Kohler KOH14798 Installation Guide

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
Required Requis Requeridas
1/8"
Observe all local building and plumbing codes.
Respecter tous les codes de bâti­ment et de plomberie locaux.
Cumpla con todos los códigos lo­cales de construcción y plomería.
100% Silicone Sealant
Mastic à la
Square Équerre Escuadra
Important Information
Install on an adequately supported subfloor. Do not support by the rim or damage may occur.
Informations importantes
Installer sur un sous-plancher soutenu de manière adéquate. Ne pas soutenir par le rebord, ceci pourrait causer des dommages.
Información importante
Instale en un subpiso con el soporte adecuado. No soporte el producto por el borde o se pueden ocasionar daños.
silicone à 100% Sellador 100%
de silicona
1-1/4" Galvanized or Plated Truss Head Screws
Vis à tête plate bombée ou galvanisée 1-1/4"
Tornillos de cabeza reforzada enchapados o galvanizados de 1-1/4"
• Shims/Cales/Cuñas
• Drop cloth or protective liner Toile ou couverture de protection Lona o recubrimiento protector
• Polyethylene sheet Feuille en polyéthène Hoja de polietileno
Construct a plumb stud pocket
1
according to the Roughing-in information on the back page.
Construire une enveloppe de montant d'aplomb selon les informations de raccordement de la page arrière.
Construya un encajonado de postes de madera a plomo conforme al diagrama de instalación que se presenta al reverso de la hoja.
See the Roughing-in information on the opposite page.
Consulter l'information du plan de raccordement sur la page opposée.
Vea la información del diagrama de instalación en la página opuesta.
• Furring strips/Tasseaux/Listones de enrasar
• Common woodworking tools and materials Outils et matériels de menuiserie communs Herramientas y materiales comunes de carpintería
• Floor-leveling compound Mastic de scellage de nivellement de plancher Compuesto para nivelar el piso
Install the rough plumbing.
2
Installer la plomberie de raccordement.
Instale las tuberías de plomería.
Install the drain to the receptor.
3
Installer le drain sur le récepteur. Instale el desagüe al receptor.
Position 2” (5.1 cm) to 2-1/2” (6.4
4
cm) mounds of floor-leveling compound at the receptor feet.
Positionner des tas de 2” (5,1 cm) à 2-1/2” (6,4 cm) de mastic de mise à niveau de plancher au niveau des pieds du receveur.
Coloque porciones de 2” (5,1 cm) a 2-1/2” (6,4 cm) de compuesto para nivelar el piso en los pies del receptor.
Use screws to secure the flange
9
to the studs. Use shims as needed.
Utiliser des vis pour fixer la bride sur les montants. Utiliser des cales selon le besoin.
Utilice tornillos para fijar el reborde a los postes de madera. Utilice cuñas de ser necesario.
Immediately position a piece of
5
polyethylene sheet on the subfloor.
Positionner immédiatement un morceau de polyéthylène sur le sous-plancher.
Inmediatamente coloque un trozo de hoja de polietileno en el subpiso.
Make the framing flush with the
10
flanges by installing furring strips to the studs.
Mettre le cadrage à ras avec les brides en installant les tasseaux sur les montants.
Haga que la estructura de postes quede al ras con los rebordes instalando listones de enrasar a los postes de madera.
Position the receptor in the stud
6
pocket. Press and level the receptor into position.
Positionner le receveur dans le logement du montant. Appuyer sur le receveur pour le positionner et le mettre à niveau.
Coloque el receptor en el encajonado de postes de madera. Presione y nivele el receptor en su lugar.
Install water-resistant wallboard
11
over the framing and the receptor flanges.
Installer le plâtre résistant à l'eau par-dessus le cadrage et les brides du receveur.
Instale panel de yeso impermeable sobre la estructura de postes y los rebordes del receptor.
Connect the receptor drain to the
7
drain pipe. Position a protective liner in the receptor basin.
Connecter le drain du récepteur au tuyau du drain. Placer une couverture de protection dans le bassin du récepteur.
