du robinet. Coloque la plantilla y asegúrese
de que haya espacio para la grifería.
Important Information
When possible, cut the hole in the countertop before installing the countertop. Use the cut-out template provided with the sink.
Informations importantes Lorsque possible, découper l’orifi ce dans le comptoir avant d’installer ce dernier. Utiliser le gabarit de découpe fourni avec le produit.
Información importante Cuando sea posible, corte el orifi cio en la cubierta antes de instalar la cubierta. Utilice la plantilla de corte provista con su producto.
Cut the template line for your
234
installation type. Couper la ligne du gabarit pour le
type d’installation en question. Recorte la línea de la plantilla
apropiada a su tipo de instalación.
The following steps are for drop-in or above-counter installation.
Les étapes suivantes se rapportent à une installation à encaster par le dessus ou à poser.
Los siguientes pasos son para instalaciones de sobreponer o de sobre encimera.
Trace the cutout. Tracer la découpe. Trace la abertura.
For vessel installation, see next page.
Voir la page suivante pour l’installation de la vasque.
En instalaciones de lavabos tipo vasija, vea la siguiente página.
Drill a pilot hole and cut the countertop along the inside line.
Percer un trou pilote et découper l’ouverture du comptoir le long de la ligne intérieure.
Taladre un orifi cio guía y corte la abertura en la encimera a lo largo de la línea.
Verify the fi t. Adjust the cutout if
56 87
needed. Remove the sink. Vérifi er l’ajustement. Ajuster la
découpe si nécessaire. Retirer le lavabo,
Verifi que que quede bien. Ajuste la abertura si es necesario. Retire el lavabo.
Center the sink in the cutout.
10 11 12
Centrer le lavabo dans la découpe.
Centre el lavabo en la abertura.
Discard the drain O-ring. Use the foam gasket provided with the sink.
Jeter le joint torique du drain. Utiliser le joint en mousse fourni avec le lavabo.
Deseche el arosello del desagüe. Utilice el empaque de espuma que se incluye con el lavabo.
Complete the faucet and drain connections.
Compléter les connexions du robinet et du drain.
Termine las conexiones de la grifería y del desagüe.
Handtighten plus 1/4 turn. Do not
overtighten! Serrer plus 1/4 de tour. Ne pas
trop serrer! Apriete más 1/4 de vuelta. ¡No
apriete demasiado!
Run water and check for leaks. Faire couler l’eau et rechercher la
présente de fuites éventuelles. Haga correr agua y verifi que que
no haya fugas.
Clean the countertop and the underside of the sink.
Nettoyer le comptoir et le dessous du lavabo.
Limpie la encimera y la cara inferior del lavabo.
Apply 100% clear silicone sealant
9
where the sink will contact the countertop.
Appliquer du mastic à la silicone à 100% transparent à l’emplacement où le lavabo entrera en contact avec le comptoir.
Aplique sellador 100% de silicona transparente donde el lavabo hará contacto con la encimera.
1311033-2-A
Page 2
1-5/8"
100% Clear Silicone Sealant Mastic à la silicone claire à 100% Sellador 100% de silicona transparente
Ø1-5/8" (41 mm)
Vessel Installation
Installation de la vasque
Instalación tipo vasija
CAUTION: Risk of personal injury. Product can break, chip,
and cause injury if handled carelessly. Get help lifting the sink.
ATTENTION: Risque de blessures. Le produit peut se
casser, se fendre ou causer des blessures s’il est manipulé sans précaution. Demander de l’aide pour soulever le lavabo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El
producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Pida
Important Information
When possible, cut the hole in the countertop before installing the countertop. Use the cut-out template provided with the sink.
Informations importantes Lorsque possible, découper l’orifi ce dans le comptoir avant d’installer ce dernier. Utiliser le gabarit de découpe fourni avec le produit.
Información importante Cuando sea posible, corte el orifi cio en la cubierta antes de instalar la cubierta. Utilice la plantilla de corte provista con su producto.
ayuda para levantar el lavabo.
Use the foam gasket provided
45
with the sink. Utiliser le joint en mousse fourni
avec le lavabo. Utilice el empaque de espuma
que se incluye con el lavabo.
Discard the drain gasket. Handtighten plus 1/4 turn. Do not
overtighten!
Jeter le joint d’étanchéité du drain. Serrer plus 1/4 de tour. Ne
pas trop serrer!
Deseche el empaque del desagüe. Apriete más 1/4 de vuelta. ¡No apriete demasiado!
Position the sink and trace the
1
drain hole. Positionner l’évier et tracer
l’orifi ce du drain. Coloque el fregadero y trace el
orifi cio de desagüe.
Apply 100% clear silicone
678
sealant where the sink meets the countertop.
Appliquer du mastic à la silicone à 100% transparent à l’emplacement où le lavabo entre en contact avec le comptoir.
Drill a 1-5/8" (41 mm) hole at the
23
marked location. Percer un trou de 1-5/8" (41 mm)
à l’emplacement marqué.
Clean the countertop. Nettoyer le comptoir. Limpie la encimera.
Taladre un orifi cio de 1-5/8" (41 mm) en el lugar marcado.
Complete the faucet and drain connections.
Compléter les connexions du robinet et du drain.
Termine las conexiones de la
Run water and check for leaks. Faire couler l’eau et rechercher la
présente de fuites éventuelles. Haga correr agua y verifi que que
no haya fugas.
grifería y el desagüe.
Aplique sellador 100% de silicona transparente donde el lavabo hace contacto con la encimera.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/ OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights.You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Besoin d’aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l’entretien, le nettoyage et autre, visiter
us.kohler.com.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectifi cation appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la
garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/ OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains
états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a Clientes de
KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
kohler.com/serviceparts. Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo, visite
us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso
de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específi cos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com
©2018 Kohler Co.1311033-2-A
Loading...