Kohler K72712BZ Installation Manual

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
CAUTION: Risk of property damage.
Leaky drain connections will damage property. Ensure that a watertight seal exists on all drain connections.
ATTENTION: Risque d'endommagement du matériel.
Des connexion de drain qui fuient créent des dommages matériels. S'assurer qu'un joint étanche est présent sur toutes les connexions du drain.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Las conexiones de desagüe con fugas causarán daños a la propiedad. Asegúrese de que todas las conexiones del desagüe tengan un sello impermeable.
Important Information
To perform a pressure test on a drain waste vent and water supply lines, order a seal test kit [K-7117]. Perform the pressure test before covering the plumbing with wall material.
Informations importantes
Pour effectuer un essai de pression sur un évent d'évacuation des déchets et les conduites d'alimentation d'eau, commander une trousse d'essai d'étanchéité [K-7117]. Effectuer l'essai de pression avant de couvrir la plomberie avec du matériau de mur.
Información importante
Para realizar una prueba de presión en un venteo de desagüe de desechos y las líneas de suministro de agua, adquiera un kit de prueba de sellado [K-7117]. Realice la prueba de presión antes de cubrir la tubería de plomería con el material de la pared.
Important Information
If possible, install the drain before installing the bath. Handtighten the overflow nut to avoid cross-threading. Observe all local plumbing and building codes.
Informations importantes
Si possible installer le drain avant d'installer la baignoire. Serrer l'écrou de trop-plein à la main pour éviter de fausser le filetage. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Información importante
Si es posible, instale el desagüe antes de instalar la bañera. Apriete a mano la tuerca del rebosadero para evitar dañar las roscas. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona
To measure the pipe lengths
1
before cutting, dry fit the overflow components to the bath.
Pour mesurer les longueurs de tuyaux avant de couper, ajuster les composants du trop-plein à sec sur la baignoire.
Para medir las longitudes de tubería antes de cortar, instale en seco los componentes del rebosadero a la bañera.
Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería
Dry fit the drain ell.
2
Sécuriser le coude du drain à sec.
Instale en seco el codo del desagüe.
With a level against the bottom of
3
the pipe, draw a level line on the overflow pipe.
Avec un niveau contre le bas du tuyau, tirer une ligne à niveau sur le tuyau de trop-plein.
Con un nivel contra la parte inferior del tubo, trace una línea de nivel en el tubo del rebosadero.
Remove the drain ell from the
8
bath and cut at the marked location.
Retirer le coude du drain de la baignoire et couper au niveau de l'emplacement marqué.
Retire el codo del desagüe de la bañera y corte en el lugar marcado.
Mark a line 2-7/8" (73 mm) above
4
the first line. Marquer une ligne de 2-7/8" (73
mm) au-dessus de la première ligne.
Marque una línea 2-7/8" (73 mm) arriba de la primera línea.
2-7/8" (73 mm)
Check for a proper fit.
9
Vérifier le bon ajustement. Verifique que quede bien.
Remove the pipe from the bath
5
and cut at the second marked location.
Retirer le tuyau de la baignoire et couper au niveau du deuxième emplacement marqué.
Retire el tubo de la bañera y corte en el segundo lugar marcado.
Remove the overflow and drain
10
ell from the bath. Retirer le trop-plein et le coude
du drain de la baignoire. Retire el rebosadero y el codo
del desagüe de la bañera.
2-7/8" (73 mm)
Assemble the drain tee.
6
Assembler le coude du drain. Ensamble la T del desagüe.
Apply silicone sealant to the
11
overflow gasket. Appliquer du mastic d'étanchéité
à la silicone sur le joint d'étanchéité du trop-plein.
Aplique sellador de silicona al empaque del rebosadero.
Using the tee for a measurement,
7
mark the pipe to fit into the tee about 5/8" (16 mm).
Utiliser le coude pour la mesure, marquer le tuyau à adapter dans le t à 5/8" (16 mm) environ.
Utilizando la T para medir, marque el tubo para que entre aproximadamente 5/8" (16 mm) dentro de la T.
Using the overflow mounting
12
plate, reattach the overflow to the bath.
Utiliser la plaque de fixation du trop-plein et réattacher le trop-plein sur la baignoire.
Utilice la placa de montaje del rebosadero para volver a fijar el rebosadero a la bañera.
Apply plumbers putty to the
13
flange and 100% silicone sealant to the gasket.
Appliquer du mastic de plombier sur la bride et un mastic d'étanchéité à la silicone à 100% sur le joint d'étanchéité.
Aplique masilla de plomería a la brida y sellador 100% de silicona al empaque.
Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería
Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona
1101729-2-D
Secure with the flange.
14
Sécuriser avec la bride. Fije con la brida.
Connect the tee to the drain ell
15
and the drain waste pipe. Connecter le t sur le coude du
drain et le tuyau d'évacuation du drain.
Conecte la T al codo del desagüe y al tubo del desagüe de desechos.
Attach the overflow cover and
16
install the stopper. Attacher le couvercle du
trop-plein et installer l'arrêt. Fije la tapa del rebosadero e
instale el obturador.
Setscrews Vis de retenue Tornillos de fijación
Stopper Arrêt Obturador
Allow the sealant to cure. Fill the
17
bath past the overflow and check for leaks.
Laisser le matériau d'étanchéité se durcir. Remplir la baignoire au-delà du trop-plein et rechercher des fuites.
Deje que el sellador seque. Llene la bañera más allá del rebosadero y verifique que no haya fugas.
1066727
1086966
1044607
1101251
1064431
1065165
43165
1070940
1068525**
1067596
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer CareCenter, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
.mx.kohler.com in Mexico.
www
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. SERVICE PARTS
For service parts information, visit
www.kohler.com/serviceparts.
For copies of our literature, call our Customer Care Center: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
.us.kohler.com.
www
21587
29636
1088949
28522
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
29636
21587
1101730
1068202**
1068204
1068201**
1068203
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d'effectuer le réglage approprié lorsque l'inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles défectuosités lors d'une utilisation normale, et ce pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de démontage ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du
réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l'intermédiaire de votre concessionnaire, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à Kohler Co. à l'attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
.kohler.comaux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada,
www
ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état/province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange, consulter www.kohler.com/serviceparts.
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de l'information supplémentaire, visiter le site:
.us.kohler.com.
www
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co.determine que dichos defectosocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
www
.kohler.com dentro de EE.UU.,
México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DELPRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
.us.kohler.com.
www
USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com
1101729-2-D © 2011 Kohler Co.
Loading...