Conecte el desagüe del receptor al tubo de desagüe. Coloque un recubrimiento protector en el fondo del receptor.
Install the finished wall material,
12
leaving a 1/8” (3 mm) gap along the receptor rim.
Installer le matériel du mur fini, en laissant un écart de 1/8” (3 mm) le long du rebord du récepteur.
Instale el material de la pared acabada, dejando una separación de 1/8" (3 mm) a lo largo del borde del receptor.
Drill 1/8” (3 mm) holes through the
8
flange at the studs. Percer des trous de 1/8” (3 mm) à
travers la bride sur les montants. Taladre orificios de 1/8" (3 mm) a
través del reborde en los lugares con postes de madera.
1/8"
Apply 100% silicone sealant
13
around the receptor where it contacts the finished walls.
Appliquer un agent d'étanchéité à la silicone à 100 % autour du récepteur, à l'endroit où il entre en contact avec les murs finis.
Aplique sellador 100% de silicona alrededor del receptor donde haga contacto con las paredes acabadas.
Install the faucet trim and
14
accessories. Installer la garniture du robinet
et les accessoires. Instale la guarnición de la grifería
y los accesorios.
Apply sealant. Appliquer du
mastic d'étanchéité. Aplique sellador.
Install the finished floor material.
15
Apply 100% silicone sealant along the floor seam.
Installer le matériau du sol fini. Appliquer de l'agent d'étanchéité à la silicone à 100 % le long du joint du plancher.
Instale el material del piso acabado. Aplique sellador 100% de silicona a lo largo de la unión con el piso.
1/8" (3 mm)
1161832-2-A
2-9/16" (6.5 cm) Flat Surface 2-9/16" (6,5 cm) surface plate Superficie plana de 2-9/16" (6,5 cm)
1" (2.5 cm)
24" (61 cm)
48" (121.9 cm)
1-1/4"
17-1/8"
(3.2 cm)
(43.5 cm)
Flange Detail Détail de bride Detalle del reborde
4-1/2" (11.4 cm) D. Drain Cutout Découpe du drain Ø 4-1/2" (11,4 cm)
Abertura para el desagüe de 4-1/2" (11,4 cm) D.
5-7/16" (13.8 cm)
4-3/16" (10.6 cm)
1/4" (6 mm) R.
36" (91.4 cm)
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co.inspection discloses any such defects occurring in normal usage
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos To obtain warranty service contact Kohler Co.either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. Kohler, WI 53044, USA o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de
www
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
other rights which vary from state/province to state/province. INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
.kohler.com within the USA,
For copies of our literature, call our Customer Care Center: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:www.us.kohler.com.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacerou d'effectuer un ajustement approprié lorsque l'inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de démontage ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annulera la
garantie.
Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l'intermédiaire de votreconcessionnaire, plombier,centre de rénovation, ourevendeur sur Internet
Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site www
.ca.kohler.com au Canada, ou le site www.mx.kohler.com au Mexique.
www
LA DURÉEDESGARANTIESIMPLICITES,YCOMPRISCELLESDEQUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE
états/provinces ne permettent pas la limitation sur ladurée de la garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects,
dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état/province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
.kohler.com aux États-Unis, le site
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler le service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage, ou d'autres renseignements, consulter le site :www.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partirdéfectuosités lors d'une utilisation normale, et ce pendant un (1) an à partir de lawithin one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se
colocan dentro del tanque anulará la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,ou en écrivant à Kohler Co. à l'attention de: Customer Care Center, 444 Highland001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite
.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www
.mx.kohler.com en México.
www
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLEREXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTEGARANTIE. KOHLER CO.on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, CO. Y/OEL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTEDESCARGAN TODAET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTREincidentalor consequential damages, so theselimitations and exclusionsmaynot RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certainsapply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estaset, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s'appliquer limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escritode Kohler Co.
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:www
.us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com
1161832-2-A © 2011 Kohler Co.
Loading...